Seite 1
DOC343.98.93159 Polymetron 2586sc Oxygen Scavenger Analyzer 08/2024, Edition 3 User Manual Benutzerhandbuch Manuale utente Manuel d'utilisation Manual del usuario Manual do utilizador Návod k použití Gebruikershandleiding Instrukcja obsługi Bruksanvisning Käyttöohje Felhasználói kézikönyv Manual de utilizare Руководство пользователя Kullanıcı Kılavuzu...
Seite 26
Inhaltsverzeichnis 1 Spezifikationen auf Seite 26 6 Benutzernavigation auf Seite 40 2 Allgemeine Informationen auf Seite 27 7 Betrieb auf Seite 40 3 Installation auf Seite 31 8 Wartung auf Seite 44 4 Inbetriebnahme auf Seite 37 9 Fehlersuche und -behebung auf Seite 46 5 Füllen der Probenaufbereitungsflasche auf Seite 38...
Spezifikationen Details Zwei Relais (SPDT). Informationen zu den technischen Daten des Relais Relais finden Sie in der Dokumentation des SC4500 Controllers. ™ Profibus DPV1 Modul, Modbus TCP, PROFINET Modul, EtherNet/IP Digitale Kommunikation (optional) Modul CE. ETL-zertifiziert gemäß UL- und CSA-Sicherheitsstandards, FCC, ISED, Zertifizierungen KC, RCM, EAC, UKCA, SABS, CMIM, Marokko Garantie...
V O R S I C H T Kennzeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die zu leichteren Verletzungen führen kann. A C H T U N G Kennzeichnet eine Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, das Gerät beschädigen kann. Informationen, die besonders beachtet werden müssen.
gesundheitsschädliche Störungen gewährleisten, wenn dieses Gerät in einer gewerblichen Umgebung betrieben wird. Dieses Gerät erzeugt und nutzt hochfrequente Energie und kann diese auch abstrahlen, und es kann, wenn es nicht in Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung installiert und eingesetzt wird, schädliche Störungen der Funkkommunikation verursachen. Der Betrieb dieses Geräts in Wohngebieten kann schädliche Störungen verursachen.
2.2 Produktübersicht Abbildung 1 liefert einen Überblick über den Analysator. Der Analysator misst kontinuierlich die Menge an Sauerstoffbindern (Hydrazin oder Carbohydrazid) in sauberem Wasser. Abbildung 1 Vorder- und Rückansicht 1 SC4500 Controller 7 Durchflussmessgerät, 0 bis 20 L/h 2 Elektrodenkabel 8 Anschluss Probenablauf, 6/8-mm-Schlauch 3 Referenzelektrode 9 Netzfilter...
2.3 Produktkomponenten Stellen Sie sicher, dass Sie alle Teile erhalten haben. Siehe Abbildung 2. Wenn Komponenten fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie bitte umgehend den Hersteller oder Verkäufer. Abbildung 2 Produktkomponenten 1 Analysatorpanel 4 Reinigungskügelchen, PTFE (7x) 2 Referenzelektrode 5 Kabelverschraubung 3 Probenaufbereitungsflasche, Glas, 1 L (leer) 6 Ablaufschlauch, Außendurchmesser 6/8 mm, 2 m Kapitel 3 Installation...
Seite 32
• Vergewissern Sie sich, dass in der Probenzulaufleitung keine Luft vorhanden ist. 3.2 Anbringen des Panels W A R N U N G Verletzungsgefahr. Vergewissern Sie sich, dass die Wandbefestigung das Vierfache des Gewichts der Ausrüstung tragen kann. Geräte oder Komponenten sind schwer. Bewegen oder installieren Sie diese nicht allein. A C H T U N G Für genaue Messungen muss der Analysator vertikal ausgerichtet werden.
Seite 33
Abbildung 3 Maße des Analysators 1 Befestigungslöcher (4x) Deutsch 33...
3.5 Elektrische Installation 3.5.1 Anschließen an die Stromversorgung Schließen Sie den Controller mit einer Leitung oder einem Netzkabel an die Stromversorgung an. Anweisungen finden Sie im Handbuch des Controllers. 3.5.2 Anschließen an externe Geräte Wenn der Analysator über Kommunikationsoptionen oder optionale Analogausgänge verfügt, schließen Sie die externen Geräte wie folgt an den Controller an: •...
3.6.2 Verlegen der Proben- und Ablaufleitungen V O R S I C H T Gefahr durch Kontakt mit Chemikalien. Entsorgen Sie Chemikalien und Abfälle gemäß lokalen, regionalen und nationalen Vorschriften. 1. Verwenden Sie den mitgelieferten Schlauch mit einem Außendurchmesser von 6/8 mm, um den Anschluss des Probenzulaufs an einen offenen Ablauf oder einen offenen Trichter oder ein offenes Entnahmegefäß...
Kapitel 4 Inbetriebnahme V O R S I C H T Gefahr durch Einatmen. Schließen Sie die Probenaufbereitungsflasche erst nach dem Start oder nach Exposition gegenüber DIPA- oder Ammoniakdämpfen an die Messzelle an. 1. Stellen Sie sicher, dass die Probendurchflussrate, die Temperatur und der Druck der Probenzulaufleitung innerhalb der unter Spezifikationen auf Seite 26 angegebenen Werte liegen.
Seite 38
Kapitel 5 Füllen der Probenaufbereitungsflasche W A R N U N G Gefahr durch Einatmen. Atmen Sie keine Diisopropylamin (DIPA)- oder Ammoniakdämpfe ein. Kontakt kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. W A R N U N G Exposition gegenüber chemischen Gefahrstoffen. Diisopropylamin (DIPA) ist eine entflammbare, ätzende und giftige Chemikalie.
Kapitel 6 Benutzernavigation Eine Beschreibung der Bedienung und Menüführung entnehmen Sie bitte der Controller- Dokumentation. Drücken Sie auf dem SC200 Controller oder SC1000 Controller mehrmals auf die Pfeiltaste RECHTS, um weitere Informationen auf dem Startbildschirm und eine grafische Anzeige zu erhalten. Wischen Sie auf dem SC4500 Controller mehrmals auf dem Hauptbildschirm nach links oder rechts, um weitere Informationen auf dem Startbildschirm und eine grafische Anzeige zu erhalten.
Option Beschreibung Einheit Legt die Messeinheiten fest. Optionen: ppb, ppm, ppb/ppm, µg/L, mg/L, µg/L, mg/L Temperatur Legt die Temperatureinheit fest: °C (Standard) oder °F. Filter Legt eine Zeitkonstante zur Verbesserung der Signalstabilität fest. Die Zeitkonstante berechnet den Mittelwert über ein angegebenes Zeitintervall – 0 (Aus, Standard) bis 60 Sekunden (Mittelwert der Signalwerte über 60 Sekunden).
5. Warten, bis sich der Wert stabilisiert hat, und dann OK drücken. 6. Geben Sie den gemessenen Temperaturwert ein, und drücken Sie OK. 7. Drücken Sie OK. 7.2.4 Kalibrierung mit einer Prozessprobe Anforderungen: Führen Sie vor der ersten Messkalibrierung eine Temperaturkalibrierung durch. 1.
Option Beschreibung Halten Das Gerät hält den aktuellen Messwert während der Kalibrierung. Ersatzwert Das Gerät gibt während der Kalibrierung einen vorher eingestellten Ausgangswert aus. Informationen zur Einstellung des Ersatzwertes entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des Controllers. 5. Schließen Sie eine Probenzufuhrleitung mit hydrazinfreiem Wasser an das Analysegerät an (z. B. Reinstwasser oder deionisiertes Wasser).
Kapitel 8 Wartung V O R S I C H T Mehrere Gefahren. Nur qualifiziertes Personal sollte die in diesem Kapitel des Dokuments beschriebenen Aufgaben durchführen. 8.1 Wartungsplan Tabelle 1 zeigt die Wartungsaufgaben. Je nach Anforderungen der Anlage und den Betriebsbedingungen kann es erforderlich sein, einige Aufgaben häufiger auszuführen.
8.3 Austauschen des Netzfilters Wenn der Netzfilter nicht mehr sauber (weiß) ist, tauschen Sie ihn aus. 1. Schließen Sie das Ventil an der Probenzulaufleitung, um den Probendurchfluss zu stoppen. 2. Tauschen Sie den Netzfilter aus. Siehe Abbildung 3. Öffnen Sie das Ventil an der Probenzulaufleitung, um den Probendurchfluss zu starten. Abbildung 6 Austauschen des Netzfilters 8.4 Vorbereiten zur Lagerung Wenn der Analysator außer Betrieb genommen werden soll, bereiten Sie ihn wie folgt auf die...
Kapitel 9 Fehlersuche und -behebung Problem Mögliche Ursache Lösung Der konditionierte pH- Die Venturi-Düse ist verstopft. Wenden Sie sich an den technischen Support, um Wert der Probe liegt Hinweis: Die Venturi-Düse mischt die Verstopfung entfernen zu lassen. die Probe mit dem Dampf der unter 10,2.
Tabelle 2 Menü Diagnose/Test (fortgesetzt) Option Beschreibung Systemsignale Zeigt die aktuellen Signalinformationen des Geräts an. Referenztage Zeigt die Anzahl der seit der letzten Überprüfung der Referenzelektrode vergangenen Tage an. Die Warnung „Tauschen Sie den Sensor aus.“ wird angezeigt, wenn der Zähler bei 365 Tagen liegt.
Tabelle 3 Warnungen (fortgesetzt) Warnung Beschreibung Lösung Der Strom ist zu Der gemessene Strom beträgt Vergewissern Sie sich, dass der auf dem schwach. < -0,5 mA. Durchflussmessgerät angezeigte Wert zwischen 10 und 15 L/h liegt. Stellen Sie sicher, dass sich in der Probenaufbereitungsflasche eine Aufbereitungslösung (DIPA oder Ammoniak) befindet.
W A R N U N G Verletzungsgefahr. Die Verwendung nicht zugelassener Teile kann zur Verletzung von Personen, zu Schäden am Messgerät oder zu Fehlfunktionen der Ausrüstung führen. Die Ersatzteile in diesem Abschnitt sind vom Hersteller zugelassen. Hinweis: Produkt- und Artikelnummern können für einige Verkaufsgebiete abweichen. Wenden Sie sich an die zuständige Vertriebsgesellschaft oder an die auf der Webseite des Unternehmens aufgeführten Kontaktinformationen.