Seite 1
DOLMAR 100, loos En France: Homologation accordée par le Ministre chargé de t'Agriculture au type 100, 1OOS sous Ie No. 01164 en date du 27 septembre 1989. DOLMAR En France: Homologation accordée au type 102 par ie Ministre chargé de l'Agriculture sous le No.
Seite 2
DOLMAR DOLMAR Achtung: Die Motorsägeniemals ohne Kettenradschutz(7) starten! Important: Never start the chain saw without a sprocket guard (7)! Attention: De motorzaag nooit zonder de kettengvieibescherming (7) starten! Attentie: De motorzaag nooit zonder de kettingwie!becherming (7) starten. Teilebezeichnung Parts description...
Seite 3
Page Technische Daten Specifications Table des matiéres Inhoud Pagina Caractéristiques techniques Technische Gegevens Biz. 100, loos Unfal\verhütungshinweise Safety Precautions Hubraum / Bohrung Régles de securité Displacement / Bore / Stroke Veiligheidsvoorschriften Cylindrée / Atésage / Course Montage von Sägeschiene und Sägekette...
Seite 4
Unfal!verhütungshinweise Safety Precautions 1. Hinweise zur Handhabung: 1. Accident Prevention Instructions - Motorsägen dürfen von Kindern und JugendEichen unter 18 Jahren Chain saws must not be operated by persons under the age of 18 nicht bedient werden. Jugendliche Über 16 Jahre sind vondiesem years.
Seite 5
Veiiigheidsvoorschriften Régles de sécurité Aanwijzingen voor het gebruik: 1. Régles d'utilisation La tronqonneuse ne doit pas etre utilisée par des enfants en des- — Kinderen en jeugdge personen beneden de leeftijd van 18 jaar mo- sous de 18 ans. Les enfants au-dessus de 16 ans peuvent étredis-...
Seite 6
Schiene und Sägekette Mounting the guide montieren chain Bei alien an Sägesghiene_yog Sä- Always wear gloves when working on the gekette upbedingt Schutzhandschuhe tra- guide bar and saw chain! Pull hand guard in direction of the handle Handschutz in Richtung Bügelgriff ziehen (fig.
Seite 7
Montage van de zaaggeleiderail en de zaagketting Montage du guide et de Ia chaine Bij ahe werkzaamheden aan de zaaggeieideraii en de zaag- Porter toujours des gants de protection pour tes manipulations ketting aitijd beschermende handschoenen dragen! Ia chaine et du guide! Tirer le protége-main vers la poignée tubulaire (fig.
Seite 8
DOLMAR Saw Chain Medium with [ichkeit DOI-MAR Sägekettenrnedium mt Haftzusatz zu admixture. If this is not available, your DOLMAR dealer Will benutzen.Fat(skein DOLMARSägekettenmedium zurVer- recommended another suitable saw chain oil. fügung stehen sollte, informiert der DOLMAR Händ\er über Never use old oil! The resultant insufficient lubrication die VerwendungeinesanderengeeignetenSågekettenö!s.
Seite 9
Pour obtenir un graissage optimal de Ia chaine et du guide, nous recom- bevelen Wij aan, indien mogelijk DOLMAR zaagkettingrnedium met hecht- mandos d' utiliser de préférence l'huile de chaine DOLMAR avec additif. middel te gebruiken. Wanneer...
Seite 10
Refer to page 8 for notes concerning chain oil. Sägekettenmedium garantiert einen sparsa- men Verbrauch und verhindert unangeneh- Note: The use of DOLMAR chain fluid ensu- mes nachölen. Säge stets mit montierter res economic consumption and prevents Schiene und Kette einlagern.
Seite 11
8. Concernant I' avis pour I'huile iubrifiante pour ja chaine de scie voyez page 8. Opgelet: Het gebruik van DOLMAR zaagkettingmedium garan- Attenion: L'uti!isation de la matiére lubrifiante pour Ia chaine de deert spaarzaam verbruik en verhindert onaangenaam na-oiién. De scie DOLMAR vous assurera une consommation économique et...
Seite 12
DOLMAR saw chains (files) Feile vom Material abgehoben werden. Den and gauges from a DOLMAR workshop Zahn stets von innen nach auBen feilen (sie- (see page 19). he Pfeil. Bild 20). In case of considerable damage or as far as Die zum Nachschärfen...
Seite 13
(voir fléche, fig. 20). tanden steeds van binnen naar buiten vijlen (Zie piji in afb. 20). Het Lesoutits nécessaires l'affütagede la chaine(limes,jauge)peu- voor het vijlen benodigde gereedschap is bij een DOLMAR ser- vent étre commandés comme accessoires un atelier DOLMAR vice-werkplaats als accessoires verkrijgbaar (Zie blz.
Seite 14
Winter operation Winterbetrieb Marmal Vorbeugung gegen Vergaservereisung In order to prevent the carburetor from freezing urn bei Temperaturen unter 00 C schneller die Be- and to achieve the working temperature of the cy- linder faster in case of temperatures below triebstemperatur des Zylinders zu erreichen,...
Seite 15
Utilisation en hiver Gebruik in de winter 0m bevriezen van de vergasser te voorkomen en om bij temperaturen Aspiration de Cair chaud venant du cylindre par temperature en-dessous onder OOCde bedrijfstemperatur van de cyftnder sneller te bereiken, kan de OOCpour eviter Ie givrage du carburateur et pour obtenir Pius rapide- warme tucht door de cylinder aangezogen worden ment Ia température normale...
Seite 16
Kraftstoffzufuhr Vergaser solite der Saugkopf etwa vierteljähr!ich months. erneuert werden. All further inspections, maintenance or repairs must be carried out by an authorized DOLMAR Alle weitergehenden \nspektionen, Wartungs- Oder Reparaturarbeiten soilten von einer autori- workshop. sierten DOLMAR Fachwerkstatt durchgeführt...
Seite 17
étre changée environ tous ies trois mois- Toutes Ies autres révisions, opérations d'entretien, réparations, doivent Ale verdere inspekties, onderhouds- of reparatiewerkzaamheden moeten étre exécutées par un ate\ier DOLMAR. door een erkende DOLMAR service-werkpiaats uitgevoerd worden. Het instellen van de vergasser (afb.30)
Seite 18
Repairsand replacementother new parts can be optainedfrom your DOI-MARdeafer, who can also supply you with a completeSpare Parts List. Votre agent DOLMAR est compétent pour les réparations et l'échange dautres piéces. II peut également vous fournir une liste complete des piéces détachées.
Seite 19
Nur Original DOLMAR-ErsatzteiIe verwenden Auszug aus der Ersatzteilliste Use original DOLMAR Spare Parts only Excerpt from Spare Parts List DOLMAR 100, 100s, 102 N'utiliser que les pieces d'origine DOLMAR Model Extrait de la liste de piéces détachées Gebruikt u uitsluitend...
Seite 20
Address list Listedadresses .Adressenliste General Agent Europe / Agent Général Europe Vertriebszentrum Agente Distribuidor Europa Pseka S.A. DOLMAR GmbH Vertriebszentrum 13, Agiou Fanouriou Str. Jenfelder Straße (040) 6 69 86-230 21 N. Liosia 2000 Hamburg 70 Athens 1-571 74 39 M.A.F.