Inhaltszusammenfassung für Klarstein VICTORIA ANGLED
Seite 1
VICTORIA ANGLED Dunstabzugshaube Range Hood Hotte de cuisine Cappa aspirante Campana extractora 10046737 10046738 10046739 10046740 www.klarstein.com...
Seite 3
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Geräts. Lesen Sie die folgende Anleitung sorgfältig durch und befolgen Sie sie, um mögliche Schäden zu vermeiden. Für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Anleitung und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
Seite 4
SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie sich alle Hinweise vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen gut auf. • Die Installationsarbeiten dürfen nur von einer Elektrofachkraft oder einer qualifizierten Person durchgeführt werden. Bevor Sie die Dunstabzugshaube verwenden, stellen Sie sicher, dass die Spannung (V) und die auf der Dunstabzugshaube angegebene Frequenz (Hz) der Spannung und Frequenz der Stromversorgung in Ihrem Haushalt entsprechen.
Seite 5
Wichtige Hinweise zum Abluftbetrieb WARNUNG Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Abgase! Betreiben Sie das Gerät nicht im Abluftbetrieb, wenn es zusammen mit einer raumluftabhängigen Feuerstätte betrieben wird und keine ausreichende Luftzirkulation garantiert wird. Raumluftabhängige Feuerstätten wie Gas-, Öl-, Holz- oder Kohleheizungen, Boiler oder Durchlauferhitzer beziehen die Luft aus dem Raum und führen sie durch ein Abluftrohr oder einen Kamin ins Freie.
Seite 6
INSTALLATION (ABLUFT NACH AUSSEN) Anbringen der Rückschlagklappe Wenn die Dunstabzugshaube nicht über eine bereits zusammengebaute Rückschlagklappe 1 verfügt, müssen Sie die Bestandteile der Klappe an ihrem Gehäuse montieren. Die Abbildungen zeigen nur ein Beispiel für die Montage der Rückschlagklappe, da der Auslass je nach Modell und Konfiguration variieren kann.
Seite 7
Nachdem Sie die Höhe der Dunstabzugshaube bestimmt haben, messen Sie die Position der Löcher für die Aufhängung der Haube, der Halterungen für die Kaminverkleidungen und der Sicherheitslöcher. Bohren Sie 8 Löcher mit einem Durchmesser von 8 mm und setzen Sie Dübel in die Löcher ein. Befestigen Sie die Halterung für die innere, obere Kaminverkleidung mit 2 ST- 4x40-mm-Schrauben an der Wand.
Seite 8
Bringen Sie die Rückschlagklappe innere Kaminverkleidung Halterung und das ausziehbare Rohr auf der für die Dunstabzugshaube an. Befestigen Sie äußere das ausziehbare Abluftrohr mit einem Kaminver- kleidung Kabelbinder am Auslass. Siehe Abb. 3. Hängen Sie die Dunstabzugshaube an den Aufhängeschrauben ein (siehe Bild unten). äußere Kaminverkleidung Bringen Sie die Halterung für die äußere Kaminverkleidung mit 2 ST-...
Seite 9
Hinweis für die Installation von Abluftkanälen Die folgenden Regeln müssen strikt eingehalten werden, um eine optimale Luftabsaugung zu erreichen: • Das Abluftrohr sollte so kurz und gerade wie möglich verlaufen. • Verwenden Sie kein Rohr mit kleinerem Durchmesser und achten Sie darauf, dass es nicht gequetscht wird.
Seite 10
BEDIENUNG Bedienfeld Timer Licht Geschwindigkeit EIN/AUS Bedienfeld Drücken Sie die EIN/AUS-Taste, um das Gerät ein- und auszuschalten. Drücken Sie die Geschwindigkeitstaste, um die gewünschte Lüftungsstufe einzustellen. Nach Erreichen der höchsten Lüftungsstufe, fängt der Motor beim nächsten Tastendruck wieder auf der niedrigsten Stufe an: Niedrig / Mittel / Hoch / Niedrig / Mittel ...
Seite 11
REINIGUNG UND WARTUNG Trennen Sie die Dunstabzugshaube vor der Reinigung oder Wartung vom Stromnetz. • Reinigen Sie die Oberfläche der Haube regelmäßig. Verwenden Sie zum Reinigen der Haube milde Seife oder ein mildes Reinigungsmittel. • Verwenden Sie keine aggressiven alkalischen Mittel oder Scheuermittel. •...
Seite 12
EINSETZEN DER FILTER Einsetzen der Gitter Führen Sie die folgenden vier Schritte aus, um die Filter einzusetzen: • Setzen Sie den Filter in die Schlitze auf der Rückseite der Haube ein. • Drücken Sie den Knopf am Griff des Filters. •...
Seite 13
AUSTAUSCH DER LAMPE Wichtig Vergewissern Sie sich vor dem Auswechseln der Lampe, dass das Gerät • ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist. • Schützen Sie sich beim Austausch von Lampen vor Gefahren, z. B. durch das Tragen von Handschuhen. Lampe austauschen •...
Seite 14
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG Fehler Mögliche Ursache Lösung Die Lampe ist an, aber Der Lüfter ist ausge- Schalten Sie den Lüfter der Motor läuft nicht. schaltet. ein. Der Lüfterschalter funk- Kontaktieren Sie den tioniert nicht. Kundendienst. Der Motor funktioniert Kontaktieren Sie den nicht Kundendienst.
Seite 15
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ • Achten Sie beim Kochen auf eine ausreichende Luftzufuhr, damit die Dunstabzugshaube effizient und mit geringen Betriebsgeräuschen arbeiten kann. • Passen Sie die Lüftergeschwindigkeit an die beim Kochen entstehende Dampfmenge an. Verwenden Sie den Intensivmodus nur bei Bedarf. Je niedriger die Lüfterdrehzahl ist, desto weniger Energie wird verbraucht.
Seite 16
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
Seite 17
• Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“...
Seite 18
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung für die Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Gerät oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Gerät nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten gebracht werden.
Seite 19
Produktdatenblatt Delegierte Verordnung (EU) Nr. 65/2014 Klarstein Name oder Warenzeichen des Lieferanten 10046737, 10046739 Modellkennung 10,2 kWh/Jahr Jährlicher Energieverbrauch Energieeffizienzklasse Fluiddynamische Effizienz 26,6 Klasse für die fluiddynamische Effizienz Beleuchtungseffizienz 42,0 lx/W Beleuchtungseffizienzklasse Fettabscheidegrad 75,2 % Klasse für den Fettabscheidegrad Luftstrom (bei minimaler Geschwindigkeit im Normalbe- 183 m³/h...
Seite 20
Produktdatenblatt Delegierte Verordnung (EU) Nr. 65/2014 Name oder Warenzeichen des Lieferanten Klarstein 10046738, 10046740 Modellkennung Jährlicher Energieverbrauch 10,2 kWh/Jahr Energieeffizienzklasse Fluiddynamische Effizienz 26,6 Klasse für die fluiddynamische Effizienz 42,0 lx/W Beleuchtungseffizienz Beleuchtungseffizienzklasse Fettabscheidegrad 75,2 % Klasse für den Fettabscheidegrad Luftstrom (bei minimaler Geschwindigkeit im Normalbe- 183 m³/h...
Seite 21
Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
Seite 22
SAFETY INSTRUCTIONS • Read all instructions carefully before use and keep this user manual in a safe place for future reference. • The installation work may only be carried out by an electrician or a qualified person. Before using the cooker hood, make sure that the voltage (V) and frequency (Hz) indicated on the cooker hood correspond to the voltage and frequency of the power supply in your household.
Seite 23
Important notes on exhaust air operation WARNING Danger of poisoning from recirculated exhaust gases! Do not operate the appliance in extract air mode if it is operated together with a room air-dependent fireplace and sufficient air circulation is not guaranteed. Room air-dependent fireplaces such as gas, oil, wood or coal heaters, boilers or instantaneous water heaters draw the air from the room and lead it outdoors through an exhaust pipe or chimney.
Seite 24
INSTALLATION (VENT OUTSIDE) Mounting of the V-flap If the cooker hood does not have an assembled V-flap 1, you should mount the half-parts to its body.The images only show an example of how to mount the V-flap, because the outlet may vary according to different models and configurations.
Seite 25
After deciding the cooker hood height, measure the position of the holes for hanging hood , inside chimney bracket ,outside chimney bracket and safety holes. Drill 8 ⌀8-mm holes and insert wall plugs into the holes. Fix the inside chimney bracket on the wall with 2pcs ST4 x 40mm screws. Screw 2pcs ST4 x 8mm screws in the hole for hanging the hood body and the screws installed should leave for 3-5mm out of the wall to hang the hood.The fixed position of the inside chimney bracket is the highest place of chimney (see picture below).
Seite 26
Install the outside chimney bracket onto the inside chimney outside outside chimney with 2pc ST4*8mm screws, chimney here should be sure the inside chimney can bracket be flexed freely. outside chimney Fix the cooker hood with 2pcs ST4*30mm safety screws. Note: The two safety vents are positioned on the back housing, with a diameter of 6 mm.
Seite 27
Hint for exhaust Duct Installation The following rules must be strictly followed to obtain optimal air extraction: • Keep expansion pipe short and straight. • Do not reduce the size or restrict the expansion pipe. • When using the expansion pipe always install the pipe pulled taut to minimize pressure loss.
Seite 28
OPERATION Control panel Timer Lamp Speed ON/OFF Control panel Press the “Power” button, the button control the “ON” & “OFF” of the hood. Press the button “Speed” time after time, the motor runs as low / mid / high / low / mid…, the speed runs circularly; and the LED display will indicate as 1-2- 3-1-2…...
Seite 29
CLEANING AND MAINTENANCE Unplug the extractor hood before cleaning or servicing. • Clean the surface of the hood regularly. Use mild soap or detergent to clean the hood. • Do not use aggressive alkaline solutions or abrasive cleaners. • Avoid using abrasive cleaners or dishwashing detergents. •...
Seite 30
INSTALLING FILTERS Istalling grease mesh filters To install filters for the following four steps: • Angle the filter into the slots at the back of the hood. • Push the button on the handle of the filter. • Release the handle once the filter fits into a resting position. •...
Seite 31
BULB REPLACEMENT Important Before changing the lights, make sure that the appliance is turned off • and unplugged. • Protect against danger when changing lights, such as wearing gloves. Changing the light • Switch off the appliance and make sure it’s disconnected from the mains supply.
Seite 32
TROUBLESHOOTING Fault Possible Cause Solution Light on, but motor does Fan switch turned off. Select a fan switch not work. position. Fan switch failed. Contact service center. Motor failed Contact service center. Light does not work, House fuses blown Reset/Replace fuses. motor does not work Mains power cable is Refit mains power cable...
Seite 33
NOTES ON ENVIRONMENTAL PROTECTION • During cooking, make sure that there is sufficient air supply so that the cooker hood can operate efficiently and with low operating noise. • Adjust the fan speed to the amount of steam produced during cooking. Use the intensive mode only when necessary.
Seite 34
DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Seite 35
Product fiche Delegated Regulation (EU) 65/2014 Supplier name or trademark Klarstein 10046737, 10046739 Model identifier Annual Energy Consumption 10,2 kWh/annum Energy Efficiency Class 26,6 Fluid Dynamic Efficiency Fluid Dynamic Efficiency class Lighting Efficiency 42,0 Lux/W Lighting Efficiency class Grease Filtering Efficiency...
Seite 36
Product fiche Delegated Regulation (EU) 65/2014 Supplier name or trademark Klarstein 10046738, 10046740 Model identifier Annual Energy Consumption 10,2 kWh/annum Energy Efficiency Class 26,6 Fluid Dynamic Efficiency Fluid Dynamic Efficiency class Lighting Efficiency 42,0 Lux/W Lighting Efficiency class Grease Filtering Efficiency...
Seite 37
Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d'avoir acheté cet appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes et les respecter afin d'éviter tout dommage potentiel. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés par le non-respect des instructions et une utilisation inappropriée.
Seite 38
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil et conservez ce manuel dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement. • Les travaux d'installation ne peuvent être effectués que par un électricien ou une personne qualifiée. Avant d'utiliser la hotte, assurez-vous que la tension (V) et la fréquence (Hz) indiquées sur la hotte correspondent à...
Seite 39
Remarques importantes sur le fonctionnement de l'extraction d'air MISE EN GARDE Danger d'intoxication par les gaz d'échappement recyclés ! Ne pas faire fonctionner l'appareil en mode d'extraction d'air s'il est utilisé avec un foyer dépendant de l'air ambiant et qu'une circulation d'air suffisante n'est pas garantie.
Seite 40
INSTALLATION (ÉVENT EXTÉRIEUR) Montage du clapet en V Si la hotte n'est pas équipée d'un clapet en V assemblé 1, vous devez monter les demi-pièces sur son corps. Les images ne montrent qu'un exemple de montage du clapet en V, car la sortie peut varier en fonction des différents modèles et configurations.
Seite 41
Après avoir déterminé la hauteur de la hotte, mesurez la position des trous de suspension de la hotte, du support de cheminée intérieur, du support de cheminée extérieur et des trous de sécurité. Percez des trous de 8 ⌀8 mm et insérez des chevilles dans les trous.
Seite 42
Installer le support de cheminée extérieure à l'intérieur de la cheminée support de sur la cheminée extérieure à l'aide de cheminée deux vis ST4*8 mm en s'assurant que extérieure la cheminée intérieure peut être fléchie librement. cheminée extérieure Fixer la hotte à l'aide de 2 vis de sécurité ST4*30 mm.
Seite 43
Conseil pour l'installation des conduits d'évacuation Les règles suivantes doivent être strictement respectées pour obtenir une extraction optimale de l'air. • Le conduit d'évacuation doit être court et droit. • Ne pas réduire la taille ou restreindre le conduit d'évacuation. •...
Seite 44
FONCTIONNEMENT Panneau de contrôle Minuterie Lampe Vitesse ON/OFF Panneau de contrôle Appuyez sur le bouton Power qui commande la mise en marche et l'arrêt de la hotte. Appuyez sur le bouton Speed plusieurs fois, le moteur tourne à basse / moyenne / haute / basse / moyenne..., la vitesse change en cycle ; et l'affichage LED indiquera 1-2-3-1-2...
Seite 45
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Débranchez la hotte aspirante avant de la nettoyer ou de l'entretenir. • Nettoyez régulièrement la surface de la hotte. Utilisez un savon ou un détergent doux pour nettoyer la hotte. • Ne pas utiliser de solutions alcalines agressives ou de nettoyants abrasifs. •...
Seite 46
INSTALLATION DES FILTRES Installation des filtres à graisse en tissu Pour installer les filtres, suivez les quatre étapes suivantes : • Inclinez le filtre dans les fentes situées à l'arrière de la hotte. • Appuyez sur le bouton situé sur la poignée du filtre. •...
Seite 47
REMPLACEMENT DES AMPOULES Important Avant de changer les lampes, assurez-vous que l'appareil est éteint et • débranché. • Protégez-vous contre le danger pour changer les lampes en portant des gants par exemple. Changement d'ampoule • Éteignez l'appareil et assurez-vous qu'il est déconnecté de l'alimentation électrique.
Seite 48
DÉPANNAGE Défaut Cause possible Solution La lumière s'allume, mais L'interrupteur du venti- Sélectionner le moteur ne fonctionne lateur est éteint. une position de pas. l'interrupteur du ventilateur. Le commutateur du ven- Contactez le service tilateur est défaillant. client. Moteur en panne. Contactez le service client.
Seite 49
REMARQUES SUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT • Pendant la cuisson, veillez à ce que l'alimentation en air soit suffisante pour que la hotte fonctionne efficacement et avec un faible niveau sonore. • Réglez la vitesse du ventilateur en fonction de la quantité de vapeur produite pendant la cuisson.
Seite 50
INFORMATIONS POUR LE RECYCLAGE S'il existe une réglementation légale pour l'élimination des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l'emballage indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. En revanche, il doit être déposé dans un point de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques.
Seite 51
Fiche de produit Règlement délégué (UE) 65/2014 Klarstein Nom du fournisseur ou marque commerciale 10046737, 10046739 Référence du modèle 10,2 kWh/an Consommation annuelle d'énergie Classe d’efficacité énergétique Efficacité fluidodynamique 26,6 Classe d’efficacité fluidodynamique Efficacité lumineuse 42,0 Lux/W Classe d’efficacité lumineuse Efficacité...
Seite 52
Fiche de produit Règlement délégué (UE) 65/2014 Klarstein Nom du fournisseur ou marque commerciale 10046738, 10046740 Référence du modèle 10,2 kWh/an Consommation annuelle d'énergie Classe d’efficacité énergétique Efficacité fluidodynamique 26,6 Classe d’efficacité fluidodynamique Efficacité lumineuse 42,0 Lux/W Classe d’efficacité lumineuse Efficacité...
Seite 53
Gentile cliente, Ti ringraziamo per aver acquistato questo dispositivo. Ti invitiamo a leggere attentamente le seguenti istruzioni e a seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni e da un uso improprio. Scansionare il codice QR per accedere al manuale d'uso più...
Seite 54
AVVERTENZE DI SICUREZZA • Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell'uso e conservare questo manuale in un luogo sicuro per future consultazioni. • I lavori di installazione devono essere eseguiti esclusivamente da un elettricista qualificato o da una persona esperta. Prima di utilizzare la cappa, accertarsi che la tensione (V) e la frequenza (Hz) indicate sul dispositivo corrispondano alla tensione e alla frequenza della propria abitazione.
Seite 55
Note importanti sul funzionamento in modalità di scarico AVVERTENZA Pericolo di intossicazione da gas di scarico ricircolati! Non utilizzare la cappa in modalità di scarico dell'aria se viene utilizzato insieme a dispositivi dipendenti dall'aria dell'ambiente e se non è garantita una sufficiente circolazione dell'aria. I dispositivi dipendenti dall'aria dell'ambiente, come le stufe a gas, a olio, a legna o a carbone, le caldaie o gli scaldabagni istantanei, aspirano l'aria dall'ambiente e la portano all'esterno attraverso un tubo di scarico o una canna fumaria.
Seite 56
INSTALLAZIONE (SFIATO ESTERNO) Montaggio della V-flap Se la cappa non è dotata di una V-flap 1 montata, è necessario montare le semiparti al suo corpo. Le immagini mostrano solo un esempio di montaggio della V-flap, poiché l'uscita può variare a seconda dei modelli e delle configurazioni. Per montare la V-flap 1 è...
Seite 57
Dopo aver stabilito l'altezza della cappa, misurare la posizione dei fori per appendere la cappa, della staffa interna ed esterna del camino e dei fori di sicurezza. Praticare 8 fori da ⌀8 mm e inserirvi i tasselli. Fissare la staffa interna del camino alla parete con 2 viti ST4 x 40 mm.
Seite 58
Installare la staffa del camino esterno sulla interno del camino staffa canna fumaria esterna con 2 viti ST4*8 mm, esterna del assicurandosi che la canna fumaria interna camino possa essere spostata liberamente. esterno del camino Fissare la cappa con 2 viti di sicurezza ST4*30mm.
Seite 59
Consigli per l'installazione del condotto di scarico Per garantire un'estrazione ottimale dell'aria, è necessario rispettare scrupolosamente le seguenti regole. • Mantenere il tubo di espansione corto e diritto. • Non ridurre le dimensioni o restringere il tubo di espansione. • Quando si utilizza il tubo di espansione, installare sempre il tubo teso per ridurre al minimo la perdita di pressione.
Seite 60
UTILIZZO Pannello di controllo Timer Luci Velocità ON/OFF Pannello di controllo Premere il pulsante "Power", che controlla l'accensione e lo spegnimento della cappa. Premendo di volta in volta il pulsante "Velocità", il motore funziona come basso/medio/alto/basso/medio..., la velocità si sposta in maniera circolare; il display a LED indica 1-2-3-1-2...
Seite 61
PULIZIA E MANUTENZIONE Prima di procedere alla pulizia o alla manutenzione, scollegare la cappa aspi- rante dall'alimentazione. • Pulire regolarmente la superficie della cappa. Per la pulizia della cappa utilizzare sapone o detergente neutro. • Non utilizzare soluzioni alcaline aggressive o detergenti abrasivi. •...
Seite 62
INSTALLAZIONE DEI FILTRI Installazione dei filtri mesh anit-grasso Per installare i filtri, seguire i quattro passaggi seguenti: • Inclinare il filtro nelle fessure sul retro della cappa. • Premere il pulsante sull'impugnatura del filtro. • Rilasciare l'impugnatura quando il filtro è in posizione. •...
Seite 63
SOSTITUZIONE DELLA LAMPADINA Importante Prima di sostituire le lampadine, assicurarsi che l'apparecchio sia spento • e scollegato. • Proteggersi dai pericoli quando si cambiano le lampadine, ad esempio indossando dei guanti. Sostituire la lampadina • Spegnere l'apparecchio e assicurarsi che sia scollegato dalla rete elettrica. •...
Seite 64
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Guasto Possibile causa Soluzione La luce è accesa, ma il L'interruttore della Selezionare la posizione motore non funziona. ventola è spento. dell'interruttore della ventola. Interruttore della vento- Contattare il centro di la guasto. assistenza. Motore guasto Contattare il centro di assistenza.
Seite 65
NOTE SULLA TUTELA DELL'AMBIENTE • Durante la cottura, assicurarsi che vi sia un flusso d'aria sufficiente affinché la cappa possa funzionare in modo efficiente e con una bassa rumorosità. • Regolare la velocità della ventola in base alla quantità di vapore prodotta durante la cottura.
Seite 66
AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel proprio Paese vige una normativa sullo smaltimento dei dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere smaltito nei rifiuti domestici. Deve invece essere portato in un punto di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici.
Seite 67
Scheda prodotto Regolamento delegato (UE) n. 65/2014 Nome o marchio del fornitore Klarstein 10046737, 10046739 Identificativo del modello Consumo annuo di energia 10,2 kWh/anno Classe di efficienza energetica Efficienza fluidodinamica 26,6 Classe di efficienza fluidodinamica Efficienza luminosa 42,0 lux/W Classe di efficienza luminosa...
Seite 68
Scheda prodotto Regolamento delegato (UE) n. 65/2014 Klarstein Nome o marchio del fornitore 10046738, 10046740 Identificativo del modello 10,2 kWh/anno Consumo annuo di energia Classe di efficienza energetica Efficienza fluidodinamica 26,6 Classe di efficienza fluidodinamica Efficienza luminosa 42,0 lux/W Classe di efficienza luminosa...
Seite 69
Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
Seite 70
INDICACIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente todas las indicaciones antes de utilizar el aparato y conserve este manual de instrucciones en un lugar seguro para futuras consultas. • Solamente un electricista o una persona cualificada debe llevar a cabo los trabajos de instalación.
Seite 71
Notas importantes sobre el funcionamiento del aire de escape ADVERTENCIA ¡Peligro de intoxicación por recirculación de gases de escape! No utilice el aparato en modo de extracción de aire si funciona junto con una chimenea dependiente del aire ambiente y no está garantizada una circulación de aire suficiente.
Seite 72
INSTALACIÓN (VENTILACIÓN EXTERIOR) Montaje de la aleta en V Si la campana extractora no tiene montada la solapa en V 1, deberá montar las semipiezas en su cuerpo. Las imágenes sólo muestran un ejemplo de cómo montar la solapa en V, ya que la salida puede variar según los diferentes modelos y configuraciones.
Seite 73
Una vez decidida la altura de la campana extractora, mida la posición de los orificios para colgar la campana, el soporte interior de la chimenea, el soporte exterior de la chimenea y los orificios de seguridad. Taladre 8 orificios de ⌀8 mme inserte tacos en los orificios.
Seite 74
Instale la aleta en V y el tubo de expansión dentro de la chimenea soporte de en la campana extractora. Fije el tubo la chimenea de expansión en la salida con una brida exterior para cables. Véase la imagen 3. Cuelgue la campana extractora en el tornillo de suspensión (véase la imagen inferior).
Seite 75
Sugerencia para la instalación de conductos de escape Deben respetarse estrictamente las siguientes normas para garantizar una extracción óptima del aire. • Mantenga la tubería de expansión corta y recta. • No reduzca el tamaño ni restrinja el tubo de expansión. •...
Seite 76
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Panel de control Temporizador Lámpara Velocidad Botón ON/OFF Panel de control Pulse el botón "Power", el botón de control de "ON" y "OFF" de la campana. Pulse el botón "Speed" una y otra vez, el motor funcionará a velocidad baja / media / alta / baja / media..., la velocidad funcionará...
Seite 77
LIMPIEZA Y CUIDADO Desenchufe la campana extractora antes de realizar tareas de limpieza o mantenimiento. • Limpie regularmente la superficie de la campana. Limpie la campana con jabón o un detergente suave. • No utilice soluciones alcalinas agresivas ni limpiadores abrasivos. •...
Seite 78
INSTALACIÓN DE LOS FILTROS Instalación de los filtros de malla de grasa Para instalar filtros, siga estos cuatro pasos: • Introduzca el filtro en las ranuras de la parte posterior de la campana. • Pulse el botón situado en la empuñadora del filtro. •...
Seite 79
SUSTITUCIÓN DE BOMBILLAS Importante Antes de cambiar las bombillas, asegúrese de que el aparato está • apagado y desenchufado. • Protéjase del peligro al cambiar las bombillas, por ejemplo, utilizando guantes. Sustitución de bombillas • Apague y desconecte el aparato de la red eléctrica. •...
Seite 80
DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS Anomalía Posible causa Solución La luz está encendi- El interruptor del ventila- Seleccione una posición da, pero el motor no dor está apagado. del interruptor del funciona. ventilador. El interruptor del ventila- Póngase en contacto con dor ha fallado.
Seite 81
NOTAS SOBRE LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE • Durante la cocción, asegúrese de que haya suficiente suministro de aire para que la campana extractora pueda funcionar eficientemente y con poco ruido de funcionamiento. • Ajuste la velocidad del ventilador a la cantidad de vapor producida durante la cocción.
Seite 82
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una normativa legal para la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no debe desecharse con la basura doméstica. En su lugar, debe llevarse a un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Seite 83
Ficha del producto Reglamento Delegado (UE) 65/2014 Klarstein Nombre o marca comercial del proveedor 10046737, 10046739 Identificador del modelo 10,2 kWh/año Consumo anual de energía Clase de eficiencia energética Eficiencia fluidodinámica 26,6 Clase de eficiencia fluidodinámica Eficiencia de iluminación 42,0 Lux/W Clase de eficiencia de iluminación...
Seite 84
Ficha del producto Reglamento Delegado (UE) 65/2014 Klarstein Nombre o marca comercial del proveedor 10046738, 10046740 Identificador del modelo 10,2 kWh/año Consumo anual de energía Clase de eficiencia energética Eficiencia fluidodinámica 26,6 Clase de eficiencia fluidodinámica Eficiencia de iluminación 42,0 Lux/W Clase de eficiencia de iluminación...