Herunterladen Diese Seite drucken

HMN M2 Standard Gebrauchsanweisung Seite 7

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für M2 Standard:

Werbung

DK: Undgå at sidde på de yderste 10 cm af sædet, da stolen kan tippe fremover.
EN: Avoid sitting on the last 10 cm of the seat, as the chair may tip forward.
DE: Vermeiden Sie auf den letzten 10 cm des Sitzes sitzen, wie der Stuhl nach vorne
SV:
NO: Unngå å sitte på de siste 10 cm av setet, som stolen kan tippe forover.
FI:
NL:
FR: Évitez de vous asseoir sur les 10 derniers centimètres du siège, car le fauteuil
IT:
HMN a/s
DK: Spand trækkes ud på bagsiden af sædet i lige bevægelse.
EN: Bucket pulled on the back of the seat into the steady motion.
DE: Eimer gezogen auf der Rückseite des Sitzes in die richtige Bewegung.
SV: Spann drog på baksidan av sätet i rätt rörelse..
NO: Bekkenet trekkes ut på baksiden av setet i den riktige bevegelse.
FI:
Alusastia vedetään pois istuimen pidikkeistä tuolin takaa pidellen
astia vakaassa asennossa.
NL: Emmer trok aan de achterkant van het zadel in de juiste beweging.
FR: Le seau tira sur le dossier du siège dans un mouvement régulier.
IT:
Il secchio tirò sullo schienale del sedile con un movimento costante.
kippen kann.
Sitt inte på de främra 10 cm. Tip risk!
Vältä istumista istuimen etureunalla 10 cm matkalla, koska tuoli voi kipata eteen.
Vermijd zitten op de laatste 10 cm van de stoel, als de stoel naar voren kan
kantelen.
risque de basculer vers l'avant.
Evitare di sedersi sugli ultimi 10 cm del sedile, poiché la sedia potrebbe ribaltarsi in
avanti.
DK: Stå ikke på fodstøtterne.
EN: Do not stand on the footrests.
DE: Stellen Sie sich nicht auf den Fußrasten.
SV: Stå inte på benstöden/fotplattarna.
NO: Ikke stå på fotplatene.
FI:
Älä nouse seisomaan jalkatu´kien päälle.
NL: Sta niet op de voetsteunen.
FR:
Ne montez pas sur les repose-pieds.
IT:
Non salire sui poggiapiedi.
HMN
www.
dk
.
6

Werbung

loading