Herunterladen Diese Seite drucken

Dolmar SACHS 260 Bedienungsanleitung Seite 5

Werbung

Bild
Öltank füllen (Bild 5)
Tankverschluß
sauberwischen
und
abschrauben.
Spezielles SACHS-DOLMAR Sägekettenöl (mit Haft-
zusatz)
Oder Motorenöl
bis 1 cm unter
Oberkante
füllen.
Niemals
Altöi verwenden!
Tankverschluß wieder fest zudrehen. Übergelaufenes
Öl abwischen.
Sägekettenschmierung
(Bild 6 + 7)
Die Sägekette muß während des Betriebs gut mit
Sägekettenöl
geschmiert
werden. Durch Drocken des
Betätigungsknopfes (8) derÖlpumpe Wird das Ketten-
zur Sägekette
befördert.
Eine ausreichende Öltankfüllung kann durch das
Schauglas
(7) kontrolliert
werden.
Inbetriebnahme
der Säge (Bild 7)
Die sage muß über ein vorschriftsmåßiges Verlänge-
rungskabel (siehe Technische Daten, Seite 9) an eine
220 VOIt-Schukosteckdose angeschlossen werden.
Nach Eindrücken
des Sperrknopfes
(9) kann die
Schaltertaste
(10) betätigt werden.
Vorsicht, Sägekette
läuft sofort an!
Vor dem Einschalten der Säge muB der Betätigungs-
knopf (8) für die Ölpumpe 2—3mal g edrückt werden.
Vor dem Sågebeginn Sind folgende Punkte besonders
zu beachten:
- Sicherheitshinweise
von Seite 2+3.
— Gerät beim Sägen mit beiden Händen festhalten!
— Nur mit absolut scharfer Kétte sagen!
Beim Sägen mit stumpfer Kette besteht die Gefahr
der Überlastung des Motors.(Bei Schäden,die aus
der Verwendung einer stumpfen Kette herrühren,
erlischt der Garantieanspruch).
— Die Handölpumpe tnuß Während des Sågens konti-
nuierlich
betätigt
werden. Das Sagen von trocke-
nem Holz erfordert eine starkere Schmierung der
Sägekette.
— Das Holz rnuß im vorgesehenen
Schnittbereich
Sand und Schmutz gesäubert sein, darnit die Säge-
kette nicht Stumpf wird. Auf keinen Fall darf die Sä-
gekette beim Sägen den Erdboden
berühren.
— Eine neue Sägekette mug nach wenigen Schnitten
nachgespannt
werden.
Stoppen von Motor und Sägekette
Beim Loslassen
der Schaltertaste
schaltet der Motor
sofort
ab.
Achtung, die Sägekette läuft noch geringfügig nach.
6
5
Filling
the oil tank
Always clean around the oil tank cap before un-
screwing
and removing.
Fill the tank to within
ein-
of the top with speciat nan-drip chain oil or regular
grade SAE 30 engine oil. (Never use Old oil!).
Make sure no dirt fails into the tank. Lift the housing
at the front so that the air can escape and the tank can
be filled right up; now re-screw on the oil tank cap
tightly. Wipe off any excess oil, as a slippery handle
can be very dangerous.
Chain
lubrication
Important!
The chain must be kept lubricated
ever the saw is running. The oil level can be easily
checked
by looking through
the sight-glass
must be pumped
onto the chain
at 10-second
by pressing the oil pump button (8). Check: if you
hold the bar nose about 6" away from a lightcoioured
surface and operate the oil pump button whilst the
engine is running, a light trace of oil should be visible.
Starting
the saw
Connect the saw cable to 220 v. electricity supply.
(Use a plug fused with 10 amps and only use an intact
extension cable (see technical specifications) with
capsulated plug connections). Lay the cable care-
fully to the working area.
Firstly press the oil pump button (8) once or twice,
then the stop button (9) and then the switch (10),
ATTENTION: Take great care —remember
will start rotating immediately.
von
Stopping
the saw and the chain
When you release the switch (10) the saw switches
itself off immediately. ATTENTION!Remember the
sawchain does not stop rotating until a few seconds
after the motor has been switched off,
8
Bild
6
Faire le plein
d'huile
de chaine
Avant de desserrer
le bouchon
1 cm
toujours nettoyerla
surface environnante
chiffon
propere.
Remplir
du bord avec de l'huile de chaine spéciale avec addi-
tif, ou encore, de !'huiie normale SAE 30 (jamais
d'huile usée). Ne laisser tomber aucune
le réservoir. Soulever Ie carter å I'avant de favon å
permettre å Fair de S'éChapper, et Ie reservoir peut
atre
rempli
ras-bord•,
bouchon du réservoir. Nettoyer Ie trop Plein parce
qu'une poignée glissante peut s'avérer dangereuse.
Lubrification
de ja chaine
when-
IMPORTANT: la chaine doit toujours étre lubrifiée pen
dant Ie sciage. Le niveau d'huile peut étre facilement
(7). Oil
contrölé au-travers d' une petite surface Iatérale trans-
intervals
parente
(7). L'huile
doit étre pompée
vers la chaine toutes jes 10 secondes en exerqant
quelques pressions sur Ie bouton de graissage (8).
VÉR'FICATION. entenantlapointedelatronqonneuse
å environ 15 cm d'une surface Iégérement teinté, et
en
actionnant
le
bouton
faisant
tourner
Ie moteur,
entrainée, fait apparaitre
une Iégére trace d'huile sur
la surface en question,
(voir page 6)
Mise en marche de Ia tronqonneuse
Brancher le cåble de ia tronpnneuse
électrique (tension 220 Vons). Utilisier une fiche
spéciale protégée par un fusible 10 Amperes.
N'utiliser qu'un cäble de rallonge intact (voir carac-
téristiques
techniques)
avec
capsulées.
Disposer
le cäble
the chain
trique avec soin.
fois sur Ie bouton de graissage (8), puis surle bouton
de blocage (9), et enfin sur "interrupteur(l
TION:Observer laplus grande pru-dence.Serappeler
que Ia chaine tournera immédiatement sur te guide-
chaine.
Arret de Ia tronqonneuse
En retåchant l' interrupteur
lui-méme.
ATTENTION. se rappeler
coupe ne s'immobilisera pas immédiatement
I' arrét du moteur.
8
9
10
Bild
7
Llenado
del deposito de aceite
du réservoir
d'huile,
Limpiar el tap6n de cierre del dep6sito y desenro-
å!' aide d'un
scarlo.
Llenar hasta un cm. de ia arista superior
Ie réservoir
juqu'å
1 cm
con aceite especial paca cadenas, totatmente limpio,
con
aditivo
de adherencia
SAE
30 (nunca
ha de mantener levantada de la parte delantera,
saleté dans
con objeto de dejar salir el aire y que pueda Ilenar$e
'a longitud total del deposito con aceite.
de
efectuado
resserrer
fermernent
le
deposito,
Limpiar
chadas
con
aceite
Sadas son ei mayor
Lubrificaciön
et conduite
IMPORTANTE!
aceite de cadena, ésta, durante eI trabaio.
del aceite en eI deposito, puede comprobarse fåcil.
mente, a través del cristal
de 10 segu ndos, se ha de apretar
de
lubrification
tout
en
boton de la bomba de aceite
Ia chaine
lorsqu'e'le
est
Colocar
el extremo
15
cm.
de
un
motor
en marcha,
de aceite, debe de verse una pequeöa mancha de
aceite (véase pågina 6).
sur ie secteur
Puesta
en servicio
Empiear
enchufe
amperios.
Emplear
tacto
("anse
fiches
de connexion
hermético.
I-levar sobre e: suelo dicho cable hasta
d'alimentation
élec-
el lugar de trabajo.
Puis appuyer
une ou deux
dos veces el boton (8) de Ia bomba de aceite. ac-
tuando
a continuaciOn
O),ATTEN-
la tecta interruptor.
de
inmediato,
Parada del motor
Soltando
simplemente
(1 0), le moteur s'arröte de
que el motor
que la chaine de
gi rarå aün durante
aprés
con aceite de motor
con aceite u sado).
La carcasa se
Después
ésto,
apretar
de nuevo
el tapön
del
inmediatamente
las partes man-
sobrante,
ya que
las asas engra-
peligro.
de Ia cadena
Lubri ficar
ampliamente
con
El nivel
de nivel (7).
A intervalos
fuertemente
el
Comprobaci6n:
de la gula a aproximadamente
f ondo
de
color
claro.
Estando
el
apretar
el bot6n
de Ia bomba
de
Ia sierra
para 220
V con
fusible
de 10
u n cable de pro'ongaciÖn
in-
datos técnicos) con acoplamiento
Apretar
una o
el botÖn de bloqueo
(9) y
ATENCION'
la cadena girarå
y de la cadena
Ia tecla
interruptor,
hace
se desconecte.
Atenci6n!
La cadena
algün tiempo
en vacio.
5

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Sachs 271