Seite 1
ELEKTRORASIERER / ELECTRIC SHAVER / RASOIR ÉLECTRIQUE SFR 3.7 A1 ELEKTRORASIERER ELECTRIC SHAVER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes RASOIR ÉLECTRIQUE ELEKTRISCH SCHEERAPPARAAT Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies GOLARKA ELEKTRYCZNA ELEKTRICKÝ HOLÍCÍ STROJEK Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
Seite 2
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 72 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 94 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
Seite 6
Legende der verwendeten Piktogramme Bedienungsanleitung lesen! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Volt Wechselstrom / -spannung Gleichstrom / -spannung Schutzklasse II IPX6 Schutz gegen starkes Strahlwasser Schutz gegen schädliches Eindringen von Wasser IP44 (für Netzteil) EIN-/AUS-Taste Polarität des Ausgangspols Gebrauch in geschlossenen Räumen Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien.
Seite 7
Elektrorasierer Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Ge- brauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Seite 8
Netzsteckeranschluss Zubehör (Abb. C) Netzteil Schutzkappe Anschlussstecker Reinigungsbürste Aufbewahrungsbeutel Display (Abb. B) Schneidevorrichtung Anzeige der Akkukapazität Schneidevorrichtungs- Batteriesymbol befestigung (Abb. G) Steckersymbol Haarschneider (Abb. H) Reinigungssymbol Schlosssymbol Technische Daten Elektrorasierer: HG06654 Eingang: , 1 A Akku: 1 x 3,7 V Li-Ion, 800 mAh Betriebstemperatur: -10 °C bis + 40 °C Schutzart:...
Seite 9
Information Wert Einheit Ausgangsspannung Ausgangsstrom Ausgangsleistung Durchschnittliche Effizienz im Betrieb 76,62 Leistungsaufnahme bei Nulllast 0,07 Schutzklasse II / Lieferumfang 1 Elektrorasierer 1 Reinigungsbürste 1 Netzteil 1 Aufbewahrungsbeutel 1 Schutzkappe 1 Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKIN- DER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial oder dem Produkt.
Seite 10
Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Produkts unter- wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Seite 11
Trennen Sie das Produkt vom Netzkabel, bevor Sie es in Wasser reinigen. Schützen Sie das Produkt im Netzbetrieb vor Feuchtigkeit, Tropf- oder Spritzwasser. Bedienen Sie das Produkt im Netzbetrieb nicht mit nassen Händen. Das Produkt, das Netzkabel und das Netzteil dürfen im Netzbetrieb nicht in Wasser oder an- dere Flüssigkeiten getaucht werden und nicht unter fließendem Wasser abgespült werden.
Seite 12
Gefahr darstellt, auch wenn das Produkt aus- geschaltet ist. Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstromschutzeinrichtung (FI / RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat. Lassen Sie den Einbau ausschließlich von einer Elektro-Fachkraft durchführen.
Seite 13
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht durch scharfe Kanten oder heiße Stellen be- schädigt werden kann. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder gequetscht wird. Um das Netzteil aus der Steckdose zu ziehen, immer am Netzteil, nie am Netzkabel ziehen. Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose, nach jedem Gebrauch, nach jedem Ladevorgang, wenn eine Störung auftritt, bevor Sie das Pro-...
Seite 14
Benutzen Sie das Produkt nicht im Bereich von offenen Wunden, Schnittwunden, Sonnenbrand oder Blasen. Verwenden Sie nur das Original-Zubehör. Legen Sie das Produkt niemals auf heiße Oberflächen (z. B. Herdplatten) oder in die Nähe von Wärmequellen oder offenem Feuer. Decken Sie das Netzteil nicht ab, um eine Überhitzung zu vermeiden.
Seite 15
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen kön- nen die Folge sein.
Seite 16
Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, ver- meiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batte - rien / Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen.
Seite 17
Hinweis: Wenn der Akku nahezu leer ist, leuchtet das Steckersymbol kontinuierlich. Das Produkt ist dann nur noch kurze Zeit netzunabhängig betriebsbereit. Hinweis: Ein Schnellladevorgang, ausreichend für eine Rasur, dauert ca. 5 Minuten. Hinweis: Die netzunabhängige Betriebsdauer mit vollständig geladenem Akku beträgt ca. 90 Minuten. Schalten Sie das Produkt mit der EIN- / AUS-Taste aus.
Seite 18
Transportsicherung Ist die Transportsicherung aktiviert, leuchtet das Schlosssymbol einige Sekunden lang. Drücken und halten Sie die EIN- / AUS-Taste ca. 3 Sekunden gedrückt, um die Transportsicherung ein- bzw. auszuschalten. Durch das Anschließen des Netzteils wird die Transportsicherung deaktiviert. Sie kann im Netzbetrieb nicht aktiviert werden. Rasieren Das Produkt und das Netzteil sind nicht wasserdicht und dürfen...
Seite 19
Schalten Sie das Produkt nach der Rasur aus, indem Sie die EIN- / AUS-Taste drücken. Nassrasur (nur Akkubetrieb) Das Produkt und das Netzteil sind nicht wasserdicht. Eine Nass- rasur ist nur im Akkubetrieb zulässig. Verwenden Sie für die Nassrasur ausschließlich Rasier- oder Seifen- schaum, aber niemals Rasiergel oder Rasiercreme.
Seite 20
Schieben Sie den Haarschneider zurück in die ursprüngliche Position. Dreitagebart rasieren Hinweis: Je nach Bartwuchs und Rasur kann das Aussehen eines Dreitagebarts stark variieren. Um das Aussehen Ihres Dreitagebarts beizubehalten, rasieren Sie ihn regelmäßig mit aufgesetzter Schutzkappe trocken. Die Schutzkappe fungiert als Stoppelaufsatz.
Seite 21
Reinigen Sie das Gehäuse des Produkts mit einem feuchten Tuch. Lassen Sie die Scherfolie dabei aus. Üben Sie keinen großen Druck auf die Scherfolie aus. Diese ist sehr dünn und kann leicht beschädigt werden. Verwenden Sie die Reinigungsbürste nur für die Schneidevor- richtung und niemals für die Scherfolie .
Seite 22
Setzen Sie den Scherkopf wieder so auf das Produkt, dass dieser einrastet (siehe Abb. E). Scherfolienrahmen und Schneidevorrichtung austauschen Hinweis: Sie können den Scherfolienrahmen und die Schneide- vorrichtung unter der Artikelnummer 373301_2104 online auf der Website www.optimex-shop.com nachbestellen. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn die Scherfolie beschädigt ist.
Seite 23
Nehmen Sie die Schneidevorrichtung zwischen Daumen und Zeigefinger und ziehen Sie sie vorsichtig vom Rasierer ab (siehe Abb. G). Achten Sie darauf, dass die Feder, die sich zwischen der Schneidevorrichtung und dem weißen Bügel befindet, nicht herausfällt. Nehmen Sie die neue Schneidevorrichtung zwischen Daumen und Zeigefinger und führen Sie sie vorsichtig in die weiße Klammer ein.
Seite 24
Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Ab- kürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
Seite 25
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sonder- müllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Seite 26
werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 373301_2104) als Nachweis für den Kauf bereit.
Seite 27
Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
Seite 28
List of pictograms used ............Page 29 Introduction ................... Page 30 Intended use ..................Page 30 Parts description................... Page 30 Technical data ..................Page 31 Scope of delivery ................. Page 32 Safety notes .................. Page 32 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ....Page 36 Charging the product ............
Seite 29
List of pictograms used Read the instruction manual Observe the warnings and safety information! Volt Alternating current / voltage Direct current / voltage Protection class II IPX6 Protection against powerful water jets IP44 - Protection against harmful ingress of water IP44 (for power adapter) On / Off switch...
Seite 30
Electric shaver Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
Seite 31
Display (Fig. B) Accessories (Fig. C) Battery indicator Guard Battery symbol Cleaning brush Plug symbol Storage bag Cleaning symbol Cutter block Lock symbol Cutter block amount (Fig. G) Hair clippers (Fig. H) Technical data Electric shaver: HG06654 Input: , 1 A Battery: 1 x 3.7 V Li-Ion, 800 mAh Operating temperature: -10 °C to + 40 °C...
Seite 32
Information Value Unit Output power Average efficiency during operation 76.62 No-load power consumption 0.07 Protection class II / Scope of delivery 1 Electric shaver 1 Cleaning brush 1 Power adapter 1 Storage bag 1 Guard 1 Set of instructions for use Safety notes DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENTS...
Seite 33
or those lacking experience and / or knowl- edge, as long as they are supervised or in- structed in the safe use of the product and they understand the associated risks. Do not allow children to play with the product. Never allow children to clean or maintain this prod- uct unsupervised.
Seite 34
Do not use the product with wet hands when connected to power. Never immerse the product, cable or power adapter in water or other liquids or rinse under running water when connected to power. If the product falls into water, immediately dis- connect from power, then take the product out of the water.
Seite 35
Do not plug in the power adapter until the connector plug is connected to the product. Only plug the power adapter into a properly installed, easily accessible mains socket with a voltage that corresponds to the information on the type plate. The mains socket must also be easily accessible after the product has been plugged in.
Seite 36
Do not use the product if the attachment is damaged. Switch off the product before attaching or switching attachments and before cleaning. Ensure the cable does not pose a tripping hazard and cannot be stepped on. Do not use the product on open wounds, cuts, sunburns or blisters.
Seite 37
supply unit (HG07359-VDE) provided with this product. DANGER TO LIFE! Keep batteries / re- chargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries / rechargeable batteries and / or open them.
Seite 38
If batteries / rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention! WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries / rechargeable batteries can cause burns on contact with the skin.
Seite 39
Note: A quick charge for one shave takes about 5 minutes. Note: A fully charged battery provides approx. 90 minutes of cordless use. Switch off the product using the ON / OFF switch Connect the connector plug to the power socket on the product.
Seite 40
Shaving The product and the power adapter are not waterproof and therefore must not be used in a shower / bath. Do not apply excessive pressure to the shaving head . It is thin and can easily become damaged. The shaver can be used both corded and cordless. After the first uses you may notice temporary reddening or irritation of the skin, as the skin first needs to become used to shaving.
Seite 41
If shaving foam clogs the shaving unit with the shaving head whilst shaving, clean the shaving unit under running water (see section “Cleaning and care“). Cutting longer hair Use the hair clippers on the product to cut longer beard hair and side burns (see Fig.
Seite 42
Cleaning and care A timer built into the product adds the shaving times. After 30 minutes of shaving the cleaning symbol will start flashing in the display This reminds you to thoroughly clean the product, which is required regularly. When switching off the product with the cleaning symbol flashing, the shaving timer will restart.
Seite 43
Re-attach the shaving foil frame to the product so that it clicks into place (see Fig. F). Wet cleaning Press the release buttons and pull off the shaving head Clean the shaving head under running water. Allow the water to flow through the shaving head from the inside to the outside.
Seite 44
Press both release buttons for the shaving head and pull off the shaving head (see Fig. I). Press both release buttons for the shaving foil frame and pull the shaving foil frame off the product (see Fig. I). Replace the shaving foil frame with a new one.
Seite 45
Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials.
Seite 46
Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical sym- bols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
Seite 47
Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (IAN 373301_2104) available as proof of purchase. You will find the item number on the rating plate, an engraving on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product.
Seite 48
Légende des pictogrammes utilisés ......Page 49 Introduction ..................Page 50 Utilisation conforme ................Page 50 Descriptif des pièces ................Page 50 Caractéristiques techniques ..............Page 51 Contenu de la livraison .................Page 52 Consignes de sécurité .............Page 52 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ................Page 58 Charger le produit ..............Page 60...
Seite 49
Légende des pictogrammes utilisés Lire le mode d'emploi ! Respecter les avertissements et les consignes de sécurité ! Volt Courant alternatif / Tension alternative Courant continu / Tension continue Classe de protection II IPX6 Protection contre les jets d'eau forts Protection contre la pénétration d'eau nuisible IP44 (pour l'alimentation électrique) Bouton MARCHE / ARRÊT...
Seite 50
Rasoir électrique Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieuse- ment toutes les indications d‘utilisation et de sécurité...
Seite 51
Alimentation électrique Accessoires (Fig. C) Fiche de raccordement Cache de protection Brosse de nettoyage Écran (Fig. B) Sac de rangement Affichage de capacité de pile Dispositif de coupe Symbole de pile Symbole de fiche Fixation de dispositif de Symbole de nettoyage coupe (Fig.
Seite 52
Information Valeur Unité Tension de sortie Courant de sortie Puissance de sortie Efficacité moyenne en fonctionnement 76,62 Puissance absorbée à charge nulle 0,07 Classe de protection II / Contenu de la livraison 1 rasoir électrique 1 brosse de nettoyage 1 alimentation électrique 1 sac de rangement 1 cache de protection 1 mode d‘emploi...
Seite 53
Ce produit peut être utilisé par des enfants à partir de l‘âge de 8 ainsi que par des per- sonnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou encore par toute per- sonne manquant d‘expérience et/ou de connaissances à condition d‘être sous surveil- lance ou d‘avoir été...
Seite 54
Ne pas utiliser ce produit sous fonctionne- ment secteur à proximité de baignoires, douches, lavabos ou autres récipients conte- nant de l’eau. Débranchez le produit du câble secteur avant de le nettoyer à l‘eau. Protégez le produit sous fonctionnement sec- teur de l‘humidité...
Seite 55
Si un liquide devait pénétrer dans le produit, faites contrôler le produit avant toute remise en service. Si vous utilisez le produit dans une salle de bains, débranchez l‘alimentation électrique, étant donné que la proximité avec l‘eau re- présente un danger, même lorsque le produit est éteint.
Seite 56
Branchez l‘alimentation électrique uniquement dans une prise de courant correctement instal- lée et facilement accessible, dont la tension correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique. La prise de courant doit rester facilement accessible même après que le pro- duit ait été branché. Assurez-vous que le câble secteur ne puisse pas être endommagé...
Seite 57
Pour éviter tout risque, ne modifiez pas le produit. Confiez uniquement toutes les répa- rations à un électricien voire au SAV. N‘utilisez pas le produit avec un sabot abîmé. Éteignez le produit avant de placer ou rempla- cer les sabots, ou avant de nettoyer le produit. Disposez le câble secteur de sorte que per- sonne ne puisse marcher ou trébucher dessus.
Seite 58
Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables Pour recharger la pile, utilisez uniquement l‘alimentation électrique amovible (HG07359-VDE) livrée avec ce produit. DANGER DE MORT ! Rangez les piles / piles rechargeables hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez immé- diatement un médecin ! RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne re- chargez jamais des piles non rechar-...
Seite 59
Risque de fuite des piles / piles rechargeables Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables à des conditions et températures extrêmes sus- ceptibles de les endommager, par ex. sur des radiateurs / exposition directe aux rayons du soleil. Lorsque les piles / piles rechargeables fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses ! Rincez les zones touchées à...
Seite 60
Charger le produit Remarque : Avant la première utilisation et avant toutes les autres, charger le produit pendant resp. 60 minutes. Remarque : L‘affichage de capacité de pile est affichée en pourcentage sur l‘écran (01, 02, 03, ... ,100 %–par pas de 1 %). Remarque : Lorsque la pile est presque vide, le symbole de fiche s‘allume.
Seite 61
Utilisez le cache de protection si vous n‘utilisez pas le produit. Glissez le cache de protection avec précaution sur la tête de rasage (voir Fig. D). Retirez le cache de protection en l‘ôtant avec précaution de la tête de rasage Sécurité...
Seite 62
Rasage à sec (fonctionnement sur pile et secteur) Retirez le cache de protection Appuyez sur le bouton MARCHE / ARRÊT Maintenez le produit à angle droit sur la peau et passez-le douce- ment sur votre visage. Rasez contre le sens des poils. Sur les endroits difficiles, comme le menton par exemple, tendez la peau pour obtenir un meilleur résultat.
Seite 63
Couper les longs poils Utilisez la tondeuse du produit pour couper les longs poils de barbe et les favoris. Retirez le cache de protection et glissez la tondeuse vers le haut (voir Fig. D + H). Appuyez sur le bouton MARCHE / ARRÊT Positionnez la tondeuse sur la peau comme indiqué...
Seite 64
profondeur devant être effectué régulièrement. Si vous éteignez le pro- duit pendant que le symbole de nettoyage clignote, la minuterie re- démarre de zéro le comptage des temps de rasage. Le produit, le câble secteur et l‘alimentation électrique ne doivent en fonctionnement secteur jamais être plongés dans l‘eau ou dans d‘autres liquides, et ne doivent pas être rincés à...
Seite 65
Nettoyage humide Pressez les boutons d‘éjection et retirez la tête de rasage Rincez la tête de rasage à l‘eau courante. Laissez couler l‘eau au travers de la tête de rasage l‘intérieur vers l‘extérieur. Laissez sécher complètement la tête de rasage Replacez de nouveau la tête de rasage sur le produit en l‘enclenchant (voir Fig.
Seite 66
Pressez les deux boutons d‘éjection de support de grille de ra- sage et retirez le support de grille de rasage du produit (voir Fig. I). Remplacez le support de grille de rasage par un support neuf. Pressez les deux boutons d‘éjection de tête de rasage (voir Fig.
Seite 67
Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘embal- lage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbrévia- tions (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite.
Seite 68
Pollution de l’environnement par la mise au re- but incorrecte des piles / piles rechargeables ! Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds to- xiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Seite 69
Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à...
Seite 70
ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acqué- reur dans un délai de deux ans à...
Seite 71
Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 373301_2104) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué...
Seite 72
Legenda van de gebruikte pictogrammen ... Pagina 73 Inleiding ..................Pagina 74 Correct en doelmatig gebruik ............Pagina 74 Beschrijving van de onderdelen ............. Pagina 74 Technische gegevens ..............Pagina 75 Omvang van de levering ..............Pagina 76 Veiligheidsinstructies ............Pagina 76 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ........
Seite 73
Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees de gebruiksaanwijzing! Neem de waarschuwingen en veiligheidsinstructies in acht! Volt Wisselstroom / -spanning Gelijkstroom / -spanning Beschermingsklasse II IPX6 Bescherming tegen krachtige waterstralen Beschermt tegen het schadelijk binnendringen van IP44 water (voor de netadapter) AAN / UIT-knop Polariteit van de uitgangspool Voor gebruik in gesloten ruimtes...
Seite 74
Elektrisch scheerapparaat Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de inge- bruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoor- schriften vertrouwd.
Seite 75
Greepvlakken (soft-touch) Reinigingssymbool Display Slotsymbool Netstekker-aansluiting Accessoires (afb. C) Netadapter Aansluitstekker Beschermkap Reinigingsborstel Display (afb. B) Opbergtas Weergave van de Messenblok accucapaciteit Batterijsymbool Messenblok-bevestiging Stekkersymbool (afb. G) Haartrimmer (afb. H) Technische gegevens Elektrisch scheerapparaat: HG06654 Ingang: , 1 A Accu: 1 x 3,7 V li-ion, 800 mAh Bedrijfstemperatuur: -10 °C tot + 40 °C...
Seite 76
Informatie Waarde Eenheid Ingangsspanning 100–240 V∼ Ingangswisselstroomfrequentie 50 / 60 Uitgangsspanning Uitgangsstroom Uitgangsvermogen Gemiddelde efficiëntie tijdens het 76,62 gebruik Opgenomen vermogen bij nullast 0,07 Beschermingsklasse II / Omvang van de levering 1 elektrisch scheerapparaat 1 reinigingsborstel 1 netadapter 1 opbergtas 1 beschermkap 1 gebruiksaanwijzing Veiligheidsinstructies...
Seite 77
toezicht bij het verpakkingsmateriaal of het product. Er bestaat verstikkingsgevaar. Dit product kan door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sen- sorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en / of kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïn- strueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het product en de hieruit voort- vloeiende gevaren begrepen hebben.
Seite 78
Haal de stroomkabel van de netadapter uit het scheerapparaat voordat het met water wordt schoongemaakt. Gebruik dit product niet op netvoeding in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere voorwerpen die met water gevuld zijn. Haal de stroom- kabel uit het product voordat u het in water schoonmaakt.
Seite 79
niet meer maar laat het door een vakkundig bedrijf controleren. Als er vloeistof in het product terecht is geko- men, laat het product dan controleren voor- dat het opnieuw in gebruik wordt genomen. Als het product in een badkamer wordt ge- bruikt, moet na gebruik de netadapter uit het stopcontact worden gehaald aangezien de nabijheid van water een gevaar vormt, ook...
Seite 80
Sluit de netadapter alleen aan op een correct geïnstalleerd, goed bereikbaar stopcontact waarvan de spanning overeenkomt met de in- formatie op het typeplaatje. Het stopcontact moet ook na het aansluiten goed toegankelijk zijn. Let erop dat de stroomkabel niet door scherpe randen of hete plekken kan worden beschadigd.
Seite 81
Gebruik het product niet met een beschadigd opzetstuk. Schakel het product uit voordat u de opzetstuk- ken erop zet of omwisselt en voor elke reiniging. Leg de stroomkabel zodanig dat niemand er- over kan struikelen of erop kan gaan staan. Gebruik het product niet in de buurt van open wonden, snijwonden, verbranding door de zon of blaren.
Seite 82
Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s Gebruik voor het opladen van de accu alleen de verwijder- bare netadapter (HG07359-VDE) die met dit product is meegeleverd. LEVENSGEVAAR! Houd batterijen / accu‘s buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts! EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet op- laadbare batterijen nooit op.
Seite 83
zouden kunnen hebben bijv. radiatoren / direct zonlicht. Bij lekkende batterijen / accu‘s het contact van de chemicaliën met de huid, ogen en slijmvliezen vermijden! Spoel de desbetref- fende plekken direct af met schoon water en raadpleeg onmiddellijk een arts! DRAAG VEILIGHEIDSHAND- SCHOENEN! Lekkende of bescha- digde batterijen / accu‘s kunnen in geval van...
Seite 84
Opmerking: de weergave van de accucapaciteit wordt in het display in procenten getoond (01, 02, 03, ... ,100 % in stappen van 1%). Opmerking: als de accu vrijwel leeg is, brandt het stekkersymbool permanent. Het product kan dan nog kort worden gebruikt zonder stroomvoorziening.
Seite 85
Transportbeveiliging Als de transportbeveiliging is geactiveerd, brandt het slotsymbool enkele seconden lang. Houd de AAN / UIT-knop ca. 3 seconden ingedrukt om de transportbeveiliging in resp. uit te schakelen. Door het aansluiten van de netadapter wordt de transportbevei- liging uitgeschakeld. Op netvoeding kan het niet worden uitge- schakeld.
Seite 86
Trek de huid op lastige plekken zoals bijv. bij de kin strak om een beter resultaat te krijgen. Schakel het product na het scheren uit door op de AAN / UIT-knop te drukken. Natscheren (alleen snoerloos) Het product en de netadapter zijn niet waterdicht.
Seite 87
Schakel het product na het scheren uit door op de AAN / UIT-knop te drukken. Schuif de haartrimmer terug in de oorspronkelijke positie. Driedagenbaard scheren Opmerking: afhankelijk van de baardgroei en het scheren kan het uiterlijk van een driedagenbaard sterk variëren. Om het uiterlijk van uw driedagenbaard bij te houden, scheert u deze regelmatig met opgezette beschermkap droog.
Seite 88
Berg het product in de opbergtas op als het langere tijd niet wordt gebruikt. Reinig de behuizing van het product met een vochtige doek. Laat het scheerblad daarbij ongemoeid. Oefen geen grote druk uit op het scheerblad . Dit is zeer dun en kan gemakkelijk worden beschadigd.
Seite 89
Scheerbladhouder en messenblok vervangen Opmerking: u kunt de scheerbladhouder en het messenblok via het artikelnummer 373301_2104 online op de website www.optimex-shop.com nabestellen. Gebruik het product niet als het scheerblad is beschadigd. Als - u beschadigingen constateert, - bij het scheren de huid pijnlijk is, - het resultaat niet netjes is, en dit niet door het oliën van het scheerblad en het messen-...
Seite 90
naar beneden tot het hoorbaar op de messenblok-bevestiging vastklikt. Zet eerst de nieuwe scheerbladhouder en dan de scheerkop weer op het product. Storingen oplossen Storing Mogelijke Oplossing oorzaken Het product werkt De accu is niet Laad het product op. niet. opgeladen.
Seite 91
1–7: kunststoffen / 20–22: papier en vezelplaten / 80–98: composietmaterialen. Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar; verwijder deze afzonderlijk voor een betere afvalbehande- ling. Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende pro- duct na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Seite 92
Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig ge- produceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
Seite 93
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN 373301_2104) als bewijs van aankoop bij de hand. Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titel- blad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde.
Seite 94
Legenda zastosowanych piktogramów ..Strona 95 Wstęp ....................Strona 96 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ........Strona 96 Opis części..................Strona 96 Dane techniczne ................Strona 97 Zawartość ..................Strona 98 Wskazówki bezpieczeństwa ........Strona 99 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ....Strona 104 Ładowanie produktu ............Strona 106 Obsługa ..................Strona 107 Zabezpieczenie na czas transportu ..........Strona 107...
Seite 95
Legenda zastosowanych piktogramów Przeczytać instrukcję obsługi! Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych i bezpieczeństwa! Wolt Prąd zmienny / napięcie zmienne Prąd stały / napięcie stałe Klasa ochrony II IPX6 Ochrona przed mocnym strumieniem wody Ochrona przed szkodliwym wniknięciem wody IP44 (dla zasilacza sieciowego) Przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ Biegunowość...
Seite 96
Golarka elektryczna Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydo- wali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa.
Seite 97
Wyświetlacz Symbol czyszczenia Przyłącze wtyczki sieciowej Symbol kłódki Zasilacz sieciowy Wyposażenie (rys. C) Wtyczka przyłączeniowa Kapturek ochronny Wyświetlacz (rys. B) Szczoteczka do czyszczenia Wskaźnik wydajności Torebka do przechowywania akumulatora Urządzenie strzygące Symbol baterii Mocowanie urządzenia Symbol wtyczki strzygącego (rys. G) Strzyżarka do włosów (rys.
Seite 98
Informacja Wartość Jed- nostka Oznaczenie modelu HG07359-VDE Napięcie wejściowe 100–240 V∼ Częstotliwość zmiennego prądu wej- 50 / 60 ściowego Napięcie wyjściowe Prąd wyjściowy Moc wyjściowa Przeciętna wydajność robocza 76,62 Pobór mocy przy obciążeniu zerowym 0,07 Klasa ochrony II / Zawartość 1 golarka elektryczna 1 szczoteczka do czyszczenia 1 zasilacz sieciowy...
Seite 99
Wskazówki bezpieczeństwa NIEBEZPIE- CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA I WYPADKU DLA DZIECI! Nigdy nie pozo- stawiać dzieci bez nadzoru z materiałem opakowaniowym lub z produktem. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia. Niniejszy produkt może być używany przez dzieci od lat 8 i przez osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i / lub wiedzy, jeśli pozostają...
Seite 100
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol wskazuje, że produkt można umyć pod bieżącą wodą. Wcześniej odłączyć produkt od wtyczki przyłączeniowej. Do zasi- lania z sieci należy używać wyłącznie dołą- czonego oryginalnego zasilacza sieciowego. Zasilacz sieciowy i kabel sieciowy zawsze utrzymywać w stanie suchym! Odłączyć...
Seite 101
Produkt, kabel sieciowy i zasilacz sieciowy podłączone do sieci elektrycznej nie mogą być zanurzane w wodzie lub w innych cieczach i nie mogą być płukane pod bieżącą wodą. Jeśli produkt jednak wpadnie do wody, na- tychmiast wyjąć zasilacz sieciowy i dopiero potem wyciągnąć...
Seite 102
Nie uruchamiać produktu, jeśli produkt, zasi- lacz sieciowy lub kabel sieciowy wykazują widoczne uszkodzenia lub jeśli produkt wcze- śniej został upuszczony na podłogę. Włożyć zasilacz sieciowy do gniazdka do- piero wtedy, gdy wtyczka przyłączeniowa będzie połączona z produktem. Zasilacz sieciowy podłączać jedynie do od- powiednio zainstalowanego, dobrze dostęp- nego gniazdka, którego napięcie odpowiada informacjom znajdującym na tabliczce zna-...
Seite 103
nastąpi zakłócenie, zanim połączy się produkt z wtyczką przyłączeniową, zanim oczyści się produkt i w razie burzy. W celu uniknięcia zagrożeń nie dokonywać zmian w produkcie. Naprawy należy zlecać tylko specjalistycznemu warsztatowi lub w centrum serwisowym. Nie używać produktu z uszkodzoną nasadką. Wyłączyć...
Seite 104
Nie jest wymagane żadne działanie użytkow- nika, aby produkt ustawić na 50 Hz lub 60 Hz. Produkt automatycznie ustawia się na 50 Hz lub na 60 Hz. Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów Do ładowania akumu- latora używać wyłącznie zdejmowanego za- silacza sieciowego (HG07359-VDE), który został...
Seite 105
Nigdy nie należy wrzucać baterii / akumula- torów do ognia lub wody. Nigdy nie należy narażać baterii / akumula- torów na obciążenia mechaniczne. Ryzyko wycieku kwasu z baterii / akumulatorów Należy unikać ekstremalnych warunków i temperatur, które mogą oddziaływać na baterie / akumulatory, np.
Seite 106
Produkt posiada wbudowany akumulator, który nie może być wymieniony przez użyt- kownika. Nie można wymienić akumulatora tego produktu. Przy utylizacji należy zwrócić uwagę na to, że produkt zawiera akumulator. Ładowanie produktu Wskazówka: Przed pierwszym użyciem oraz przy następnych ładowaniach każdorazowo ładować produkt przez 60 minut. Wskazówka: Wskaźnik wydajności akumulatora jest wyświe- tlany na wyświetlaczu...
Seite 107
Symbol wtyczki na wyświetlaczu świeci na czerwono, a akumulator jest ładowany. Jeśli akumulator jest w pełni naładowany, na wyświetlaczu wskazywane jest 100 %. Obsługa OSTROŻNIE! Po wypakowaniu na głowicy tnącej znajdują się jeszcze resztki oleju. Usunąć je przed uruchomieniem chłonną, niestrzępiącą...
Seite 108
Golenie Produkt i zasilacz sieciowy nie są wodoszczelne, dlatego nie mogą być używane pod prysznicem / w wannie. Nie wywierać nadmiernego nacisku na głowicę tnącą . Jest cienka i może być łatwo uszkodzona. Golenie jest możliwe zarówno w trybie akumulatorowym, jak w trybie zasilania sieciowego.
Seite 109
Do golenia na mokro używać wyłącznie pianki do golenia lub mydlanej, ale nigdy żelu do golenia lub kremu do golenia. Mogą one się osadzać na głowicy tnącej Przed goleniem nałożyć na twarz cienką warstwę pianki do golenia. Ogolić twarz, jak opisano w rozdziale „Golenie na sucho“. Jeśli podczas golenia pianka do włosów zapcha jednostkę...
Seite 110
Aby zachować wygląd trzydniowego zarostu, golić go regularnie z nałożonym kapturkiem ochronnym na sucho. Kapturek ochronny służy jako nasadka do zarostu. Ogolić twarz, jak opisano w rozdziale „Golenie na sucho“ (patrz rys. K). Czyszczenie i pielęgnacja Wbudowany timer w produkcie dodaje czas golenia. Po 30 minutach czasu golenia zaczyna migać...
Seite 111
Czyszczenie na sucho Czyścić głowicę tnącą po każdym goleniu za pomocą dołączonej szczoteczki do czyszczenia Nacisnąć przyciski odblokowujące i zdjąć ramkę folii tnącej Ostrożnie wytrząsnąć ramkę folii tnącej Usunąć resztki włosów za pomocą szczoteczki do czyszczenia Ponownie założyć ramkę folii tnącej na produkt, aż...
Seite 112
- bólu skóry przy goleniu, - gdy golenie nie jest czyste i nie można tego poprawić poprzez posmarowanie olejem folii tnącej i urządzenia strzygącego (patrz rozdział „Czysz- czenie i pielęgnacja“), należy wymienić folię tnącą oraz urządzenie strzygące Zużycie jest zależne od intensywności użycia, ale z reguły kompo- nenty należy wymienić...
Seite 113
Usuwanie usterek Usterka Możliwe Usuwanie przyczyny usterek Produkt nie działa. Akumulator nie jest Naładować produkt. naładowany. Rezultat golenia jest Włosy blokują się na Oczyścić produkt, zły. urządzeniu strzygą- jak opisano w odpo- strzyżarce wiednim rozdziale. do włosów Nie można nałado- Akumulator się...
Seite 114
Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego przetworzenia, należy je zutylizować osobno w celu lep- szego przetworzenia odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowa- nego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować.
Seite 115
Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i pod- dano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu. Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia pro- duktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji.
Seite 116
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN 373301_2104) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na gra- werunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej. W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować...
Seite 117
Legenda použitých piktogramů .......Strana 118 Úvod ....................Strana 119 Použití ke stanovenému účelu ............Strana 119 Popis dílů ...................Strana 119 Technická data .................Strana 120 Obsah dodávky ................Strana 121 Bezpečnostní upozornění ..........Strana 121 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ......Strana 126 Nabíjení výrobku ..............Strana 128 Obsluha ..................Strana 129...
Seite 118
Legenda použitých piktogramů Přečtěte si návod k použití! Dodržujte výstražné a bezpečnostní pokyny! Volt Střídavý proud / střídavé napětí Stejnosměrný proud / stejnosměrné napětí Třída ochrany II IPX6 Chráněno proti silnému proudu stříkající vody Chráněno proti škodlivému vniknutí vody IP44 (pro síťový adaptér) Vypínač...
Seite 119
Elektrický holící strojek Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kva- litní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
Seite 120
Displej (obr. B) Příslušenství (obr. C) Indikace kapacity Ochranná krytka akumulátoru Čisticí kartáček Symbol baterie Sáček k uložení Symbol zástrčky Holicí nástavec Symbol čištění Upevnění holicího nástavce Symbol zámku (obr. G) Zastřihovač vlasů (obr. H) Technická data Elektrický holicí strojek: HG06654 Vstup: , 1 A Akumulátor:...
Seite 121
Informace Hodnota Jed- notka Výstupní napětí Výstupní proud Výstupní výkon Průměrná účinnost v provozu 76,62 Příkon bez zatížení 0,07 Třída ochrany II / Obsah dodávky 1 elektrický holicí strojek 1 čisticí kartáček 1 síťový adaptér 1 sáček k uložení 1 ochranná krytka 1 návod k obsluze Bezpečnostní...
Seite 122
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnosti anebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud budou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání výrobku a chápou nebezpečí, která z jeho používání vyplývají. Děti si nesmí s vý- robkem hrát.
Seite 123
Před čištěním vodou odpojte od výrobku přívodní kabel. V režimu napájení ze sítě chraňte výrobek před vlhkostí a kapající nebo stříkající vodou. V režimu napájení ze sítě nesahejte na výro- bek mokrýma rukama. Výrobek, přívodní kabel a síťový adaptér nesmíte v režimu napájení ze sítě ponořit do vody nebo do jiných kapalin ani oplachovat pod tekoucí...
Seite 124
K rozšíření ochrany doporučujeme instalovat do proudového okruhu proudový chránič (FI/RCD) se jmenovitým spouštěcím proudem nižším než 30 mA. Poraďte se s elektrikářem. Instalaci přenechejte výhradně na elektrikáři. Výrobek nepoužívejte, pokud je výrobek, sí- ťový adaptér nebo přívodní kabel viditelně poškozený, nebo pokud vám výrobek předtím spadl.
Seite 125
Při odpojování síťového adaptéru ze zásuvky vždy uchopte síťový adaptér, nikdy netahejte za přívodní kabel. Po každém použití, po nabití, při poruše, před připojením připojovací zástrčky k výrobku, před čištěním výrobku a za bouřky odpojte sí- ťový adaptér ze zásuvky. Neprovádějte na výrobku žádné změny, aby nedošlo k ohrožení...
Seite 126
Nezakrývejte síťový adaptér, tím zabráníte přehřívání. Uživatel nemusí provádět žádná opatření k tomu, aby výrobek nastavil na 50 Hz nebo 60 Hz. Výrobek se na 50 Hz nebo 60 Hz nastaví automaticky. Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory K nabíjení akumulátorů používejte pouze odnímatelný síťový adaptér (HG07359-VDE), který...
Seite 127
Baterie nebo akumulátory nezkratujte ani je neotevírejte. Hrozí přehřátí, nebezpečí požáru nebo jejich prasknutí. Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory do ohně ani do vody. Nevystavujte baterie nebo akumulátory me- chanickému zatížení. Nebezpečí vytečení baterií / akumulátorů Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např.
Seite 128
Tento výrobek má vestavěný akumulátor, který nemůže uživatel vyměnit. Akumulátor tohoto výrobku nelze vyměnit. Při likvidaci je třeba upozornit, že výrobek obsahuje akumu- látory. Nabíjení výrobku Upozornění: Před prvním použitím a při dalším nabíjení nabíjejte výrobek vždy 60 minut. Upozornění: Indikace kapacity akumulátoru je na displeji zobrazována v procentech (01, 02, 03, ...
Seite 129
Obsluha Opatrně! Po vybalení mohou být na střihací hlavici zbytky oleje. Před použitím je otřete savou utěrkou, která nepouští vlákna. Pokud nebudete výrobek dále používat, použijte ochrannou krytku . Opatrně nasaďte ochrannou krytku na střihací hlavici (viz obr. D). Sundejte ochrannou krytku jejím opatrným stažením ze střihací...
Seite 130
Suché holení (režim napájení z akumulátoru nebo z elektrické sítě) Odstraňte ochrannou krytku Stiskněte tlačítko vypínač Držte výrobek v pravém úhlu k pokožce a veďte jej jemně po obličeji. Holte se proti růstu vousů. Na komplikovanějších místech, jako je např. brada, pokožku napněte, abyste dosáhli lepšího výsledku holení. Po oholení...
Seite 131
Odstraňte ochrannou krytku a vysuňte zastřihovač vlasů směrem nahoru (viz obr. D + H). Stiskněte tlačítko vypínač Používejte zastřihovač vlasů na pokožce tak, jak je patrné z obrázku J a proveďte zastřižení. Po oholení vypněte výrobek vypínačem Opět zasuňte zastřihovač vlasů zpět do původní polohy. Holení...
Seite 132
Nepoužívejte k čištění ostré předměty ani čisticí písky. Pokud nebudete výrobek delší dobu používat, uložte jej do sáčku k uložení Povrch výrobku čistěte vlhkou utěrkou. Planžetu přitom vynechte. Na planžetu přitom příliš netlačte. Je velmi tenká a může se snadno poškodit. Čisticí kartáček používejte pouze na holicí...
Seite 133
Výměna rámečku planžety a holicího nástavce Upozornění: Rámeček planžety a holicí nástavec můžete objednávat pod číslem položky 373301_2104 online na internetové stránce www.optimex-shop.com. Výrobek nepoužívejte za následujících podmínek: Poškozená planžeta . Pokud - Zjistíte poškození, - Během holení pociťujete na pokožce bolest, - Oholení...
Seite 134
Nejprve nasaďte na výrobek nový rámeček planžety a ná- sledně střihací hlavici Odstranění poruch Porucha Možné příčiny Odstranění po- ruch Výrobek nefunguje. Akumulátor není Nabijte výrobek. nabitý. Výsledek oholení Vousy blokují holicí Vyčistěte výrobek není dobrý. nástavec nebo popisu v odpovída- zastřihovač...
Seite 135
Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné, zlikvidujte je odděleně pro lepší odstranění odpadu. Logo Triman platí jen pro Francii. O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k od- borné...
Seite 136
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení. Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní...
Seite 137
Servis Servis Česká republika Tel.: 800600632 E-Mail: owim@lidl.cz...
Seite 138
Legenda použitých piktogramov ......Strana 139 Úvod ....................Strana 140 Používanie v súlade s určeným účelom ...........Strana 140 Popis častí ..................Strana 140 Technické údaje ................Strana 141 Obsah dodávky ................Strana 142 Bezpečnostné upozornenia .........Strana 142 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií .............Strana 147 Nabíjanie výrobku ..............Strana 149 Obsluha...
Seite 139
Legenda použitých piktogramov Prečítajte si návod na používanie! Rešpektujte výstražné a bezpečnostné upozornenia! Volt Striedavý prúd / napätie Jednosmerný prúd / napätie Trieda ochrany II IPX6 S ochranou proti silnému prúdu vody IP44 Ochrana proti škodlivému vniknutiu vody (pre sieťový diel) ZA- / VYPÍNAČ...
Seite 140
Elektrický holiaci strojček Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti.
Seite 141
Sieťový diel Príslušenstvo (obr. C) Pripojovacia zástrčka Ochranný kryt Čistiaca kefka Displej (obr. B) Úschovné vrecko Zobrazenie kapacity Strihacie zariadenie akumulátorovej batérie Upevnenie strihacieho Symbol batérie zariadenia (obr. G) Symbol zástrčky Zastrihovač vlasov (obr. H) Symbol čistenia Symbol zámku Technické údaje Elektrický...
Seite 142
Informácia Hodnota Jednotka Frekvencia vstupného striedavého 50 / 60 prúdu Výstupné napätie Výstupný prúd Výstupný výkon Priemerná efektívnosť v prevádzke 76,62 Príkon pri nulovej záťaži 0,07 Trieda ochrany II / Obsah dodávky 1 elektrický holiaci strojček 1 čistiaca kefka 1 sieťový diel 1 úschovné...
Seite 143
alebo s výrobkom. Hrozí nebezpečenstvo za- dusenia. Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými psychickými, senzoric- kými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a / alebo vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného používania výrobku, a ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním.
Seite 144
Tento výrobok počas sieťovej prevádzky ne- používajte v blízkosti vaní, spŕch, umývadiel alebo iných nádob, ktoré obsahujú vodu. Pred čistením vo vode odpojte výrobok od sieťového kábla. Chráňte výrobok v sieťovej prevádzke pred vlhkosťou, kvapkajúcou a striekajúcou vodou. Neovládajte výrobok v sieťovej prevádzke mokrými rukami.
Seite 145
vody znamená nebezpečenstvo, i keď je výro- bok vypnutý. Ako dodatočná ochrana sa odporúča inštalá- cia zariadenia na ochranu proti chybovému prúdu (FI / RCD) s menovitým vypínacím prú- dom nie viac ako 30 mA v elektrickom obvode. Požiadajte o radu elektrikára. Inštaláciu nechajte vykonať...
Seite 146
Pre vytiahnutie sieťového dielu zo zásuvky ni- kdy neťahajte za sieťový kábel, ale vždy za sieťový diel. Po každom použití, po každom procese nabí- jania, ak dôjde k poruche, pred spojením produktu s pripojovacou zástrčkou, pred vyčistením produktu a počas búrok odpojte sieťový...
Seite 147
Nikdy neprikrývajte sieťový diel, aby nedošlo k prehriatiu. Na nastavenie výrobku na 50 Hz alebo 60 Hz nie sú potrebné žiadne kroky používateľa. Výrobok sa automaticky nastaví na 50 Hz resp. na 60 Hz. Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií...
Seite 148
nenabíjajte. Batérie / akumulátorové batérie neskratujte a / alebo neotvárajte. Následkom môže byť prehriatie, požiar alebo explózia. Batérie / akumulátorové batérie nikdy nehádžte do ohňa alebo vody. Nevystavujte batérie / akumulátorové batérie mechanickej záťaži. Riziko vytečenia batérií / akumulátorových batérií Batérie / akumulátorové...
Seite 149
akumulátorové batérie môžu pri kontakte s pokožkou spôsobiť poleptanie. V takom prí- pade preto noste vhodné ochranné rukavice. Tento výrobok obsahuje zabudovanú akumu- látorovú batériu, ktorú nemôže vymeniť použí- vateľ. Akumulátorovú batériu tohto výrobku nie je možné vymeniť. Pri likvidácii je potrebné poukázať...
Seite 150
Vypnite výrobok stlačením ZA- / VYPÍNAČA Spojte pripojovaciu zástrčku so zástrčkovou prípojkou výrobku. Sieťový diel zapojte iba do ľahko prístupnej zásuvky, ktorej napätie zodpovedá údajom na typovom štítku. Symbol zástrčky na displeji svieti červenou farbou a aku- mulátorová batéria sa nabíja. Keď je akumulátorová batéria plne nabitá, objaví...
Seite 151
Holenie Výrobok a sieťový diel nie sú vodotesné, a preto sa nesmú používať v sprche / vani. Nevyvíjajte nadmerný tlak na strihaciu hlavicu . Je tenká a ľahko by sa mohla poškodiť. Holenie je možné pri prevádzke s akumulátorovou batériou ako aj v sieťovej prevádzke.
Seite 152
Pre holenie namokro používajte iba penu alebo mydlo na holenie, nikdy nepoužívajte gél na holenie alebo krém na holenie. Tieto by sa mohli usadiť na strihacej hlavici Pred holením si naneste na tvár tenkú vrstvu holiacej peny. Ohoľte si tvár podľa popisu v kapitole „Holenie nasucho“. Ak sa holiaca jednotka so strihacou hlavicou počas holenia upcháva, vyčistite ju pod tečúcou vodou (pozri kapitolu „Čistenie...
Seite 153
Ohoľte si tvár podľa popisu v kapitole „Holenie nasucho“ (pozri obr. K). Čistenie a starostlivosť Zabudovaný časovač v produkte zrátava časy holenia. Po 30 minútach holenia začne na displeji blikať symbol čistenia . Upozorňuje na dôkladné čistenie, ktoré by sa malo pravidelne robiť. Ak produkt vypnete, zatiaľčo symbol čistenia bliká, časovač...
Seite 154
Stlačte odblokovacie tlačidlá a vyberte rám holiacej fólie Opatrne vyklopte rám holiacej fólie Zvyšky vlasov odstráňte pomocou čistiacej kefy Nasaďte rám holiacej fólie naspäť na výrobok tak, aby zacva- kol na miesto (pozri obr. F). Mokré čistenie Stlačte odblokovacie tlačidlá a vyberte strihaciu hlavicu Vyčistite strihaciu hlavicu pod tečúcou vodou.
Seite 155
Opotrebovanie závisí od intenzity používania, komponenty sa však musia vymeniť spravidla po cca. jednom roku. Stlačte obe odblokovacie tlačidlá pre strihaciu hlavicu vytiahnite strihaciu hlavicu (pozri obr. I). Stlačte obe odblokovacie tlačidlá pre rám holiacej fólie vytiahnite rám holiacej fólie (pozri obr.
Seite 156
Porucha Možné príčiny Odstraňovanie porúch Akumulátorovú Akumulátorová baté- Zlikvidujte výrobok batériu nie je možné ria dosiahla koniec podľa pokynov v nabiť resp. výkon svojej životnosti. príslušnej kapitole. akumulátorovej baté- rie je veľmi slabý. Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach.
Seite 157
Defektné alebo použité batérie / akumulátorové batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie / akumulátorové batérie a / alebo výrobok odovzdajte pro- stredníctvom dostupných zberných stredísk. Nesprávna likvidácia batérií / akumulátorových batérií ničí životné prostredie! Batérie / akumulátorové...
Seite 158
bol produkt poškodený, neodborne používaný alebo neodborne udržiavaný. Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené nor- málnemu opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať za opotre- bovateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných dieloch, napr.
Seite 159
Servis Servis Slovensko Tel.: 0800 008158 E-pošta: owim@lidl.sk...
Seite 160
Leyenda de pictogramas utilizados ....Página 161 Introducción ................Página 162 Especificaciones de uso ..............Página 162 Descripción de los componentes ............ Página 162 Características técnicas ..............Página 163 Contenido ..................Página 164 Indicaciones de seguridad ........... Página 164 Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ....Página 170 Cargar el producto ..............
Seite 161
Leyenda de pictogramas utilizados ¡Lea el manual de instrucciones! ¡Tenga en cuenta las advertencias e indicaciones de seguridad! Voltio Corriente / tensión alterna Corriente / tensión continua Clase de protección II IPX6 Protección contra fuertes chorros de agua Protección contra entradas dañinas de agua (para IP44 fuente de alimentación) Botón ENCENDIDO / APAGADO...
Seite 162
Afeitadora eléctrica Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
Seite 163
Pantalla Accesorios (fig. C) Conexión de alimentación Tapa protectora Fuente de alimentación Cepillo de limpieza Enchufe Bolsa de almacenamiento Sistema de corte Pantalla (fig. B) Fijación del sistema de corte Indicador de la capacidad (fig. G) de carga Recortadora (fig. H) Símbolo de batería Símbolo de conector Símbolo de limpieza...
Seite 164
Información Valor Unidad Identificación de modelo HG07359-VDE Tensión de entrada 100–240 V∼ Frecuencia de CA de entrada 50 / 60 Tensión de salida Corriente de salida Potencia de salida Eficiencia media durante el funciona- 76,62 miento Consumo de energía sin carga 0,07 Clase de protección II /...
Seite 165
material de embalaje o el producto. Existe riesgo de asfixia. Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o menta- les reducidas o que cuenten con poca expe- riencia y / o falta de conocimientos, siempre y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el producto de forma segura y hayan com- prendido los peligros que pueden resultar de...
Seite 166
La máquina de afeitar debe desconectarse del cable de la fuente de alimentación antes de limpiarse con agua. Cuando esté conectado a la red, no utilice este producto cerca de bañeras, duchas, lava- bos u otros elementos que contengan agua. Desconecte el carga- dor del cable de red antes de limpiarlo con agua.
Seite 167
En caso de que un líquido entre en el producto, mande revisar el producto antes de volver a ponerlo en funcionamiento. Si el producto se utiliza en un cuarto de baño, desconecte siempre el cable de red cuando termine de usarlo, ya que el agua supone un riesgo aunque el producto esté...
Seite 168
a la indicada en la placa de características. La toma de corriente debe seguir quedando bien accesible una vez realizada la conexión. Asegúrese de que el cable de red no pueda sufrir daños mediante objetos afilados o puntos calientes. Asegúrese de que el cable de red no quede aplastado o atrapado.
Seite 169
Apague el producto antes de colocar o cam- biar cualquier accesorio, así como antes de su limpieza. Coloque el cable de red de forma que nadie pueda tropezar con él o pisarlo. No utilice el producto en zonas con heridas abiertas, cortes, quemaduras del sol o ampollas.
Seite 170
Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías Para cargar el producto utilice únicamente la fuente de alimentación extraíble (HG07359-VDE) que se incluye junto al producto. ¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas / baterías fuera del alcance de los niños. ¡En caso de ingestión, acuda inmediatamente a un médico! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No...
Seite 171
Riesgo de sulfatación de las pilas / baterías Evite condiciones y temperaturas extremas que puedan influir en el funcionamiento de las pilas / baterías, por ejemplo, acercarlas a un radiador o exponerlas directamente a la luz solar. ¡Si las pilas / baterías se sulfatan, evite el con- tacto de la piel, los ojos y las mucosas con los productos químicos! ¡En caso de entrar en contacto con el ácido, lave inmediatamente...
Seite 172
el servicio técnico u otra persona cualificada, evitando así cualquier peligro. A la hora de desechar el producto hay que tener en cuenta que este contiene una batería. Cargar el producto Nota: Cargue el producto durante 60 minutos antes del primer uso y durante todos los procesos de carga siguientes.
Seite 173
Manejo ¡CUIDADO! Tras el desembalaje, pueden encontrarse restos de aceite en el cabezal de afeitado . Retírelos antes de la puesta en funcionamiento con un paño absorbente y sin pelusas. Si no va a utilizar el producto, haga uso de la tapa protectora Coloque la tapa protectora con cuidado sobre el cabezal de afeitado...
Seite 174
Tras los primeros usos, puede haber enrojecimiento o irritación temporal de la piel debido a que la piel debe acostumbrarse al afeitado. Esta aparición es normal y en general dura entre 2 y 4 semanas. Afeitado en seco (uso con batería o conectado) Retire la tapa protectora Pulse el botón de ENCENDIDO / PAGADO Mantenga el producto en ángulo recto sobre la superficie de la...
Seite 175
Si la unidad de afeitado con el cabezal de afeitado se obstruye durante el afeitado, limpie la unidad de afeitado con agua corriente (consulte el capítulo «Limpieza y cuidados»). Cortar pelo largo Utilice la recortadora del producto para cortar pelo de barba largo y patillas.
Seite 176
Limpieza y cuidados Un temporizador incorporado en el producto suma los tiempos de afeitado. Tras 30 minutos de afeitado comienza a parpadear el símbolo de limpieza en la pantalla . Esto le recuerda la limpieza profunda que debe realizarse regularmente. Si apaga el producto mientras el símbolo de limpieza está...
Seite 177
Limpie el soporte de la lámina de afeitar con cuidado. Retire los restos de pelo con el cepillo de limpieza Vuelva a encajar el soporte de la lámina de afeitar en el pro- ducto (ver fig. F). Limpieza húmeda Pulse los botones de desbloqueo y retire el cabezal de afei- tado Limpie el cabezal de afeitado...
Seite 178
El nivel de desgaste depende de la intensidad de uso, pero en ge- neral los componentes deben reemplazarse tras aprox. un año. Pulse los dos botones de desbloqueo del cabezal de afeitado y retire el cabezal de afeitado (ver fig. I). Pulse los dos botones de desbloqueo del soporte de la lámina de afeitar y retire el soporte de lámina de afeitar...
Seite 179
Problema Posibles Solución de causas problemas El resultado de El pelo bloquea el Limpie el producto tal afeitado es malo. sistema de corte y como se describe o la recortadora en el correspondiente capítulo. No se puede cargar La batería ha llegado Deseche el producto la batería o la capa- al final de su vida...
Seite 180
Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios. Las pilas/baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006/66/CE y en sus modificaciones.
Seite 181
Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra. Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección).
Seite 182
Asistencia Asistencia en España Tel.: 900984948 E-Mail: owim@lidl.es 182 ES...
Seite 183
Billedtekst til de anvendte piktogrammer ..Side 184 Indledning ..................Side 185 Formålsbestemt anvendelse ..............Side 185 Beskrivelse af de enkelte dele..............Side 185 Tekniske data ..................Side 186 Leverede dele ..................Side 187 Sikkerhedshenvisninger .............Side 187 Sikkerhedshenvisninger for batterier / akkuer ........Side 192 Opladning af produktet ............Side 194 Betjening ...................Side 194...
Seite 184
Billedtekst til de anvendte piktogrammer Læs betjeningsvejledningen! Overhold advarsels- og sikkerhedshenvisninger! Volt Vekselstrøm / -spænding Jævnstrøm / -spænding Beskyttelsesklasse II IPX6 Beskyttelse mod vandsprøjt Beskyttelse mod skadelig indtrængning af vand IP44 (til strømforsyningen) TÆND- / SLUK-knap Polaritet af udgangspolen Brug i lukkede rum CE-mærket indikerer at produktet er i overensstemmelse med relevante EU-direktiver gældende for produktet.
Seite 185
Elektrisk barbermaskine Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette pro- dukt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og bort- skaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af produktet fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger.
Seite 186
Display (afbildning B) Tilbehør (afbildning C) Visning af batterikapacitet Beskyttelseshætte Batterisymbol Rengøringsbørste Stiksymbol Opbevaringspose Rengøringssymbol Skæreenhed Låssymbol Fastgørelse til skæreenhed (afbildning G) Hårklipper (afbildning H) Tekniske data Elektrisk barbermaskine: HG06654 Indgang: , 1 A Batteri: 1 x 3,7 V Li-ion, 800 mAh Driftstemperatur: -10 °C til + 40 °C Beskyttelsesart:...
Seite 187
Information Værdi Enhed Udgangseffekt Gennemsnitlig driftseffektivitet 76,62 Effektforbrug uden belastning 0,07 Beskyttelsesklasse II / Leverede dele 1 elektrisk barbermaskine 1 rengøringsbørste 1 strømforsyning 1 opbevaringspose 1 beskyttelseshætte 1 betjeningsvejledning Sikkerhedshenvisninger LIVS- OG ULYK- KESFARE FOR SMÅBØRN OG BØRN! Lad aldrig børn være uden opsyn med emballagen eller produktet.
Seite 188
opsyn eller er blevet vejledt med hensyn til produktet og forstår de deraf resulterende farer. Børn må ikke lege med produktet. Ren- gøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn, som ikke er under opsyn. FARE! Dette symbol viser, at du kan rengøre produktet under rindende vand.
Seite 189
Beskyt produktet mod vand og fugt, vandstænk og sprøjtevand ved strømforsyning via strøm- ledningen. Brug ikke produktet med fugtige eller våde hæn- der ved strømforsyningen via strømledningen. Produktet, strømledningen og strømforsyningen må ikke nedsænkes i vand eller andre væsker, når de er tilsluttet strømforsyningen, og de må ikke skylles under rindende vand.
Seite 190
på ikke mere end 30 mA i kredsløbet. Få vej- ledning af en uddannet elektriker. Installatio- nen må udelukkede udføres af en uddannet elektriker. Tag ikke produktet i brug, hvis produktet, strømforsyningen eller strømledningen har synlige skader eller hvis produktet er blevet tabt på...
Seite 191
opstår en fejl, inden du tilslutter produktet med tilslutningsstikket, inden du rengør produktet og ved tordenvejr. For at undgå farer, må der ikke foretages nogen ændringer ved produktet. Lad kun reparationer blive udført af et specielt værksted eller i ser- vicecenteret.
Seite 192
Sikkerhedshenvisninger for batterier / akkuer Anvend til opladning af det genopladelige batteri kun den aftagelige strømforsyning (HG07359-VDE), som er en del af dette produkt. LIVSFARE! Hold batterier / akkuer udenfor børns rækkevidde. Opsøg i tilfælde af slugning straks lægehjælp! EKSPLOSIONSFARE! Genoplad aldrig ikkeopladelige batterier igen.
Seite 193
Risiko for udsivning fra batteriene / akkuerne Undgå ekstreme betingelser og temperaturer, som kan påvirke batterier / akkuer, f.eks. varmelegemer / direkte sollys. Hvis batterier / akkuer er lækket, skal du undgå at få kemikalierne på huden, i øjnene og i slimhinderne! Skyl de berørte steder med det samme med klart vand og opsøg en læge! BÆR BESKYTTELSESHANDSKER! Udløbne eller beskadigede batterier /...
Seite 194
Opladning af produktet Bemærk: Oplad produktet i 60 minutter, inden det bruges første gang og ved hver efterfølgende opladning. Bemærk: Visningen af batterikapaciteten vises i procent på displayet (01, 02, 03, ... ,100 %–i 1 %-trin). Bemærk: Hvis batteriet er næsten tomt, lyser stiksymbolet kon- stant.
Seite 195
Transportlås Hvis transportlåsen er aktiveret, lyser låsesymbolet i nogle få sekunder. Tryk og hold TÆND- / SLUK-knappen trykket i ca. 3 sekunder, for at tænde eller slukke for transportlåsen. Transportlåsen deaktiveres ved at tilslutte strømforsyningen Den kan ikke aktiveres ved strømforsyning. Barbering Produktet og strømforsyningen er ikke vandtætte og må...
Seite 196
Vådbarbering (kun ved batteridrift) Produktet og strømforsyningen er ikke vandtætte. En vådbarbe- ring er kun tilladt ved batteridrift. Brug kun barberskum eller sæbeskum til vådbarbering, aldrig barbergel eller barbercreme. Dette kan sætte sig fast på skæreho- vedet Påfør inden barberingen et tyndt lag barberskum på ansigtet. Barber ansigtet som beskrevet i kapitlet „Tørbarbering“.
Seite 197
Barbering af skægstubbe Bemærk: Afhængigt af dit skæg og din barbering kan udseendet af skægstubbe variere meget. For at bibeholde udseendet af dine skægstubbe, skal du tørbarbere skæget regelmæssigt med påsat beskyttelseshætte . Beskyttel- seshætten fungerer som opsats. Barber ansigtet som beskrevet i kapitlet „Tørbarbering“ („se afbildning K).
Seite 198
Brug kun rengøringsbørsten til skæreenheden og aldrig til skærefolien . Den kan ellers blive beskadiget. Rengør skærefolien med vand og lad den tørre helt. Tør rengøring Rengør skærehovedet efter hver barbering med den medføl- gende rengøringsbørste Tryk på udløserknappen og tag skærefolierammen Bank forsigtigt skærefolierammen Fjern hårrester med rengøringsbørsten Sæt skærefolierammen...
Seite 199
Anvend ikke produktet, hvis skærefolien beskadiget. I tilfælde af - du konstaterer beskadigelser, - huden gør ondt under barberingen, - barberingen ikke er ordentligt, og disse problemer ikke kan afhjælpes ved at smøre skærefolien skæreenheden (se kapitel „Rengøring og pleje“), skal skærefo- lien samt skæreenheden skiftes.
Seite 200
Fejlfinding Fejl Mulige Fejlrettelse årsager Produktet fungerer Det genopladelige Oplad produktet. ikke. batteri er ikke opladet. Resultatet af barbe- Hår blokerer skære- Rengør produktet ringen er dårligt. enheden eller som beskrevet i det hårklipperen respektive kapitel. Batteriet kan ikke op- Batteriet har nået Bortskaf produktet lades eller batterief-...
Seite 201
De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre. For miljøets skyld, så må produktet aldrig smides ud sammen med husholdningsaffaldet, når det er udtjent, men skal afle- veres til en fagmæssig korrekt bortskaffelse. De kan informere Dem vedrørende opsamlingssteder og deres åbningstider hos deres ansvarlige forvaltning.
Seite 202
De får 3 års garanti fra købsdatoen på dette produkt. Garantifristen begynder med købsdatoen. Opbevar den originale kassebon på et sikkert sted. Denne kassebon behøves som dokumentation for købet. Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl, bliver produktet repareret eller erstattet –...
Seite 203
Service Service Danmark Tel.: 80253972 E-Mail: owim@lidl.dk...
Seite 206
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG06654 Version: 11/2021 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones ·...