Herunterladen Diese Seite drucken
Springlane Eni Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Eni:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Ice cream maker with compressor
Bedienungsanleitung
DE
Instruction manual
EN
Gebruiksaanwijzing
NL
Instruzione per l'uso
IT
Mode d'emploi
FR
Manual de instrucciones
ES
Instrukcja obsługi
PL
Eni
Eismaschine mit Kompressor

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Springlane Eni

  • Seite 1 Eismaschine mit Kompressor Ice cream maker with compressor Bedienungsanleitung Instruction manual Gebruiksaanwijzing Instruzione per l’uso Mode d’emploi Manual de instrucciones Instrukcja obsługi...
  • Seite 2 Storingen verhelpen Kundenservice Klantenservice Entsorgung/Umweltschutz Milieubescherming Important safety information Importanti istruzioni di sicurezza Technical information Dati Tecnici Using Eni Come utilizzare Eni Cleaning and care Pulizia e manutenzione Troubleshooting Risoluzione dei problemi Customer service Servizio clienti Disposal/Environmental protection 26 Protezione dell’ambiente...
  • Seite 3 Consignes de sécurité importantes Instrukcja obsługi Caracteristiques techniques Dane techniczne Utiliser Eni Użytkowanie Eni Entretien et nettoyage Czyszczenie i konserwacja Diagnostic des pannes Rozwiązywanie problemów Service clientèle Obsługa klienta Protection de l'environnement Utylizacja / Ochrona środowiska Instrucciones de seguridad importantes 63 Datos técnicos...
  • Seite 4 Wichtige Sicherheitshinweise Bitte lies dir die fachsteckdosen oder tragbaren Bedienungs anleitung Energiequellen hinter dem vor Inbetriebnahme des Gerät. Geräts aufmerksam durch 7. Warnung - Wenn der Deckel für und bewahre diese auf. eine längere Zeit geöffnet wird, kann es zu einerm erheblichen 1.
  • Seite 5 der durch ein defektes Gerät oder Lasse das Gerät nach dem unsachgemäße Handhabung aus­ Auspacken mindestens 2 gelöst werden kann. Dieses Pro­ Stunden an seinem endgültigen dukt darf bei erforderlichen Servi­ Standort stehen. Das im Gerät cearbeiten ausschließlich von befindliche Kühlmittel muss sich einem autorisierten Techniker erst absenken, da sonst der Kom­...
  • Seite 6 weiter. verwendet werden. • Das Gerät an einem für • Wenn das Netzkabel beschädigt Kinder unzugänglichen Ort ist, lasse es nur von Fach personal aufbewahren. austauschen um • Kinder ab 8 Jahren und Personen Gefahren vorzubeugen. mit verringerten physischen, • Überprüfe das Gerät nach dem sensorischen oder mentalen Entpacken auf seinen einwand­...
  • Seite 7 z.B. • Dieses Gerät darf nicht mit • in Teeküchen in Geschäften, einer externen Zeitschaltuhr oder Büroräumen oder sonstigen einem Fernbedienungssystem Arbeitsstätten betrieben werden. • in landwirtschaftlichen • Nach Gebrauch, vor der Reini­ Betrieben gung oder bei evtl. Störungen • zur Verwendung durch Gäste in während des Betriebs immer den Beherbergungsbetrieben Netzstecker ziehen.
  • Seite 8 Eismaschine Eni gereinigt und halte diese von Kindern fern werden. Beachte dabei unsere – Erstickungsgefahr! Reinigungs­ und Pflegehinweise. • Lasse Eni vor der ersten Nutzung • Stelle das Gerät auf eine ebene mindestens 2 Stunden stehen, da­ und trockene Arbeitsfläche. Technische Daten Leistung: 100 W, 220­240 V AC, 50 Hz...
  • Seite 9 Eni benutzen Produktbeschreibung Gerät 1. Deckelmotor 2. Transparenter Deckel 3. Rührstab 4. Eisbehälter 5. Gehäuse Bedienfeld 1. Rührmodus 2. Aus 3. Kühlmodus 4. Eismodus...
  • Seite 10 Motorschutzfunktion gut sitzt. Wenn du an dem Rührstab ziehst, lässt er sich leicht entfernen. Wenn das Eis zu fest wird, hört Eni au­ tomatisch auf zu rühren, um den Motor zu schützen. Entnimm die Eiscreme und reduziere beim nächsten Mal die Rührzeit.
  • Seite 11 3. Setze den entnehmbaren Eis­ Eiscreme entnehmen behälter in die entsprechende Mulde 1. Die Eiscreme ist fertig, wenn sie eine des Kompressor gehäuses ein. cremige Konsistenz hat, wie ein sehr 4. Setze den Mixstab ein. dickflüssiger Milkshake. Schalte vor dem 5.
  • Seite 12 Eisbehälter des Geräts, sondern fülle Tipps für perfektes Eis das Eis in einen geeigneten Behälter • Selbstgemachtes Eis schmeckt mit Deckel um. Es kann im Gefrier­ am besten frisch. Es enthält keine fach aufbewahrt werden. Eiskristallen Konservierungsstoffe und sollte daher beugst du vor, indem dein Behälter möglichst sofort gegessen werden.
  • Seite 13 Motor und der Kompressor nicht mit • Reinige alle Plastikteile auf der oberen Wasser in Berührung kommen. Ebene deiner Spülmaschine und • Verwende keine kratzenden oder verwende ein Programm mit maximal scheuernden Reinigungsmittel. 60 °C, um eine Verformung zu verhin­ •...
  • Seite 14 Fall heiße Eismasse in das Gerät. Optimale Ergebnisse erhältst du bei einer Temperatur von ca. 6­8 °C. Sollte deine Eni darüber hinaus Defekte aufweisen, wende dich bitte an den Hersteller oder einen professionellen Reparaturdienst. Versuche nicht, das Gerät selbst zu reparieren.
  • Seite 15 Entsorgung/Umweltschutz Unsere Produkte werden mit Die vollständige Konformitätserklärung hohem Qualitätsanspruch kann unter https://www.springlane.de/ hergestellt und sind für eine pages/ce eingesehen werden. lange Lebensdauer ausgelegt. Regelmäßi­ ge Wartung und Pflege tragen dazu bei, die Nutzungsdauer zu verlängern. Ist das Gerät defekt und nicht mehr zu reparie­...
  • Seite 16 Important safety information Please read this manual carefully or portable power supplies at before using the appliance for the the rear of the appliance. first time and keep it for future 7. Warning - If the lid is left open reference.
  • Seite 17 This symbol warns of assume no liability in the event of flammable substances. incorrect assembly, improper or Avoid open flames and sources of incorrect use, or repairs carried out ignition and ensure that the room by unauthorised third parties. in which the unit is located is well ventilated.
  • Seite 18 check that it is in perfect not play with the appliance. condition and has not sustained Cleaning and user maintenance any damage that could impair its shall not be made by children functional safety. Should you without supervision. notice any defects or if the •...
  • Seite 19 – danger of • The appliance is not suitable for suffocation! dishwashers. Follow the cleaning • Let Eni stand for at least 2 hours instructions. before using it for the first time • Avoid switching the machine on...
  • Seite 20 Specifications, technology, colours, and Cable length: 120 cm design are subject to change without Equipped with: a fully automatic, notice. self­cooling compressor for continuous Using Eni Product description Appliance 1. Lid motor 2. Transparent lid 3. Stirring rod 4. Ice cream container...
  • Seite 21 Motor protection function If the ice cream becomes too solid, Eni will automatically stop stirring to protect the motor. Remove the ice cream and reduce the stirring duration next time you use it.
  • Seite 22 2. Place the stirring rod into the opening container only up to a maximum of on the underside of the lid until it is 2/3, as the ice cream mixture expands sitting securely. The stirring rod is easy during the freezing process. The ice to remove when you pull it.
  • Seite 23 turning the rotary button and remove honey or syrup as a sweetener. the plug from the power socket. • The colder the ice cream mixture is 2. Remove the transparent lid. before you start preparing the ice 3. Take the ice cream container out of cream, the shorter your preparation the appliance and carefully pull the time will be.
  • Seite 24 Cleaning and care The appliance should be cleaned and dishwasher­safe. The stirring rod and dried after each use as follows. Lack of or transparent lid can be cleaned in the improper care can impair the functionality dishwasher. of the appliance. •...
  • Seite 25 You will receive optimal results at a temperature of about 6­8 °C. Should your Eni have any other defects, please contact a professional repair service provider. Do not attempt to repair the appliance yourself.
  • Seite 26 The complete declaration of extend service life. If the appliance is conformity can be accessed at defective and can no longer be repaired, it https://www.springlane.de/pages/ce. must not be disposed of in the normal household waste. When disposing of the device, please note that the appliance/insulation contains cy­...
  • Seite 27 Belangrijke veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing apparaat. zorgvuldig door voordat 7. Waarschuwing ­ Als het deksel je het apparaat in gebruik voor een langere tijd open blijft, neemt en bewaar deze. kan de temperatuur in het ijs­ compartiment van het apparaat 1.
  • Seite 28 alleen worden geopend door een De koelvloeistof in het apparaat geautoriseerde technicus wanneer moet eerst zakken, anders kan de onderhoud noodzakelijk is. compressor beschadigd raken. De fabrikant is niet aansprakelijk in het Dit symbool waarschuwt geval van een onjuiste installatie, voor ontvlambare stoffen.
  • Seite 29 beschadigd is, om gevaren te personen met verminderde f voorkomen. ysieke, zintuiglijke of mentale • Controleer na het uitpakken of capaciteiten of een gebrek aan het apparaat in perfecte staat ervaring en/of kennis, mogen het is en of er geen beschadigingen apparaat alleen bedienen voorhanden zijn die de indien het apparaat zich in de...
  • Seite 30 • in landbouwbedrijven of afstandsbediening. • voor gebruik door gasten in • Trek de netstekker altijd uit het accommodaties (hotels, stopcontact na gebruik, voor het motels), particuliere pensions of reinigen, of in geval van storingen vakantiehuizen. tijdens het gebruik. • Vul de ijsbak tot maximaal 2/3 •...
  • Seite 31 – verstikkingsgevaar! ijsmachine Eni worden s • Laat Eni minstens 2 uur vóór de choongemaakt. Neem onze eerste ingebruikname staan, schoonmaak­ en zodat de koelvloeistof in de onderhoudsinstructies in acht. compressor kan zakken. • Plaats het apparaat op een vlakke •...
  • Seite 32 Eni gebruiken Productbeschrijving Apparaat 1. Dekselmotor 2. Transparante deksel 3. Mengstaaf 4. IJsbak 5. Behuizing...
  • Seite 33 Vervolgens begint het mengen weer transparante deksel zodat deze zonder te stoppen. vastklikt en stevig vastzit. Motorbeveiligingsfunctie Zodra het ijs te hard wordt stopt Eni automatisch met mengen om de motor te beschermen. Verwijder het ijs en verkort de volgende keer de mengtijd.
  • Seite 34 2. Steek de mengarm door de opening overschreden. De ijsbak mag niet tot aan de onderkant van de deksel meer dan 2/3 van de inhoud worden totdat deze goed zit. De mengstaaf gevuld omdat de ijsmassa tijdens het kan gemakkelijk verwijderd vriesproces kan uitzetten.
  • Seite 35 2. Haal het doorzichtige deksel eraf. • Alcohol verlengt de vriestijd. Voeg 3. Haal de ijsbak uit het apparaat en trek daarom slechts een kleine hoeveelheid de mixstaaf voorzichtig uit het ijs. van alcoholische ingrediënten toe, aan Als de ijsbak licht bevroren is en niet het einde van de vriestijd.
  • Seite 36 Schoonmaken en onderhoud Het apparaat moet na elk gebruik worden een vochtige doek. afgespoeld en afgedroogd. Verkeerd of • Droog alle onderdelen goed af met onvoldoende onderhoud van het apparaat een zachte doek voordat je deze kan de functionaliteit beïnvloeden. monteert.
  • Seite 37 Optimale resultaten kun je bereiken met een temperatuur van ongeveer 6­8 °C. Mocht je Eni toch defect raken, neem dan contact op met een professionele reparatie­ dienst. Probeer het apparaat niet zelf te repareren.
  • Seite 38 CE­eisen op de dag van Let bij het weggooien op dat het apparaat/ uitgifte. De volledige conformiteits­ de isolatie cyclopentaan (brandbaar iso­ verklaring kan ingezien worden op latieschuimgas) bevat. Het apparaat/de https://www.springlane.de/pages/ce. isolatie moet op de juiste manier worden afgevoerd.
  • Seite 39 Importanti istruzioni di sicurezza Leggi attentamente le is- 6. Avvertenza – Non conservare truzioni per l'uso prima di più prese multiple o fonti di mettere in alimentazione portatili dietro funzione l'apparecchio e all'apparecchio. conservale in un luogo si- 7. Avvertenza ­ Se il coperchio curo.
  • Seite 40 Il simbolo ivi indicato, Non toccare il dispositivo informa circa una possibi­ durante il funzionamento. le scossa elettrica che può essere Pericolo di lesioni! Assicurati che causata da un apparecchio l'apparecchio non sia mai inclinato difettoso oppure da un uso più...
  • Seite 41 Il liquido di raffreddamento parti, queste devono essere (R600a) è infiammabile. sostituite dal produttore, da un tecnico specializzato oppure da In caso di danneggiamento del una persona con qualifica simile. sistema di raffreddamento: • Questo apparecchio è adatto • Non posizionare l'apparecchio esclusivamente a mescolare e vicino a fuochi accesi o fonti raffreddare alimenti liquidi e per...
  • Seite 42 • I bambini dai 3 agli 8 anni alimentazione. possono riempire l'apparecchio e • Scollega la spina di rimuovere gli accessori. alimentazione non appena hai • Posiziona l'apparecchio su una terminato di usare l'apparecchio. superficie libera e piana. Non tirare bruscamente il cavo •...
  • Seite 43 • La gelatiera Eni deve essere pulita • Non inserire mai parti del corpo prima della prima messa in o oggetti metallici nelle fessure di funzione e dopo un lungo periodo ventilazione.
  • Seite 44 Come utilizzare Eni Descrizione del prodotto Apparecchio 1. Motore coperchio 2. Coperchio trasparente 3. Pala mescolatrice 4. Cestello per il gelato 5. Corpo dell'apparecchio Pannello di controllo 1. Modalità mescolamento 2. Off 3. Modalità raffreddamento 4. Modalità gelato...
  • Seite 45 Facendo leva sulla pala mescola­ Funzione salvamotore trice la puoi estrarre facilmente. Se il gelato diventa troppo solido, Eni smette automaticamente di mescolare per proteggere il motore. La prossima volta, estrai il gelato e riduci il tempo di esecuzione della modalità...
  • Seite 46 sufficiente per raffreddarsi. tezza da quanto tempo il gelato è in 2. Raffredda la massa base del gelato o preparazione. Per un carico completo gli ingredienti necessari a circa 6­8 °C si consiglia un timer di 30­40 (temperatura di frigorifero). minuti circa.
  • Seite 47 formazione di cristalli di ghiaccio assi­ Consigli per un gelato perfetto curandosi che nel contenitore vi sia la • Il gelato fatto in casa ha il suo gusto minor quantità d'aria possibile o migliore appena preparato. Essendo conservandolo capovolto: in privo di conservanti, dovrebbe essere questo modo i cristalli si depositano sul consumato il prima possibile.
  • Seite 48 Pulizia e manutenzione L'apparecchio deve essere pulito ed rice non sono lavabili in lavastoviglie. asciugato dopo ogni utilizzo come indicato La pala mescolatrice e il coperchio di seguito. La mancata o impropria trasparente possono essere lavati in manutenzione dell'apparecchio può lavastoviglie.
  • Seite 49 I risultati ottimali si ottengono ad una tempera­ tura degli ingredienti di circa 6­8 °C. Se la tua Eni è difettosa, contatta un servizio di riparazione professionale. Non tentare di...
  • Seite 50 CE alla data di esposizi­ one. La dichiarazione di conformità com­ Durante lo smaltimento, si prega di notare pleta può essere visionata sul sito che l'apparecchio/l'isolamento contiene https://www.springlane.de/pages/ce. ciclopentano (agente espandente per isolamento infiammabile). L'apparecchi­ o/l'isolamento deve essere smaltito corret­ tamente.
  • Seite 51 Consignes de sécurité importantes Merci de lire attenti- d'alimentation portables derrière vement le mode d'emploi l'appareil. avant la première utilisati- 7. Avertissement - Si le couvercle on de l'appareil et de reste ouvert pendant une lon­ conserver ce manuel. gue période, une augmentation significative de la température 1.
  • Seite 52 peut être déclenchée par un plus de 45°, sinon le compresseur appareil défectueux ou une pourrait être endommagé. manipulation incorrecte. En cas de travaux de maintenance nécessaires, Laisse l’appareil à son ce produit doit uniquement être emplacement final pendant ouvert par un technicien agréé. au moins 2 heures après le déballage.
  • Seite 53 sources d'ignition. et pour la fabrication de crème • Aère bien la pièce dans laquelle glacée. Il ne doit pas être utilisé se trouve l'appareil. pour transformer d'autres • N'utilise plus l'appareil. substances ou objets. • L'appareil doit être stocké hors de •...
  • Seite 54 à un usage domestique et à des d'alimentation. Cela risquerait de utilisations similaires, par l'endommager. exemple : • Éteins la machine avant de • dans les kitchenettes des brancher ou de débrancher la boutiques, les bureaux et divers fiche de secteur de l'appareil. autres lieux de travail •...
  • Seite 55 • Veille à bien nettoyer ta dans la fente d'aération. machine à glace Eni avant la première utilisation ou après Avant la première utilisation toute période prolongée sans • Retire tous les éléments utilisation.
  • Seite 56 Utiliser Eni Description du produit Appareil 1. Capot moteur 2. Capot transparent 3. Tige d'agitation 4. Bac à glace 5. Boîtier Boîtier Panneau de commande 1. Mode mélangeur 2. Arrêt 3. Mode refroidissement 4. Mode glace...
  • Seite 57 Si tu tires sur la tige d'agitation, Fonction de protection du moteur elle peut être facilement retirée. Si la glace devient trop solide, Eni arrête automatiquement de mélanger pour protéger le moteur. Retire la crème glacée et réduis le temps de mélange la prochaine fois.
  • Seite 58 nécessaires à env. 6­8 °C minutes pour une charge complète. (température du réfrigérateur). 10. Pour former de belles boules, tu dois 3. Insère le bac à glace amovible dans la laisser la glace au congélateur pendant cuvette du boîtier du compresseur. environ 30 à...
  • Seite 59 doivent donc être consommées dès à glace de l'appareil, mais transfère que possible. plutôt la glace dans un bac approprié • Utilise toujours des œufs très frais équipé d'un capot. La glace peut être pour ta crème glacée. stockée dans le congélateur. Tu peux •...
  • Seite 60 • Démonte le capot en pressant les deux température maximale de 60 °C pour languettes situées sur la face inférieure éviter toute déformation. Veille à ce du capot moteur l'une vers l'autre et que la pièce en plastique ne soit pas en les poussant à...
  • Seite 61 Des résultats optimaux sont obtenus à une température d'environ 6­8 °C. Si ta machine Eni présente d'autres problèmes, adresse­toi à un service de réparation professionnel. N'essaye pas de réparer l’appareil toi­même. Service clientèle En principe, nos produits sont soumis à...
  • Seite 62 à la protection de l’environnement. Par la présente, Kronenburg Handel GmbH déclare que le produit est conforme aux exigences CE de base au jour de l' e xposition. La déclaration de conformité complète peut être consultée à l'adresse suivante : https://www.springlane.de/pages/ce.
  • Seite 63 Instrucciones de seguridad importantes Siga estas instrucciones 6. Advertencia – No almacenes para un uso adecuado y regletas ni fuentes de energía seguro. Guárdelo para portátiles detrás del aparato. futuras consultas. 7. Advertencia - Si la tapa per­ manece abierta durante un 1.
  • Seite 64 eléctrica producida por un aparato dañarse. defectuoso o por una manipulación incorrecta. En caso de ser posible Deja que el aparato repose realizar reparaciones, este producto al menos 2 horas después podrá ser abierto exclusivamente de desembalarlo en su ubicación por un técnico autorizado.
  • Seite 65 fuentes de ignición. de helado. No podrá utilizarse • Ventila a fondo la estancia para procesar otras sustancias u donde se encuentra el aparato. objetos. • No continúes utilizando el apa­ • Guarda el aparato en un lugar rato. lejos del alcance de los niños. •...
  • Seite 66 • en zonas de pausa de operado con un temporizador empresas, oficinas u otros externo ni con un sistema de lugares de trabajo, control a distancia separado. • en explotaciones agrarias, • Desenchufa el aparato después • para su uso por huéspedes en de su uso, antes de limpiarlo o alojamientos (hoteles, moteles), en caso de anomalías durante su...
  • Seite 67 ¡Peligro de cuenta nuestras indicaciones de asfixia! limpieza y mantenimiento. • Deja que Eni repose al menos 2 • Coloca el aparato sobre una horas antes de su primer uso para superficie de trabajo plana y seca.
  • Seite 68 Uso Eni Descripción del producto Aparato 1. Motor de la tapa 2. Tapa transparente 3. Varilla de mezclado 4. Recipiente para el helado 5. Carcasa Panel de control 1. Modo mezcla 2. Off 3. Modo de enfriamiento 4. Modo helado...
  • Seite 69 Funciones • Modo mezcla: la máquina mezcla durante 30 minutos, sin enfriar. • Modo enfriamiento: la máquina enfría durante 30 minutos, sin mezclar. • Modo helado: la máquina enfría y mezcla. Después de 30 minutos, la máquina deja de mezclar y espera durante 5 minutos.
  • Seite 70 2. Enfría la masa de helado preparada con exactitud cuánto tiempo necesita o los ingredientes necesarios hasta el helado para estar listo. Si la carga 6­8 °C (a temperatura de frigorífico). es completa, el helado suele necesitar 3. Coloca el recipiente para el helado entre 30 y 40 minutos.
  • Seite 71 conservar en el congelador. Evitarás la Consejos para conseguir un helado formación de cristales en el helado si el perfecto recipiente contiene al menos un poco • El helado casero está más rico recién de aire o lo guardas boca abajo; así, los hecho.
  • Seite 72 Limpieza y cuidado El aparato debe limpiarse y secarse de la tapa (donde se inserta el después de cada uso como se explica a removedor) no son aptos para la continuación. Un cuidado deficiente o limpieza en el lavavajillas. Por otro lado, nulo del aparato afectará...
  • Seite 73 Conseguirás los mejores resultados a una temperatura de 6­8 °C. Si Eni mostrara otros defectos distintos a los descritos, contacta con un servicio de reparaciones profesional. Nunca intentes reparar el aparato por tu cuenta.
  • Seite 74 (agente expansor de aisla­ producto cumple con los requisitos bá­ miento inflamable). El dispositivo/la ais­ sicos de CE a fecha de su expedición. La lación debe desecharse de manera ade­ declaración de conformidad completa está cuada. disponible en https://www.springlane.de/pages/ce.
  • Seite 75 Instrukcja obsługi Postępuj zgodnie z tymi in- urządzenia. strukcjami, aby zapewnić 6. Ostrzeżenie – Nie przechowuj prawidłowe i bezpieczne listew zasilających ani przenoś­ użytkowanie. Zachowaj do nych źródeł energii za urządze­ późniejszego wglądu. niem. 7. Ostrzeżenie - Jeśli pokrywa 1. Ostrzeżenie – Upewnij się, że pozostanie otwarta przez dłuższy otwory wentylacyjne urządzenia czas, może dojść...
  • Seite 76 dem w wyniku wadliwego działania Pozwól urządzeniu od­ urządzenia lub niewłaściwej obsługi. począć przez co najmniej 2 W przypadku potrzeby napraw godziny po rozpakowaniu w jego urządzenie może być otwarte docelowej lokalizacji. Płyn chłod­ wyłącznie przez autoryzowanego niczy znajdujący się w urządzeniu technika.
  • Seite 77 • Nie używaj urządzenia dalej. • Dzieci powyżej 8. roku życia oraz osoby z ograniczonymi zdolnoś­ • Jeśli przewód zasilający jest usz­ ciami fizycznymi, sensorycznymi kodzony, skontaktuj się z wykwa­ lub umysłowymi, bądź osoby bez lifikowanym personelem, aby go doświadczenia i/lub wiedzy, mogą wymienić...
  • Seite 78 – ryzyko • Odłącz urządzenie po użyciu, uduszenia! przed jego czyszczeniem lub w • Pozwól urządzeniu Eni odpocząć przypadku jakichkolwiek niepra­ przez co najmniej 2 godziny pr­ widłowości w działaniu. zed pierwszym użyciem, aby...
  • Seite 79 • Przed pierwszym użyciem oraz konserwacji. po dłuższym okresie nieużywania • Umieść urządzenie na płaskiej i urządzenie Eni należy wyczyś­ suchej powierzchni roboczej. Dane techniczne Moc: 100 W, 220­240 V AC, 50 Hz Wymiary (szerokość/długość/wysokość): 35,5 x 26 x 22,5 cm Waga: ok.
  • Seite 80 Użytkowanie Eni Opis produktu Urządzenie 1. Silnik pokrywy 2. Przezroczysta pokrywa 3. Mieszadło 4. Pojemnik na lody 5. Obudowa Panel sterowania 1. Tryb mieszania 2. Off (Wyłączony) 3. Tryb chłodzenia 4. Tryb lodów...
  • Seite 81 1 godzinę. Po zakońc­ zadło, można je łatwo wyjąć. zeniu tej funkcji usłyszysz sygnał dźwiękowy. Jak zamontować pokrywę Jeśli lody są zbyt twarde, Eni przestanie mieszać, aby chronić silnik. Wyjmij lody, a następnym razem skróć czas mieszania. Funkcja chłodzenia po zakończeniu pracy Jeśli lody nie zostaną...
  • Seite 82 lodów, która powinna przypominać Przygotowanie lodów gęsty koktajl mleczny. Nasza rada: 1. Przygotuj składniki na lody zgodnie z ustaw dodatkowy timer. W ten sposób przepisem. Mieszanki lodowe, które dokładnie będziesz wiedzieć, ile czasu wymagają gotowania, należy przygo­ zajmie przygotowanie lodów. Przy tować...
  • Seite 83 kryształki będą gromadzić się na po­ Wskazówki na idealne lody krywce, a nie na lodach. • Domowe lody są najsmaczniejsze, gdy • Spożyj lody w ciągu tygodnia i nigdy są świeżo zrobione. Nie zawierają kons­ nie zamrażaj ponownie roztopionych erwantów, dlatego należy je spożyć jak lub rozmrożonych lodów.
  • Seite 84 Czyszczenie i konserwacja Urządzenie należy czyścić i suszyć po w zmywarce. Natomiast mieszadło i każdym użyciu, zgodnie z poniższymi inst­ przezroczystą pokrywę można myć w rukcjami. Zaniedbanie lub brak konserwacji zmywarce. wpłynie na jego funkcjonalność. Myj wszystkie plastikowe części na górnym poziomie zmywarki, stosując •...
  • Seite 85 Pamiętaj, że masa lodowa powinna mieć maksymalnie temperaturę pokojową przed wlaniem do urządzenia; nigdy nie używaj gorącej masy. Najlepsze wyniki uzys­ kasz przy temperaturze 6­8°C. Jeśli Eni wykazuje inne usterki niż te opisane, skontaktuj się z profesjonalnym serwisem naprawczym. Nigdy nie próbuj naprawiać urządzenia samodzielnie.
  • Seite 86 CE na dzień jego wysyłki. Pełna deklaracja Przy utylizacji należy pamiętać, że urząd­ zgodności jest dostępna na stronie: zenie/izolacja zawiera cyklopentan (łatwo­ https://www.springlane.de/pages/ce. palny gaz spieniający izolację). Urządzenie/ izolacja musi zostać zutylizowane w odpo­ wiedni sposób. Urządzenie należy oddać do wyznaczo­...
  • Seite 88 Bedienungsanleitung Eismaschine Eni Art­Nr.: 944077 Stand: Oktober 2024 Druck­ und Satzfehler vorbehalten. Copyright © Kronenburg Handel GmbH Springlane Bielefelder Str. 23, 49176 Hilter, Deutschland Telefon: +49 (0) 5424 ­ 80944 ­ 0 Fax: +49 (0) 5424 ­ 80944 ­ 20 E­Mail: info@kronenburg­handel.de...