Seite 1
PROFESSIONELLE GASTRONOMIE-QUALITÄT DÖRRAUTOMAT PROFESSIONAL GEBRAUCHSANWEISUNG...
Seite 2
KÜCHE LIEBT SPRING. GOOD FOOD LOVES SPRING...
Seite 3
Inhalt Seite Deutsch 4-12 English 13-24 Français 25-36 Italiano 37-48 Español 49-60 Nederlands 61-72 Einleitung Das Gerät Bestandteile Kurzanleitung Bestimmungsgemäße Verwendung Haftungsausschluss Verwendungszweck Sicherheitshinweise Inbetriebnahme Anforderungen an den Aufstellort Vor dem ersten Gebrauch Gebrauch Tipps und Tricks Tabelle der Dörrzeiten Reinigung Lieferumfang Optionales Zubehör...
Seite 4
Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus dem Hause SPRING entschieden haben. Das Gerät entspricht den höchsten Sicherheitsanforderungen. Dennoch wird, wie bei jedem elektrisch betriebenen Gerät, auch beim Betrieb des Dörrautomaten PROFESSIONAL besondere Sorgfalt verlangt. Aus diesem Grund bitten wir Sie, die Gebrauchsanweisung sorgfältig zu lesen und zu beachten. Diese enthält die erforderlichen Informationen zur sicheren Benutzung.
Seite 5
Kurzanleitung 1. Stellen Sie das Gerät auf eine geeignete Unterlage (keine Textilien etc.). 2. Verteilen Sie die vorbereiteten Lebensmittel gleichmäßig auf die Dörrgitter. Achten Sie dabei darauf, dass die einzelnen Stücke sich nicht berühren. Schieben Sie die Dörrgitter in den Dörrautomaten und schließen Sie die Tür.
Seite 6
Sicherheitshinweise Obwohl sich das Gerät durch einen hohen Qualitäts- und Sicherheitsstandard auszeichnet, können bei Bedienungsfehlern oder unsachgemäßer Verwendung Verletzungen oder Sachbeschädigungen nicht aus - geschlossen werden. Beachten Sie darum die mit den folgenden Symbolen gekennzeichneten Sicherheits - hinweise: Gefahr! Bei Nichtbeachtung können dauernde Personen- und/oder größere Sachschäden auftreten. Vorsicht! Bei Nichtbeachtung können leichte bis mittlere Personen- und/oder Sachschäden auftreten.
Seite 7
Gefahr! Tauchen Sie weder das Gerät, den Netzstecker noch das Netzkabel in Wasser oder andere Flüssig- keiten ein und richten Sie nie einen offenen Wasserstrahl darauf. Reinigen Sie es nicht in der Spülmaschine. Gefahr! Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn Sie Beschädigungen feststellen, Wasser in das Gehäuse eingedrungen oder es heruntergefallen ist.
Seite 8
Zusatzfunktion für das Dörren bei Zimmertemperatur Der Dörrautomat PROFESSIONAL verfügt über eine Zusatzfunktion für das Dörren bei Zimmertemperatur. Diese Funktion ist besonders geeignet für schonendes, energiesparendes Dörren mit optimaler Luftzirkulation an warmen Tagen und insbesondere für Nüsse, deren Öle bei zu hohen Temperaturen ranzig werden würden. In dieser Einstellung läuft der Ventilator, ohne dass das Gerät aufheizt.
Seite 9
Überhitzungsschutz Dieses Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet, der bei zu hohen Temperaturen für eine auto matische Abschaltung sorgt. Ziehen Sie in diesem Fall den Netzstecker und lassen Sie das Gerät für einige Minuten abkühlen, bevor Sie den Dörrvorgang erneut starten. Tipps und Tricks - Verwenden Sie nur einwandfreie Lebensmittel;...
Seite 10
Gemüse Temperatur Zeit Bohnen, ganz, blanchiert 70 °C 6 – 10 Stunden Blumenkohl, in Röschen, blanchiert 70 °C 6 – 8 Stunden Erbsen, ohne Schote, blanchiert 70 °C 6 – 8 Stunden Karotten, ca. 5 mm dicke Scheiben, blanchiert 70 °C 6 –...
Seite 11
Lieferumfang Im Lieferumfang enthalten sind: 1 x Dörrautomat 6 x Dörrgitter 1 x Feingitter 1 x Tablett für Fruchtleder 1 x Gebrauchsanweisung Optionales Zubehör Als Option sind folgende Teile bei Ihrer Verkaufsstelle erhältlich: Feingitter Art.-Nr. 99 1240 00 01 Tablett für Fruchtleder Art.-Nr.
Seite 12
Stellen Sie eine ungehinderte Luftzirkulation sicher. 2. Interner Defekt 2. Kontaktieren Sie Ihre Verkaufs- oder Servicestelle. Bei Störungen oder Fragen jeglicher Art, kontaktieren Sie bitte Ihre Verkaufs- oder Servicestelle oder direkt: Spring International GmbH Höhscheider Weg 29 42699 Solingen www.spring.ch E-Mail: info@spring.ch...
Seite 13
PROFESSIONAL GASTRONOMY QUALITY FOOD DEHYDRATOR PROFESSIONAL OPERATING INSTRUCTIONS...
Seite 14
KÜCHE LIEBT SPRING. GOOD FOOD LOVES SPRING...
Seite 15
Contents Page Introduction The appliance Components Brief instructions Proper use Liability exclusion Intended use Safety instructions Initial operation Installation site requirements Before the first use Tips and tricks Table of dehydrating times Cleaning Scope of delivery Optional accessories Servicing/Maintenance Repairs Troubleshooting Storage Disposal...
Seite 16
Persons who have not read and understood the instructions should not use the food dehydrator PROFESSIONAL. Make sure that all persons who use the appliance have had proper instruction. These instructions should always be available for referral and should be passed on if the appliance changes hands.
Seite 17
Brief instructions 1. Place the appliance on a suitable surface (not on fabrics etc.). 2. Prepare the pieces of food and distribute them evenly on the trays, taking care that they do not touch each other. Slide the trays into the food dehydrator and close the door. 3.
Seite 18
Important safety guidelines Although the appliance features high quality and safety standards, injuries or damage due to operating errors or improper use cannot be ruled out. Please note the safety recommendations marked by the following symbols: Danger! Failure to observe can lead to permanent injuries and/or major property damage. Caution! Failure to observe can lead to slight to moderate injuries and/or property damage.
Seite 19
Danger! Do not immerse the appliance, the power cord or plug in water or any other liquids and never spray water directly onto them. Do not clean it in the dishwasher. Danger! Never use the appliance if you discover damage, if water has penetrated the housing or if the appliance has dropped.
Seite 20
- After use, unplug the power cord from the socket to turn off the unit completely and allow it to cool. Additional function for dehydration at room temperature The food dehydrator PROFESSIONAL has an additional function for drying at room temperature. This function is particularly suitable for gentle, energy-efficient drying with optimum air circulation on warm days and especially for nuts whose oils would become rancid when exposed to high temperatures.
Seite 21
Overheat protection This unit is equipped with an overheat protection, which provides automatic shutdown at high temperatures. In this case, unplug the power cord and allow the unit to cool for a few minutes before restarting the drying process. Tips and tricks - Use flawless food only;...
Seite 22
Vegetables Temperature Time Beans, whole, blanched 70 °C 6 – 10 hours Cauliflower, in florets, blanched 70 °C 6 – 8 hours Peas, without pods, blanched 70 °C 6 – 8 hours Carrots, about 5 mm thick slices, blanched 70 °C 6 –...
Seite 23
Scope of delivery The scope of delivery contains: 1 x Food dehydrator 6 x Dehydration trays 1 x Mesh tray 1 x Fruit roll tray 1 x Operating instructions Optional accessories The following optional accessories are available from your dealer: Mesh tray item no.
Seite 24
At the end of its usable life, the device must be disposed of properly. The device contains electrical and electromechanical components. Follow the regulations in your country. When disposing of it, ensure that the device cannot be operated again by third parties. Technical specifications Description FOOD DEHYDRATOR PROFESSIONAL Item no. 38 1240 00 01 Plug Shock-proof (EU) Voltage...
Seite 25
QUALITÉ GASTRONOMIE PROFESSIONNELLE DÉSHYDRATEUR PROFESSIONAL MODE D’EMPLOI...
Seite 26
KÜCHE LIEBT SPRING. GOOD FOOD LOVES SPRING...
Seite 27
Contenu Page Introduction L'appareil Composants Notice condensée Utilisation conforme à la destination Exclusion de responsabilité Usage prévu Consignes de sécurité Mise en service Exigences au lieu d'installation Avant la première utilisation Utilisation Conseils et astuces Tableau des durées de déshydratation Nettoyage Contenu de livraison Accessoires en option...
Seite 28
L’appareil est conforme aux exigences de sécurité les plus élevées. Cependant, comme pour tous les appareils électriques, des précautions particulières doivent être prises lors de l'utilisation du déshydrateur PROFESSIONAL. C’est pourquoi nous vous prions de bien vouloir lire attentivement le mode d'emploi et de le respecter. Celui-ci contient les informations indispensables pour utiliser l’appareil en toute sécurité.
Seite 29
Notice condensée 1. Placez l’appareil sur une surface adaptée (pas de textiles, etc.). 2. Préparez les aliments et répartissez-les régulièrement sur les grilles de déshydratation, tout en veillant à ce qu'ils ne se touchent pas. Mettez les grilles dans le déshydrateur et fermez la porte. 3.
Seite 30
Consignes de sécurité Même si l’appareil se caractérise par son haut niveau de qualité et de sécurité, des blessures ou des dégâts matériels ne peuvent pas être exclus en cas d'erreurs de manipulation ou d'une utilisation non conforme. Pour cela, veuillez respecter les consignes de sécurité représentées par les symboles suivants : Danger ! Le non-respect peut provoquer des dommages corporels durables ou des dégâts matériels importants.
Seite 31
Danger ! Ne plongez pas l’appareil, ni la fiche ni le câble électrique dans de l'eau et ne jamais placez-le sous un jet d'eau. Ne le nettoyez pas dans le lave-vaisselle. Danger ! N'utilisez jamais l'appareil si vous détectez des dégâts, si de l'eau s'est infiltrée ou est entrée en contact avec le boîtier.
Seite 32
- Après l'utilisation, débranchez la fiche de la prise de courant pour éteindre l'appareil et laissez-le refroidir. Fonction supplémentaire pour la déshydratation à température ambiante Le déshydrateur PROFESSIONAL possède d’une fonction supplémentaire pour le séchage à température ambiante. Cette fonction est particulièrement adaptée pour un séchage doux et économe en énergie avec une circulation optimale de l’air par temps chaud, et en particulier pour les noix dont les huiles rancissaient...
Seite 33
Conseils et astuces - Utilisez uniquement des aliments en parfait état ; découpez les éventuelles zones abîmées largement. - Les fruits doivent être mûrs, mais pas trop mûrs. Retirez le trognon, la queue et les pépins (à l’exception de cerises). - Coupez les aliments en morceaux de taille régulière ou en rondelles d'épaisseur régulière, afin de vous assurer qu'ils seront déshydratés à...
Seite 34
Légumes Température Durée Haricots, entiers, blanchis 70 °C 6 – 10 heures Chou-fleur, en bouquets, blanchi 70 °C 6 – 8 heures Petits-pois, sans cosse, blanchis 70 °C 6 – 8 heures Carottes, rondelles de 5 mm d'épaisseur env., blanchies 70 °C 6 –...
Seite 35
Contenu de livraison Font partie du contenu de livraison : 1 x Déshydrateur 6 x Grilles de déshydratation 1 x Grille fine 1 x Plateau pour cuir de fruit 1 x Mode d'emploi Accessoires en option Les pièces suivantes sont disponibles en option dans votre point de vente : Grille fine No.
Seite 36
2. Contactez le point de vente ou le service clientèle. En cas de dysfonctionnements ou de questions de tout type, contactez le point de vente, le service clientèle, ou directement : Spring International GmbH Höhscheider Weg 29 42699 Solingen Allemagne www.spring.ch...
Seite 37
QUALITÀ GASTRONOMIA PROFESSIONALE ESSICCATORE PROFESSIONAL ISTRUZIONI PER L’USO...
Seite 38
KÜCHE LIEBT SPRING. GOOD FOOD LOVES SPRING...
Seite 39
Indice Pagina Introduzione L’apparecchio Componenti Guida rapida Uso conforme Esclusione di responsabilità Uso previsto Istruzioni di sicurezza Messa in funzione Requisiti del luogo di installazione Prima dell'uso iniziale Consigli e trucchi Tabella dei tempi di essiccazione Pulizia Dotazione della fornitura Accessori opzionali Manutenzione Riparazioni...
Seite 40
Le persone che non hanno letto e compreso le istruzioni per l'uso non devono utilizzare l’essiccatore PROFESSIONAL. Assicurarsi che tutte le persone che usano il apparecchio siano state adeguatamente istruite. Il presente manuale dovrebbe sempre essere tenuto a portata di mano per eventuali, future consultazioni e dovrebbe essere consegnato unitamente all'apparecchio nel caso questo venga ceduto.
Seite 41
Guida rapida 1. Mettere l'apparecchio su una superficie d’appoggio piana (tessili ecc.). 2. Preparare gli alimenti e distribuirli uniformemente sui vassoi da essiccazione facendo attenzione che non si tocchino. Mettere i vassoi da essiccazione nell’apparecchio e chiudere la porta. 3. Inserire la spina di rete in una presa elettrica idonea. E' inviato un segnale acustico e il display indica 88:88 ore per 5 secondi, quindi il tasto di selezione TIME/TEMP lampeggia e il display indica 00:00 ore.
Seite 42
Istruzioni di sicurezza Nonostante l’apparecchio sia caratterizzato da un elevato standard di qualità e di sicurezza, non si possono escludere lesioni o danni ai beni in caso di uso errato o improprio dell'apparecchio. Occorre quindi rispettare le istruzioni di sicurezza contrassegnate dai simboli di seguito riportati: Rischio! In caso di mancata osservanza possono insorgere danni alle persone permanenti e/o ai beni di grave entità.
Seite 43
Rischio! Non immergere mai l'apparecchio, la spina di rete e il cavo di rete in acqua o in altro liquido e non dirigervi mai contro un getto d'acqua. Non lavare l’apparecchio in lavastoviglie. Rischio! Non utilizzare mai l'apparecchio se è stata riscontrata la presenza di danni, se nel corpo dell'apparecchio è...
Seite 44
Funzione aggiuntiva per l'essiccazione a temperatura ambiente L’essiccatore PROFESSIONAL ha una funzione aggiuntiva per l'essiccazione a temperatura ambiente. Questa funzione è particolarmente indicata per un'essiccazione delicata ed energeticamente efficiente con una circolazione d'aria ottimale nelle giornate calde e soprattutto per le nocciole i cui oli diventerebbero rancidi se esposti a temperature troppo elevate.
Seite 45
Protezione dai surriscaldamenti Questo apparecchio è dotato di una protezione dai surriscaldamenti che provvede a spegnerlo automaticamente in presenza di temperature eccessivamente elevate. In questo caso staccare la spina dalla presa elettrica e lasciar raffreddare l'apparecchio per qualche minuto prima di riavviare il processo di essiccazione. Consigli e trucchi - Utilizzare soltanto prodotti perfettamente sani eliminando le eventuali parti con imperfezioni.
Seite 46
Verdura Temperatura Tempo Fagioli, interi, sbollentati 70 °C 6 – 10 ore Cavolfiore, a rosette, sbollentato 70 °C 6 – 8 ore Piselli, senza baccello, sbollentati 70 °C 6 – 8 ore Carote, fette spesse circa 5 mm, sbollentate 70 °C 6 –...
Seite 47
Dotazione della fornitura La fornitura comprende: 1 x Essiccatore 6 x Vassoi di essiccazione 1 x Vassoio fino 1 x Vassoio per cuoio della frutta 1 x Istruzioni per l'uso Accessori opzionali Le seguenti parti sono disponibili come opzioni presso il tuo punto vendita: Vassoio fino No.
Seite 48
2. Contattare il punto vendita o il centro assistenza di fiducia. In caso di guasti o di domande di qualsiasi tipo, contattare il proprio punto vendita o centro di assistenza o rivolgersi direttamente a: Spring International GmbH Höhscheider Weg 29 42699 Solingen Germania www.spring.ch...
Seite 49
CALIDAD GASTRONÓMICA PROFESIONAL DESHIDRATADOR PROFESSIONAL INSTRUCCIONES DE USO...
Seite 50
KÜCHE LIEBT SPRING. GOOD FOOD LOVES SPRING...
Seite 51
Índice Página Introducción El aparato Componentes Guía rápida Uso conforme a lo previsto Exoneración de responsabilidad Uso previsto Indicaciones de seguridad Puesta en marcha Exigencias al sitio de instalación Antes del primer uso Consejos y trucos Tabla de tiempos de deshidratación Limpieza Volumen de entrega Accesorios opcionales...
Seite 52
Las personas que no hayan leído y comprendido las instrucciones de uso no deben usar el deshidratador PROFESSIONAL. Asegúrese de que todas las personas que usan el aparato hayan sido instruidas profesionalmente. Estas instrucciones siempre deben estar disponibles como referencia y también deben entregarse cuando se entrega el aparato.
Seite 53
Guía rápida 1. Coloque el aparato sobre una base apropiada (textiles, etc.). 2. Prepare los alimentos. Distribúyalos uniformemente por las rejillas de secado necesarias asegurándose de que las piezas individuales no tocar. Introduzca las rejillas de secado en el deshidratador y cierre la puerta. 3.
Seite 54
Indicaciones de seguridad Si bien el aparato se caracteriza por un alto estándar de calidad y seguridad, no se pueden descartar lesiones o daños materiales en caso de errores de funcionamiento o uso inadecuado. Por lo tanto, observe las instrucciones de seguridad marcadas con los siguientes símbolos: ¡Peligro! El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar lesiones personales permanentes y/o daños materiales importantes.
Seite 55
¡Peligro! No sumerja el aparato, el enchufe de alimentación o el cable de conexión en agua o en otros líquidos y nunca rocíe agua directamente sobre él. No lo lave en el lavavajillas. ¡Peligro! No utilice nunca el aparato si detecta deterioros, si ha penetrado agua en la carcasa o si se ha caído el aparato.
Seite 56
- Después del uso, retire el enchufe de la toma de corriente para desconectar el aparato y deje que se enfríe. Función adicional para el secado a temperatura ambiente El deshidratador PROFESSIONAL tiene una función adicional para deshidratar a temperatura ambiente. Esta función es especialmente adecuada para un secado suave y con ahorro de energía, con una óptima circulación de aire en días cálidos, y sobre todo para las nueces cuyos aceites se pondrían rancios a temperaturas...
Seite 57
Consejos y trucos - Utilice exclusivamente alimentos en perfecto estado; corte generosamente los trozos dañados si los hubiera. - Se recomienda que la fruta esté madura, pero no pasada. Retire el corazón, el rabillo y las pepitas (excepto cereza). - Corte los alimentos en trozos del mismo tamaño o en rodajas del mismo grosor para asegurarse de que estén listos al mismo tiempo.
Seite 58
Verduras Temperatura Tiempo Habas, enteras, escaldadas 70 °C 6 – 10 horas Coliflor, en cogollos, escaldada 70 °C 6 – 8 horas Guisantes, sin vaina, escaldados 70 °C 6 – 8 horas Zanahorias, rodajas de 5 mm de grosor aprox., 70 °C 6 –...
Seite 59
Volumen de entrega El volumen de entrega contiene: 1 x Deshidratador 6 x Rejillas de secado 1 x Rejilla fina 1 x Bandeja de cuero de frutas 1 x Instrucciones de uso Accesorios opcionales Como opción, las siguientes piezas están disponibles en su punto de venta: Rejilla fina No.
Seite 60
2. Defecto interno 2. Póngase en contacto con su centro de ventas o servicio. En caso de fallas o preguntas de cualquier tipo, contacte su centro de ventas/servicio o directamente: Spring International GmbH Höhscheider Weg 29 42699 Solingen Alemania www.spring.ch E-mail: info@spring.ch...
Seite 61
PROFESSIONELE GASTRONOMISCHE KWALITEIT VOEDSELDROGER PROFESSIONAL GEBRUIKSAANWIJZING...
Seite 62
KÜCHE LIEBT SPRING. GOOD FOOD LOVES SPRING...
Seite 63
Inhoud Pagina Inleiding Het apparaat Onderdelen Korte gebruiksaanwijzing Gebruiksvoorschriften Disclaimer Gebruiksdoel Veiligheidsinstructies Ingebruikname Voorwaarden voor het opstellen Voor het eerste gebruik Gebruik Tips en trucs Tabel met droogtijden Reiniging Leveringsomvang Optionele accessoires Onderhoud/Service Reparaties Oplossen van storingen Opbergen Recycling Technische gegevens...
Seite 64
Personen die de gebruiksaanwijzing niet hebben gelezen en begrepen mogen de voedseldroger PROFESSIONAL niet gebruiken. Zorg ervoor dat alle personen die dit apparaat gebruiken deskundig zijn geïnstrueerd. Deze handleiding moet altijd beschikbaar zijn als referentie en ook worden afgegeven wanneer het apparaat wordt doorgegeven.
Seite 65
Korte gebruiksaanwijzing 1. Plaats het apparaat op een geschikt oppervlak (geen stof, enz.). 2. Bereid de voedingsproducten voor. Verdeel ze gelijkmatig over het droogroosters, waarbij u ervoor zorgt dat ze elkaar niet kunnen aanraken. Schuif de droogroosters in de voedseldroger en sluit de deur. 3.
Seite 66
Veiligheidsinstructies Hoewel het apparaat wordt gekenmerkt door een hoge kwaliteits- en veiligheidsstandaard, kunnen verwondingen of materiële schade niet worden uitgesloten in geval van bedieningsfouten of onjuist gebruik. Neem daarom altijd de veiligheidsinstructies in acht die met de volgende symbolen zijn gemarkeerd: Gevaar! Het niet naleven kan leiden tot blijvend persoonlijk letsel en/of grote materiële schade.
Seite 67
Gevaar! Dompel het apparaat, de netstekker of de stroomkabel nooit onder in water of andere vloeistoffen en richt er nooit een open waterstraal op. Reinig het apparaat niet in de vaatwasmachine. Gevaar! Gebruik het apparaat niet wanneer er een beschadiging wordt geconstateerd, indien er water in de behuizing is binnengedrongen of wanneer het toestel is gevallen.
Seite 68
- Trek na gebruik de stekker uit het stopcontact om het apparaat uit te schakelen en laat hem afkoelen. Extra functie voor drogen bij kamertemperatuur De voedseldroger PROFESSIONAL heeft een extra functie voor het drogen bij kamertemperatuur. Deze functie is bijzonder geschikt voor behoedzaam en energiebesparend drogen met optimale luchtcirculatie op warme dagen en vooral voor noten waarvan de olie bij te hoge temperaturen ranzig zou worden.
Seite 69
Oververhittingsbeveiliging Dit apparaat is uitgerust met een oververhittingsbeveiliging, die zorgt voor automatische uitschakeling bij te hoge temperaturen. Trek in dat geval de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat een paar minuten afkoelen voordat u het droogproces opnieuw start. Tips en trucs - Gebruik alleen levensmiddelen van goede kwaliteit.
Seite 70
Groenten Temperatuur Tijd Bonen, geheel, geblancheerd 70 °C 6 – 10 uur Bloemkool, in roosjes, geblancheerd 70 °C 6 – 8 uur Erwten, zonder peul, geblancheerd 70 °C 6 – 8 uur Wortels, ca. 5 mm dikke plakken, geblancheerd 70 °C 6 –...
Seite 71
Leveringsomvang In de leveringsomvang is inbegrepen: 1 x Voedseldroger 6 x Droogroosters 1 x Fijn rooster 1 x Fruitleer dienblad 1 x Gebruiksanwijzing Optionele accessoires Als optionele accessoires zijn de volgende artikelen los verkrijgbaar bij uw verkooppunt: Fijn rooster Artikel nummer 99 1240 00 01 Fruitleer dienblad Artikel nummer 99 1240 00 02 Droogrooster...
Seite 72
Neem in geval van storing of vragen van welke aard dan ook contact op met uw verkoop- of servicecentrum of direct met: Spring International GmbH Höhscheider Weg 29 42699 Solingen Duitsland www.spring.ch E-mail: info@spring.ch Opbergen Het apparaat moet op een droge plaats en buiten bereik van kinderen worden opgeborgen.