Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Angelo Po MS1 Installations-, Gebrauchs- Und Wartungsanleitung

Angelo Po MS1 Installations-, Gebrauchs- Und Wartungsanleitung

Vakuummaschine
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 36
IT
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE
EN
INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE
DE
INSTALLATIONS-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG
FR
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'EMPLOI ET L'ENTRETIEN
ES
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION, USO Y MANTENIMENTO
SV
BRUKSANVISNINGAR, MONTERINGSINSTRUKTIONER OCH UNDERHÅLLSFÖRESKRIFTER
PT
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO, O USO E A MANUTENÇÃO
IT
MACCHINA CONFEZIONATRICE SOTTOVUOTO
EN
VACUUM PACKING MACHINE
DE
VAKUUMMASCHINE
FR
MACHINE CONFECTIONNEUSE SOUS-VIDE
ES
MÁQUINA DE ENVASADO AL VACÍO
SV
VAKUUMFÖRPACKNINGSMASKIN
PT
MÁQUINA CONFECCIONADORA SOB VÁCUO
IT
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE LA MACCHINA
EN
BEFORE USING THE MACHINE PLEASE CAREFULLY READ THE INSTRUCTIONS
DE
BITTE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG GENAU DURCH, BEVOR SIE DIE MASCHINE BENÜTZEN
FR
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL D'INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER LA MACHINE
ES
LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR LA MÁQUINA
SV
DENNA HANDBOK SKA NOGA LÄSAS IGENOM INNAN MASKINEN TAS I BRUK
PT
ANTES DE USAR A MÁQUINA LER CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL
IT
Italiano
Pagina 01
EN
English
Page 18
DE
Deutsch
Seite 35
FR
Français
Page 52
ES
Español
Página 69
SV
Svenska
Sida 86
PT
Português
Página 103
MS1
( MV35IA61, MV35IA62 )
DOC. N.FM111168
REV. 0
ED. 02.2015
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Angelo Po MS1

  • Seite 1 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANUTENZIONE INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE INSTALLATIONS-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION, USO Y MANTENIMENTO BRUKSANVISNINGAR, MONTERINGSINSTRUKTIONER OCH UNDERHÅLLSFÖRESKRIFTER INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO, O USO E A MANUTENÇÃO MACCHINA CONFEZIONATRICE SOTTOVUOTO VACUUM PACKING MACHINE VAKUUMMASCHINE...
  • Seite 36 ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL- ANLEITUNG Inhaltsverzeichnis Kapitel 1. Beschreibung Seite 1.1. Vorwort..……..………………..……………….……………………………………... 36 1.2. Leistungen der Verpackungsmachine.……..………………..………….……..….. 36 1.3. Technische Angaben der Maschine………………………………………………….… 37 1.4. Hauptbauteile der Maschine.……………………………………………………………. 38 Kapitel 2. Eigenschaften der Tüten 2.1. Verwendbare Tüten..……………………......………………….….…..… 39 Kapitel 3. Verwendung der Maschine 3.1.
  • Seite 37: Kapitel 1. Beschreibung

    Kapitel 1. Beschreibung 1.1. Vorwort Das vorliegende Handbuch wurde gemäß den Norm UNI 10893 von Juli 2000 abgefasst. Es richtet sich an alle Benutzer und dient zur korrekten Bedienung der Maschine. Bewahren Sie es an einem leicht zugänglichen Ort in der Nähe der Maschine auf, der allen Benutzern bekannt ist.
  • Seite 38: Technische Angaben Der Maschine

    Kapitel 1. Beschreibung 1.3. Technische Angaben der Maschine Gewicht und Größen der Verpackung Breite = 470 mm Länge = 600 mm Höhe = 640 mm Gewicht = 50 Kg Gewicht der Maschine Gewicht = 43 Kg Vakuumpumpe = 10m³ I = Elektrischer Anschluß; H = Gasanschluss; R = Gasdruckminderer. Elektrische Anlage Spannung (V): siehe Typenschild Frequenz (Hz): siehe Typenschild...
  • Seite 39: Hauptbauteile Der Maschine

    Kapitel 1. Beschreibung 1.4. Hauptbauteile der Maschine Die Hauptbauteile der Maschine sind folgende: 1. Hauptschalter 2. Bedienfeld 3. Deckel 4. Wanne 5. Schweißbalken 6. Tablett...
  • Seite 40: Kapitel 2. Eigenschaften Der Tüten

    Kapitel 2. Eigenschaften der Tüten 2.1. Verwendbare Tüten Die Tüten können unterschiedliche Stärken besitzen und müssen gas- und luftundurchlässig sein (85÷200µm). Die Verwendung von lebensmitteltauglichen Tüten ist verpflichtend vorgeschrieben. In der nachstehenden Tabelle finden Sie die maximalen Tütenabmessungen für die einzelnen Maschinenmodelle. Maschine Tütenbreite offene Seite Tütenlänge geschlossene Seite...
  • Seite 41 Kapitel 4. Sicherheitsmassnahmen • Wenden Sie die Maschine nicht an, wenn sie eine Störung hat. • Es ist verboten, Veränderungen an den Sicherheitsvorrichtungen und –kreisen vorzunehmen. • Es ist verboten, ohne Erlaubnis des Herstellers Änderungen an der Maschine vorzunehmen. • Falls das Stromversorgungskabel beschädigt ist, muss es durch ein anderes Kabel oder durch eine Sonderbaugruppe ersetzt werden, die beim Hersteller oder bei dessen technischem Kundendienst erhältlich sind.
  • Seite 42: Beschreibung Der Sicherheitsaufkleber

    Kapitel 4. Sicherheitsmassnahmen 4.2. Beschreibung der Sicherheitsaufkleber An der Maschine befinden sich folgende Sicherheitsaufkleber:  Am Eingang der Stromversorgung. ACHTUNG! Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Stromkabel richtig isoliert und ob die Dose unversehrt ist. Während des Maschinenbetriebs müssen die Prüfpaneele für die Stromanlage ordnungsgemäß...
  • Seite 43: Benutzer

    Kapitel 5. Aufstellung der Maschine 5.3. Benutzer 5.3.1. Die Pumpe mit Öl befüllen Sollte kein Öl mehr in der Pumpe vorhanden sein, ist für die Befüllung der gesamte Inhalt der mitgelieferten Flasche zu verwenden. Die Befüllung mit Öl ist von ausgebildetem und bevollmächtigtem technischen Personal durchzuführen.
  • Seite 44: Kapitel 6. Regelung Und Bereitstellung Der Maschine

    Kapitel 6. Regelung und Bereitstellung der Maschine 6.1. Steuertafel Die Maschine ist mit einer Steuertafel ausgestattet, über die alle Programmier- und Betriebsfunktionen ausgeführt werden können. Q1 Hauptschalter Startaste Auswahltaste Datensichtgerät. Stellt gewählten Funktionen entsprechenden Einstelldaten dar Knopf „ERHÖHEN“. Erhöht die Werte der eingestellten Funktionen Knopf „VERRINGERN“.
  • Seite 45: Auswahl Der Programme Und Einstellung Der Parameter

    Kapitel 6. Regelung und Bereitstellung der Maschine 6.3. Auswahl der Programme und Einstellung der Parameter Die Maschine verfügt über 10 wählbare Programme: P1, P2, P3, P4: Standardprogramme  P5: Programm für "externes Vakuum"  t1, t2, t3, Sr1, Sr2: Spezialprogramme. ...
  • Seite 46: Programm Für Externes Vakuum P5

    Kapitel 6. Regelung und Bereitstellung der Maschine In der folgenden Tabelle ist die empfohlene Schweißzeit angeführt, die je nach Typ und Stärke der Tüten einzustellen ist. Tütentyp Stärke der Tüte (µm) Schweißzeit (Sekunden) Glatt zum Kochen 85 – 95 1.3 – 1.5 Glatt zur Aufbewahrung 85 –...
  • Seite 47: Spezialprogramme T1, T2, T3

    Kapitel 6. Regelung und Bereitstellung der Maschine 6.3.3. Spezialprogramme t1, t2, t3 Infusion cycle. Dieses Programm ermöglicht das Marinieren/Einlegen der Nahrungsmittel. Das Nahrungsmittel mit der Marinade aus Aromen in den Beutel geben und in der Wanne platzieren;  Die Verpackungsparameter einstellen (Vakuum, Einlegezeit, Gas, Schweißen). ...
  • Seite 48: Spezialprogramme Sr1, Sr2

    Kapitel 6. Regelung und Bereitstellung der Maschine 6.3.4. Spezialprogramme Sr1, Sr2 Condition. Dieses Programm ist in den folgenden Situationen zu benutzen: Nach einem längeren Stillstand der Maschine.  Nach der Verpackung von Produkten mit hohem Feuchtigkeitsgehalt (z.B. Suppen).  Wenn ein Leistungsabfall der Maschine festgestellt wird (z.B. längere Zeit zum Erreichen des Vakuums ...
  • Seite 49: Kapitel 7. Wartung Der Maschine

    Kapitel 7. Wartung der Maschine 7.1. Maßnahmen, die getroffen werden müssen, bevor Wartungsarbeiten durchgefürt werden DIE GEWÖHNLICHE WARTUNG Muß MAN VON FACHKRÄFTE ERLEDIGT WERDEN. Vor wartungseingriffen die Maschine am hauptschalter ausschalten und den stecker vom netz trennen. Die gasanlage abtrennen. 7.2.
  • Seite 50: Reinigung Der Maschine

    Kapitel 7. Wartung der Maschine 7.5. Reinigung der Maschine Zur Reinigung der Plexiglasdeckels (18), machen Sie sowohl äußere als auch die innere Seite ausschließlich mit Wasser und Seife sauber. Keine Lösungsmittel enthaltenden Reinigungsmittel verwenden, die Plexiglasdeckels (18) schaden und deren Durchsichtigkeit reduzieren könnten. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Deckels, im Einzelnen, ob er unversehrt ist, ob womöglich Risse vorhanden sind, ob er sich gelblich verfärbt hat oder ob er undurchsichtiger...
  • Seite 51: Elektroschema

    Kapitel 7. Wartung der Maschine 7.8. Elektroschema (Seite 121). (230V) Gasdruckwächter Kondensator der Vakuumpumpe Seitenschweisszange Linieschmelzsicherung Linieschmelzsicherung Motorvakuumpumpe Hauptschalter Lufteinzugs-Elektroventil Gaseinspritzungs-Elektroventil Schweissungs-Elektroventil Eletrokarte Schweissung Transformator Speisestecker 7.9. Pneumatikplan (Seite 121). Vakuumhaube Gasdüse Absaugunsgsdüse Lufteinzugs-Elektroventil Gaseinspritzungs-Elektroventil Schweissungs-Elektroventil Gasdruckwächter Gasflasche Pneumatikmembran Motorvakuumpumpe Vakuumpumpe Sensor...
  • Seite 52: Demontage, Abbau Und Entsorgung Der Rückstände

    Kapitel 7. Wartung der Maschine 7.10. Demontage, Abbau und Entsorgung der Rückstände ACHTUNG! Die Demontage- und Abbauarbeiten dürfen nur vom dafür qualifizierten Personal durchgeführt werden, das die zum sicheren Betrieb notwendigen mechanischen und elektrischen Fachkenntnisse besitzt. Wie folgt vorgehen: Die Maschine vom Stromnetz trennen ...
  • Seite 121: Dichiarazione Ce Di Conformità

    DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA’ EC DECLARATION OF CONFORMITY EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION CE DE CONFORMITE’ DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DECLARACÃO DE CONFORMIDADE EG KONFORMITEITSVERKLARING ÖVERENSTÄMMELSEFÖRKLARING EC YHDENMUKAISUUSVAKUUTUS ∆ΗΛΩΣΗΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Il sottoscritto, designato a legale rappresentante della Ditta costruttrice, dichiara che i prodotti sottoelencati: EN-IE The undersigned, an authorised officer of the Manufacturer, hereby declares that the products listed hereunder: DE-AT...
  • Seite 122 7.8. (230V) 7.9.

Diese Anleitung auch für:

Mv35ia61Mv35ia62

Inhaltsverzeichnis