Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

09109
Gebrauchsanleitung
DE
ab Seite 3
Instruction manual
EN
starting on page 14
Mode d'emploi
FR
à partir de la page 25
Gebruiksaanwijzing
NL
Vanaf pagina 36
Z 09109 M DS V1 0918

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cleanmaxx VL-621E-A

  • Seite 1 09109 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 14 Mode d’emploi à partir de la page 25 Gebruiksaanwijzing Vanaf pagina 36 Z 09109 M DS V1 0918...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Bestimmungsgemäßer Gebrauch _______________________________________ 4 Sicherheitshinweise _________________________________________________ 4 Lieferumfang _______________________________________________________ 7 Geräteübersicht _____________________________________________________ 7 Vor dem ersten Gebrauch _____________________________________________ 8 Zusammenbau ______________________________________________________ 9 Bedienung _________________________________________________________ 9 Reinigung und Pfl ege _______________________________________________ 10 Aufbewahrung ______________________________________________________12 Fehlerbehebung ____________________________________________________13 Technische Daten ___________________________________________________14 Entsorgung ________________________________________________________14 Erklärung der Symbole Erklärung der Signalwörter GEFAHR...
  • Seite 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Dieses Gerät ist zum Aufsaugen von normalem Hausstaub vorgesehen. Auf keinen Fall folgende Dinge aufsaugen: – Flüssigkeiten oder nasse Stoffe (z. B. nasses Teppich-Shampoo) – glühende Asche, Zigarettenkippen, Streichhölzer etc. – brennbare oder entzündliche Stoffe – sehr feinen Staub (z. B. Betonstaub), Asche oder Toner –...
  • Seite 5: Warnung - Verletzungsgefahr

    den Hersteller, Kundenservice oder eine ähnlich qualifi zierte Person (z. B. Fachwerkstatt) ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. GEFAHR – Stromschlaggefahr ■ Nur in geschlossenen Räumen verwenden und lagern. ■ Nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit verwenden. ■ Sollte das Gerät ins Wasser fallen, sofort die Stromzufuhr unterbrechen. Nicht versuchen, das Gerät aus dem Wasser zu ziehen, während es am Stromnetz an- geschlossen ist! ■...
  • Seite 6: Lieferumfang

    ■ Darauf achten, dass das Netzkabel nicht gequetscht, geknickt oder über scharfe Kanten gelegt wird und nicht mit heißen Flächen in Berührung kommt. Das Netzka- bel nicht um das Gerät wickeln (Gefahr von Kabelbruch). ■ Das Gerät nur benutzen, wenn es vollständig und korrekt zusammengebaut ist! Der Staubbehälter und die Filter müssen eingesetzt und unbeschädigt sein! Würde der Schmutz in das Innere der Motoreinheit gelangen, könnte es zum Motorschaden kommen.
  • Seite 7: Geräteübersicht

    Geräteübersicht 1 Handgriff am Saugschlauch Ein / Aus-Schalter 2 Saugschlauch Taste zur Kabelaufwicklung 3 Entriegelungstaste 11 Abluftklappe (dahinter sitzt des Staubbehälters der HEPA-Abluftfi lter) 4 Staubbehälter 12 Netzanschlussleitung 5 Bodendüse 13 Tragegriff 6 Anschlussstück 7 Teleskoprohr 8 Nebenluftventil Düsen Die Bodendüse ist sowohl für Teppiche als auch für glatte Böden geeignet.
  • Seite 8: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Die Kombidüse vereint eine Polster- und Bürstendüse. Der Bürs- tenaufsatz kann auf die Polsterdüse aufgeschoben oder abgezo- gen werden: • Die Polsterdüse ist für die Reinigung von Polstern aller Art, z. B. Sofas, Autositze etc., geeignet. • Die Bürstendüse ist für alle unebenen Gegenstände, Möbel, Lampen, Profi...
  • Seite 9: Bedienung

    Düsen anbringen / abnehmen • Das freie Ende des Teleskoprohres bis zum Anschlag in eine der mitgelieferten Düsen stecken. Die Düse dabei leicht hin- und herdrehen. • Für mehr Flexibilität können die Düsen auch direkt auf den Handgriff des Saugschlauchs gesteckt werden, ohne Teleskoprohr. •...
  • Seite 10: Reinigung Und Pfl Ege

    Reinigung und Pfl ege BEACHTEN! ■ Den Staubbehälter leeren, wenn er bis zur MAX-Markierung voll ist, und regelmäßig alle Filter reinigen, um eine Überhitzung des Motors zu vermeiden. ■ Die Filter nicht mit Wasser reinigen! ■ Zum Reinigen keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungs- pads verwenden.
  • Seite 11: Aufbewahrung

    HEPA-Abluftfi lter reinigen Der HEPA-Abluftfi lter befi ndet sich hinter der Abluftklappe auf der Rückseite des Staub- saugers. 1. Beide Entriegelungsknöpfe (D) der Abluftklappe drücken. Die Abluftklappe fällt heraus. 2. Den HEPA-Abluftfi lter entnehmen, indem die Verriege- lung (E) zum Filter gedrückt und dieser gleichzeitig her- ausgezogen wird.
  • Seite 12: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen, ob ein Problem selbst behoben werden kann. Lässt sich mit den nachfolgenden Schritten das Problem nicht lösen, den Kundenservice kontaktieren. Nicht versuchen, ein defektes elektrisches Gerät eigenständig zu reparieren! Problem Mögliche Ursache Behebung Der Netzstecker steckt nicht Den Netzstecker einstecken.
  • Seite 13: Technische Daten

    Geruch sollte verschwinden, Geruch feststellen. nachdem das Gerät mehr- mals benutzt wurde. Technische Daten Artikelnummer: 09109 Modellnummer: VL-621E-A Spannungsversorgung: 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Leistung: 750 W Schutzklasse: Entsorgung Das Verpackungsmaterial umweltgerecht entsorgen und der Wertstoffsammlung zuführen.
  • Seite 14 Contents Intended Use ______________________________________________________ 15 Safety Instructions __________________________________________________ 15 Items Supplied _____________________________________________________ 17 Device Overview ___________________________________________________ 18 Before Initial Use ___________________________________________________ 19 Assembly _________________________________________________________ 19 Operation _________________________________________________________ 20 Cleaning and Care __________________________________________________ 21 Storage __________________________________________________________ 22 Troubleshooting ____________________________________________________ 23 Technical Data _____________________________________________________ 24 Disposal __________________________________________________________ 24 Explanation of the Symbols Explanation of the Signal...
  • Seite 15: Intended Use

    Intended Use • This device is designed for vacuum cleaning normal household dust. On no account should the device be used to suck up the following: – liquids or wet substances (e.g. wet carpet shampoo) – glowing ash, cigarette ends, matches, etc. –...
  • Seite 16 DANGER – Risk of Electric Shock ■ Use and store only in closed rooms. ■ Do not use the device in rooms with high humidity. ■ Should the device fall into water, switch off the power supply immediately. Do not at- tempt to pull the device out of the water while it is still connected to the mains power! ■...
  • Seite 17: Items Supplied

    ■ The device must be switched off when inserting or removing the mains plug. Always pull the mains plug and never the mains cable to disconnect the device from the mains power. Never pull or carry the device by the mains cable. ■...
  • Seite 18: Device Overview

    Device Overview 1 Handle on the suction hose On / Off switch 2 Suction hose Button for winding up the cable 3 Release button 11 Exhaust air hatch (the HEPA exhaust of the dust container air fi lter sits behind it) 4 Dust container 12 Mains connecting cable 5 Floor nozzle...
  • Seite 19: Before Initial Use

    The combi nozzle is a combination of an upholstery nozzle and brush nozzle. The brush attachment can be pushed onto the uphol- stery nozzle or pulled off: • The upholstery nozzle is suitable for cleaning all kinds of uphol- stery, e.g. sofas, car seats etc. •...
  • Seite 20: Attaching / Removing Nozzles

    Attaching / Removing Nozzles • Plug the free end of the telescopic tube as far as it will go into one of the nozzles supplied. Twist the nozzle back and forth slightly as you do this. • For greater fl exibility, the nozzles can also be plugged directly onto the handle of the suction hose, without the telescopic tube.
  • Seite 21: Cleaning And Care

    Cleaning and Care PLEASE NOTE! ■ Empty the dust container when it is full up to the MAX marking, and regularly clean all fi lters to prevent the motor from overheating. ■ Do not clean the fi lters with water! ■...
  • Seite 22: Storage

    5. Insert the foam fi lter into the fi lter holder. 6. Reinsert the fi lter holder and fi rmly press it down. 7. Insert the dust container into the device (see “Inserting the Dust Container into the Device”). Cleaning the HEPA Exhaust Air Filter The HEPA exhaust air fi...
  • Seite 23: Troubleshooting

    Troubleshooting If the device does not work properly, check whether you are able to rectify the problem yourself. If the problem cannot be solved with the steps below, contact the customer service department. Do not attempt to repair a defective electrical device yourself! Problem Possible cause The mains plug is not in-...
  • Seite 24: Technical Data

    Technical Data Article number: 09109 Model number: VL-621E-A Power supply: 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Power: 750 W Protection class: Disposal Dispose of the packaging material in an environmentally friendly manner so that it can be recycled.
  • Seite 25 Contenu Utilisation conforme _________________________________________________ 26 Consignes de sécurité _______________________________________________ 26 Composition _______________________________________________________ 28 Vue générale de l’appareil ____________________________________________ 29 Avant la première utilisation __________________________________________ 30 Assemblage _______________________________________________________ 30 Utilisation _________________________________________________________ 31 Nettoyage et entretien _______________________________________________ 32 Rangement _______________________________________________________ 34 Dépannage _______________________________________________________ 34 Caractéristiques techniques __________________________________________ 35 Mise au rebut ______________________________________________________ 35 Explication des symboles...
  • Seite 26: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme • Cet appareil convient pour aspirer la poussière domestique normale. Vous ne devez en aucun cas aspirer les matières et objets suivants : – liquides ou matières mouillées (par ex. du shampooing moquette au mouillé) ; – cendres, mégots, allumettes encore incandescents, etc. ; –...
  • Seite 27: Risque D'incendie

    toute personne aux qualifi cations similaires (par ex. un atelier spécialisé) qu’il revient de les remplacer afi n d’éviter tout danger. DANGER – Risque d’électrocution ■ Utilisez et entreposez l’aspirateur cyclone uniquement dans des pièces fermées. ■ N’utilisez pas l’aspirateur cyclone dans des pièces à fort taux d’humidité. ■...
  • Seite 28: Composition

    ■ Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit ni pincé, ni coincé, ni posé sur des arêtes vives et qu’il n’entre pas en contact avec des surfaces chaudes. N’enroulez jamais le cordon autour de l’appareil (risque de rupture du cordon). ■...
  • Seite 29: Vue Générale De L'appareil

    Vue générale de l’appareil 1 Poignée sur le fl exible d’aspiration Interrupteur marche/arrêt 2 Flexible d’aspiration Touche pour l’enroulement du 3 Touche de déverrouillage cordon du bac à poussière 11 Cache de sortie d’air (derrière lequel 4 Bac à poussière est logé...
  • Seite 30: Avant La Première Utilisation

    Le suceur combiné est à la fois un suceur à brosse et un suceur pour parties rembourrées. La brosse peut être tirée sur le suceur pour parties rembourrées ou être enlevée. • Le suceur pour parties rembourrées convient pour le nettoyage d’objets rembourrés de toute sorte, par ex.
  • Seite 31: Utilisation

    Réglage de la longueur du tube télescopique • Pressez le coulisseau (A) du tube télescopique vers le bas et ajustez le tube télescopique à la longueur voulue. • Relâchez le coulisseau et allongez encore un peu le tube télescopique jusqu’à ce qu’il s’enclenche bien. Mise en place / retrait des suceurs •...
  • Seite 32: Nettoyage Et Entretien

    7. Une fois l’aspiration terminée, appuyez sur l’interrupteur marche / arrêt pour arrê- ter l’appareil. 8. Retirez la fi che de la prise, maintenez le cordon puis appuyez du pied sur la touche pour lancer l’enroulement du cordon. En retenant le cordon d’alimentation, on évite par ex.
  • Seite 33 Nettoyage du fi ltre moteur L’appareil dispose de deux fi ltres moteurs situés dans le bac à poussière. 1. Extrayez le bac à poussière de l’appareil et videz-le (voir « Vidage du bac à poussière »). 2. Tirez sur la languette (C) et extrayez le support de fi ltre. 3.
  • Seite 34: Rangement

    Rangement • Pour faciliter le rangement, vous pouvez accrocher le suceur pour sols dans le sup- port au dos de l’appareil (voir illustration) et réduire au maximum le tube télescopique. • Rangez l’aspirateur dans un local sec et frais hors de portée des enfants et des animaux.
  • Seite 35: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Référence de l’article : 09109 Numéro de modèle : VL-621E-A Tension d’alimentation : 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Puissance : 750 W Classe de protection : Mise au rebut Se débarrasser des matériaux d’emballage dans le respect de l’environnement...
  • Seite 36 Inhoud Doelmatig gebruik __________________________________________________ 37 Veiligheidsinstructies ________________________________________________ 37 Leveringsomvang __________________________________________________ 39 Apparaatoverzicht __________________________________________________ 40 Vóór het eerste gebruik ______________________________________________ 41 Montage __________________________________________________________ 41 Bediening _________________________________________________________ 42 Reinigen en onderhoud ______________________________________________ 43 Opbergen _________________________________________________________ 44 Storingen verhelpen ________________________________________________ 45 Technische gegevens _______________________________________________ 46 Afvoeren _________________________________________________________ 46 Uitleg van de symbolen Uitleg van de signaalwoorden...
  • Seite 37: Doelmatig Gebruik

    Doelmatig gebruik • Dit apparaat is bedoeld voor het opzuigen van normaal huisstof. Zuig in geen geval het volgende op: – vloeistoffen of natte stoffen (bijv. natte tapijtshampoo) – gloeiende as, sigarettenpeuken, luciferstokjes etc. – brandbare of ontvlambare stoffen – zeer fi jn stof (bijv. betonstof), as of toner –...
  • Seite 38 door de fabrikant, klantenservice of een soortgelijk gekwalifi - ceerde persoon (bijv. professionele werkplaats) worden vervan- gen, om gevaren te voorkomen. GEVAAR – Gevaar voor een elektrische schok ■ Uitsluitend in gesloten ruimten gebruiken en bewaren. ■ Niet gebruiken in ruimten met een hoge luchtvochtigheid. ■...
  • Seite 39: Leveringsomvang

    ■ Let op dat het netsnoer niet bekneld raakt, geknikt of over scherpe randen gelegd wordt en dat het niet in aanraking komt met hete oppervlakken. Het netsnoer niet om het apparaat wikkelen (gevaar van kabelbreuk). ■ Het apparaat alleen gebruiken wanneer het compleet en correct werd gemonteerd! Het stofreservoir en de fi...
  • Seite 40: Apparaatoverzicht

    Apparaatoverzicht 1 Handgreep op de zuigslang Aan- / uitknop 2 Zuigslang Knop voor de snoeropwikkeling 3 Ontgrendelingsknop 11 Uitblaasklep (daarachter zit van het stofreservoir de HEPA-fi lter voor afvoerlucht) 4 Stofreservoir 12 Aansluitsnoer 5 Vloermondstuk 13 Draaggreep 6 Aansluitstuk 7 Telescoopbuis 8 Luchtregelaar Mondstukken Het vloermondstuk is zowel geschikt voor tapijten als voor gladde...
  • Seite 41: Vóór Het Eerste Gebruik

    Het combi-mondstuk is een bekleding- en borstelmondstuk in één. Het borstelopzetstuk kan op de bekledingzuigmond worden ge- schoven of er van af worden getrokken: • De bekledingzuigmond is geschikt voor het reinigen van alle soorten bekledingen, bijv. bankstellen, autobekleding etc. •...
  • Seite 42: Bediening

    Mondstukken aanbrengen / verwijderen • Steek het vrije uiteinde van de telescoopbuis tot de aanslag in een van de meegeleverde mondstukken. Draai het mondstuk daarbij licht heen en weer. • Voor meer fl exibiliteit kunnen de mondstukken ook direct op de handgreep van de zuigslang worden gestoken, zonder telescoopbuis.
  • Seite 43: Reinigen En Onderhoud

    Reinigen en onderhoud LET OP! ■ Het stofreservoir legen wanneer hij tot de MAX-markering vol is en regelmatig alle fi lters reinigen om oververhitting van de motor te voorkomen. ■ De fi lters niet met water reinigen! ■ Gebruik voor het reinigen geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen of reini- gingspads.
  • Seite 44: Behuizing En Mondstukken Reinigen

    HEPA-fi lter voor afvoerlucht reinigen De HEPA-fi lter voor afvoerlucht bevindt zich achter de uitblaasklep aan de achterkant van de stofzuiger. 1. Beide ontgrendelingsknoppen (D) van de uitblaasklep in- drukken. De uitblaasklep valt eruit. 2. De HEPA-fi lter voor afvoerlucht verwijderen door de ver- grendeling (E) naar de fi...
  • Seite 45: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen Wanneer het apparaat niet op de juiste wijze functioneert, kunt u nagaan of u een pro- bleem zelf kunt oplossen. Neem contact op met de klantenservice als het probleem met de onderstaand genoemde stappen niet kan worden opgelost. Probeer niet om een defect elektrisch apparaat zelf te repareren! Probleem Mogelijke oorzaak...
  • Seite 46: Technische Gegevens

    Technische gegevens Artikelnummer: 09109 Modelnummer: VL-621E-A Spanningsvoorziening: 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Vermogen: 750 W Elektrische veiligheidsklasse: Afvoeren Verwerk het verpakkingsmateriaal milieuvriendelijk en breng dit naar een recy- clepunt.

Inhaltsverzeichnis