Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Klarstein VIOLA Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VIOLA:
Inhaltsverzeichnis
FR
VIOLA
Dunstabzugshaube
Range Hood
Campana extractora
Hotte aspirante
Cappa aspirante
10045311 10045312
www.klarstein.com
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Klarstein VIOLA

  • Seite 1 VIOLA Dunstabzugshaube Range Hood Campana extractora Hotte aspirante Cappa aspirante 10045311 10045312 www.klarstein.com...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugri auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie sich alle Hinweise vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen gut auf. • Die Montagearbeiten dürfen nur von einer Elektrofachkraft oder einer quali zierten Person durchgeführt werden. Bevor Sie die Dunstabzugshaube verwenden, stellen Sie sicher, dass die Spannung (V) und die auf der Dunstabzugshaube angegebene Frequenz (Hz) der Spannung und Frequenz der Stromversorgung in Ihrem Haushalt entsprechen.
  • Seite 5 Wichtige Hinweise zum Abluftbetrieb WARNUNG Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Abgase! Betreiben Sie das Gerät nicht im Abluftbetrieb, wenn es zusammen mit einer raumluftabhängigen Feuerstätte betrieben wird und keine ausreichende Luftzirkulation garantiert wird. Raumluftabhängige Feuerstätten wie Gas-, Öl-, Holz- oder Kohleheizungen, Boiler oder Durchlauferhitzer beziehen die Luft aus dem Raum und führen sie durch ein Abluftrohr oder einen Kamin ins Freie.
  • Seite 6 Vorbereitung Falls Sie über einen Abzug nach außen verfügen, können Sie die Abzugshaube wie auf dem Bild rechts installieren. Der Abzugskanal sollte einen Durchmesser von mindestens 150 mm haben und aus Emaille, Aluminium oder einem exiblen, hitzebeständigen Rohr bestehen. • Schalten Sie das Gerät vor der Installation aus und ziehen Sie den Stecker.
  • Seite 7 MONTAGE Schneiden Sie mit einer Stichsäge den gewünschten Ausschnitt für Ihre ausziehbare Dunstabzugshaube gemäß den Maßangaben aus. Achten Sie darauf, dass der Ausschnitt mindestens 35 mm von der Schrankkante entfernt ist. Entfernen Sie die Metallfett lter. Bohren Sie die Installationslöcher in die Wand wie in den folgenden Diagrammen dargestellt.
  • Seite 8 Heben Sie die Dunstabzugshaube auf die Schrauben. Während eine Person die Dunstabzugshaube festhält, zieht die andere Person die Schrauben an. Zum Schluss die Fett lter wieder einbauen.
  • Seite 9: Bedienung

    Befestigungs des Abluftrohrs (optional) Hinweis: Das Abluftrohr ist ein optionales Zubehör, das nicht mitgeliefert wird. Entfernen Sie die Schutzfolie vor der Installation. Befestigen Sie das Abluftrohr Einwegventil am Luftauslass der Abzugshaube. Befestigen Sie dann das Abluftrohr am Einwegventil, wie auf dem Bild dargestellt.
  • Seite 10: Aktivkohlefilter Einbauen (Optional)

    AKTIVKOHLEFILTER EINBAUEN (OPTIONAL) Hinweis: Zu dieser Dunstabzugshaube können Sie unter der Artikelnummer 10032843 zusätzlich einen Aktivkohle lter erwerben. Besuchen Sie dafür unsere Webseite: www.klarstein.de Mit einem Aktivkohle lter lassen sich Um den Filter installieren zu können, müssen Sie zuerst den Fett lter bei innenentlüfteten Abzugshauben...
  • Seite 11: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG Schalten Sie die Dunstabzugshaube vor der Reinigung und Wartung aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Die Außen ächen sind anfällig für Kratzer und Flecken. Benutzen Sie daher zur Reinigung keine Scheuermittel und wischen Sie Rückstände von alkalischen oder saure Substanzen (Zitronensaft, Essig) nach der Reinigung umgehend weg.
  • Seite 12 Entfernen Sie die beiden Filter und die 3 Schrauben auf der Rückseite der Lichtplatine. Klappen Sie die Lichtplatine um, nachdem Sie die Schrauben entfernt haben. Drücken Sie die LED-Leuchte heraus und ersetzen Sie die LED-Leuchte.
  • Seite 13: Fehlerbehebung

    Hinweis: Denken Sie daran, nach dem Austausch der neuen Leuchte alles wieder zu befestigen und alle Schrauben in derselben Position zu xieren. Ersetzen Sie die Leuchte immer durch den gleichen Typ und die gleiche Amperezahl. FEHLERBEHEBUNG Fehler Mögliche Ursache Lösung Das Licht ist an, aber der Die Lüftung ist blockiert.
  • Seite 14: Produktdatenblatt

    PRODUKTDATENBLATT Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 65/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:20 14+A12:2015 10045311, 10045312 Artikelnummer Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch 11,1 kWh/Jahr AEC hood Energiee zienzklasse uiddynamische E zienz 25,9 FDE hood Klasse für die uiddynamische E zienz Beleuchtungse zienz Lux/W LE hood...
  • Seite 15: Hinweise Zum Umweltschutz

    HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ Achten Sie während des Kochens auf eine ausreichende Luftzufuhr, damit • die Dunstabzugshaube e zient und mit einem geringen Betriebsgeräusch arbeiten kann. Passen Sie die Gebläsedrehzahl an die beim Kochen entstehende • Dampfmenge an. Verwenden Sie den Intensivmodus nur bei Bedarf. Je niedriger die Gebläsedrehzahl ist, desto weniger Energie wird verbraucht.
  • Seite 16: Spezielle Entsorgungshinweise Für Verbraucher In Deutschland

    SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: Jeder Verbraucher ist gesetzlich verp ichtet, Elektro- und •...
  • Seite 17 Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln • ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Ober äche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“...
  • Seite 18: Hinweise Zur Entsorgung

    HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
  • Seite 19 Dear customer, Congratulations on the purchase of your device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent potential damage. We accept no liability for damage caused by disregarding the instructions and improper use. Please scan the QR code to access the latest operating instructions and further information about the product.
  • Seite 20: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Read all instructions carefully before use and keep this user manual in a safe • place for future reference. The installation work may only be carried out by an electrician or a quali ed • person. Before using the cooker hood, make sure that the voltage (V) and frequency (Hz) indicated on the cooker hood correspond to the voltage and frequency of the power supply in your household.
  • Seite 21 Important notes on exhaust air operation WARNING Danger of poisoning from recirculated exhaust gases! Do not operate the appliance in extract air mode if it is operated together with a room air-dependent replace and su cient air circulation is not guaranteed. Room air-dependent replaces such as gas, oil, wood or coal heaters, boilers or instantaneous water heaters draw the air from the room and lead it outdoors through an exhaust pipe or chimney.
  • Seite 22 Preparation If you have an extractor to the outside, you can install the extractor hood as shown in the picture on the right. The ue should have a diameter of at least 150 mm and be made of enamel, aluminium or a exible, heat-resistant tube.
  • Seite 23: Installation

    INSTALLATION Remove the metal grease lters. Using a jigsaw, create the required cut-out for your slide-out rangehood as per the measurement dimensions. Make sure the cut-out is at least 35 mm from the cabinet edge. Drill the installation holes in the wall as per diagrams below. After having drilled the holes put the expansion rubber plugs (4 pcs) in the holes.
  • Seite 24 Lift the rangehood onto the screws. While one person is holding the rangehood the other person tighens the screws. Finally, reinstall the grease lters.
  • Seite 25: Operation

    Fastening the exhaust pipe (optional) Note: The exhaust pipe is an optional accessory that is not included. Remove the protective lm before installation. Exhaust air pipe Attach the one-way valve to the fume hood air outlet. Then attach the exhaust pipe to the one-way valve as shown in the picture.
  • Seite 26: Install Activated Carbon Lter (Optional)

    INSTALL ACTIVATED CARBON FILTER (OPTIONAL) Note: You can also purchase an activated carbon lter for this cooker hood under item number 10032843. To do so, visit our website: www.klarstein.de With an activated carbon lter, To be able to install the lter, you unpleasant food odours can be must rst remove the grease lter.
  • Seite 27: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Switch o the extractor hood and pull the plug out of the socket before cleaning and maintenance. The outer surfaces are susceptible to scratches and stains. Therefore, do not use scouring agents for cleaning and wipe away residues of alkaline or acidic substances (lemon juice, vinegar) immediately after cleaning.
  • Seite 28 Remove the two lters and the 3 screws on the back of the light board. Flip the light board over after removing the screws. Push the LED light out and replace the LED light.
  • Seite 29: Troubleshooting

    Note: Remember to reassemble everything after replacing the new lamp and x all screws in the same position. Always replace the light with the same type and amperage. TROUBLESHOOTING Problem Potential cause Solution The light turns on but The ventilation is Remove the blockage.
  • Seite 30: Product Data Sheet

    PRODUCT DATA SHEET Information according to Regulation (EU) No 65/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:2 011+A11:2014+A12:2015 10045311, 10045312 Article number Designation Symbol Value Unit Annual energy consumption 11.1 kWh/year AEC hood Energy e ciency class Fluid-dynamic e ciency 25.9 FDE hood Fluid dynamic e ciency class...
  • Seite 31: Notes On Environmental Protection

    NOTES ON ENVIRONMENTAL PROTECTION Make sure there is su cient air supply during cooking so that the cooker • hood can work e ciently and with low operating noise. Adjust the fan speed to the amount of steam produced while cooking. Use the •...
  • Seite 32: Disposal Considerations

    DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation in your country regarding the disposal of electrical and electronic equipment, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Seite 33: Fiche Technique

    Cher client, chère cliente, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Lisez attentivement les consignes suivantes et suivez-les pour éviter d'éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
  • Seite 34: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement toutes les consignes avant d'utiliser l'appareil et • conservez le mode d'emploi pour vous y référer ultérieurement. Les travaux de montage ne doivent être e ectués que par un électricien ou • une personne quali ée. Avant d'utiliser la hotte, assurez-vous que la tension (V) et la fréquence (Hz) indiquées sur la hotte correspondent à...
  • Seite 35 Remarques importantes pour l'utilisation en extraction d'air MISE EN GARDE Risque d‘intoxication par ré-aspiration de gaz de combustion Ne jamais utiliser la fonction d’extraction de l’appareil en même temps qu’un foyer dépendant de l’air ambiant si un apport su sant en air frais n'est pas garanti. Les foyers dépendants de l’air ambiant tels que les systèmes de chau age au gaz, au fuel, au bois ou au charbon, les chau e-eaux électriques, les chaudières, extraient l’air de la pièce et le rejette à...
  • Seite 36 Préparatifs Si vous disposez d'une extraction vers l'extérieur, vous pouvez installer la hotte comme indiqué sur l'image de droite. Le conduit d'extraction doit avoir un diamètre d'au moins 150 mm et être en émail, en aluminium ou en un tuyau exible résistant à la chaleur. Avant de commencer l'installation, éteignez •...
  • Seite 37: Installation

    INSTALLATION Découpez la découpe souhaitée pour votre hotte aspirante extensible à l'aide d'une scie sauteuse en respectant les dimensions indiquées. Veillez à ce que la découpe soit à au moins 35 mm du bord de l'armoire. Retirez les ltres à graisse métalliques. Percez les trous d'installation dans le mur comme indiqué...
  • Seite 38 Soulevez la hotte sur les vis. Pendant qu'une personne tient la hotte aspirante, l'autre personne serre les vis. Pour nir, remets les ltres à graisse en place.
  • Seite 39: Utilisation

    Fixation du conduit d'extraction (facultatif) Remarque : le conduit d'extraction un accessoire facultatif qui n'est pas inclus. Retirez le lm de protection avant de procéder à l'installation. Fixez la vanne Conduit d'évacuation unidirectionnelle à la sortie d'air de la hotte. Fixez ensuite le conduit d'extraction à...
  • Seite 40: Installation Du Ltre À Charbon Actif (Facultatif)

    Remarque : vous pouvez également acheter un ltre à charbon actif pour cette hotte aspirante sous le numéro d'article 10032843. Pour ce faire, rendez- vous sur notre site Web : www.klarstein.fr Grâce à un ltre à charbon actif, les Pour pouvoir installer le ltre, vous odeurs désagréables de cuisson...
  • Seite 41: Nettoyage Et Maintenance

    NETTOYAGE ET MAINTENANCE Éteignez la hotte avant le nettoyage et l'entretien et débranchez la che de la prise. Les surfaces extérieures sont sensibles aux rayures et aux taches. N'utilisez ainsi pas de produits abrasifs pour le nettoyage et essuyez les résidus de substances alcalines ou acides (jus de citron, vinaigre) immédiatement après le nettoyage.
  • Seite 42 Retirez les deux ltres et les 3 vis à l'arrière de la carte de la lampe. Retournez la carte de la lampe après avoir retiré les vis. Poussez la lampe LED et remplacez-la.
  • Seite 43: Résolution Des Problèmes

    Remarque : n'oubliez pas de tout remettre en place après avoir installé la nouvelle lampe et de xer toutes les vis dans la même position Remplacez toujours l'éclairage par un éclairage de même type et de même ampérage. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible Solution...
  • Seite 44: Fiche De Données Produit

    FICHE DE DONNÉES PRODUIT Informations selon le règlement (UE) n ° 65/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591: 1997 + A1: 2006 + A2: 2011 + A11: 2014 + A12: 2015 10045311, 10045312 Numéro d'article Description Symbole Valeur Unité...
  • Seite 45: Remarques Sur La Protection De L'environnement

    REMARQUES SUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Assurez-vous qu'il y a une ventilation su sante pendant la cuisson pour que • la hotte aspirante puisse fonctionner e cacement et avec un faible niveau sonore. Ajustez la vitesse du ventilateur à la quantité de vapeur produite pendant •...
  • Seite 46: Informations Sur Le Recyclage

    INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE Si l'élimination des appareils électriques et électroniques est réglementée dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l'emballage PIÈCEique qu'il ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Vous devez l'acheminer vers un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électOIniques.
  • Seite 47 Gentile cliente, La ringraziamo per l'acquisto del dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni e di seguirle per evitare eventuali danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Seite 48: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell'uso e conservare il • manuale per consultazioni future. Il montaggio può essere eseguito solo da un tecnico quali cato. Prima di • utilizzare la cappa aspirante, accertarsi che la tensione (V) e la frequenza (Hz) indicate corrispondano alla tensione (V) e alla frequenza (Hz) domestiche.
  • Seite 49 Note importanti sulla modalità di scarico dell'aria AVVERTENZA pericolo di intossicazione da gas di scarico riaspirati! Non accendere il dispositivo in funzione di scarico mentre è attivo un impianto di riscaldamento che sfrutta l'aria dell'ambiente e se non è presente una ventilazione su ciente. Gli impianti di riscaldamento che sfruttano l'aria dell'ambiente (ad es.
  • Seite 50 Preparazione Se si dispone di uno scarico verso l'esterno, installare la cappa aspirante come mostrato nella gura a destra. Il canale di scarico deve avere un diametro di almeno 150 mm ed essere fatto di smalto, alluminio o composto da un tubo essibile e resistente al calore. Prima dell'installazione, spegnere il dispositivo e •...
  • Seite 51 MONTAGGIO Con un seghetto alternativo, ritagliare l'apertura desiderata per il cofano estraibile in base alle dimensioni. Assicurarsi che il taglio disti almeno 35 mm dal bordo del mobile. Rimuovere i ltri metallici per il grasso. Eseguire i fori di installazione nella parete come indicato nei seguenti diagrammi.
  • Seite 52 Sollevare il coperchio della pentola sulle viti. Mentre una persona tiene il coperchio della pentola, l'altra stringe le viti. In ne, reinstallare i ltri del grasso.Sollevare il coperchio della pentola sulle viti..
  • Seite 53: Utilizzo

    Fissaggio del tubo di scarico dell'aria (opzionale) Nota: il tubo di scarico dell'aria è un accessorio opzionale e non è incluso in consegna. Staccare la pellicola protettiva prima dell'installazione. Fissare la valvola Tubo di scarico dell'aria unidirezionale all'uscita dell'aria della cappa. Fissare poi il tubo di scarico dell'aria alla valvola unidirezionale, come...
  • Seite 54: Montare Il Ltro Ai Carboni Attivi (Opzionale)

    MONTARE IL FILTRO AI CARBONI ATTIVI (OPZIONALE) Nota Visitare il sito: www.klarstein.it Grazie al ltro a carboni attivi, nelle Per poter installare il ltro, bisogna cappe con sistema di ventilazione prima rimuovere il ltro antigrasso. interno è possibile ltrare dall'aria i Premere sul blocco e rimuoverlo.
  • Seite 55: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Spegnere e scollegare la cappa prima della pulizia e della manutenzione. Le super ci esterne sono soggette a gra e macchie. Per questo motivo non bisogna usare prodotti abrasivi e si raccomanda di rimuovere immediatamente residui di sostanze alcaline o acide (succo di limone, aceto).
  • Seite 56 Rimuovere i due ltri e le 3 viti sul retro del pannello della lampadina. Aprire il pannello della lampadina dopo aver rimosso le viti. Estrarre la luce LED e sostituirla.
  • Seite 57: Risoluzione Dei Problemi

    Nota: dopo aver sostituito la lampada, ricordarsi di ssare nuovamente tutti i componenti e di stringere le viti nella stessa posizione. Sostituire sempre la lampada con una dello stesso tipo e con lo stesso amperaggio. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Errore Possibile causa Soluzione La luce è...
  • Seite 58: Scheda Informativa Del Prodotto

    SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO Indicazioni secondo il regolamento (UE) n. 65/2014 Metodi di misurazione e di calcolo secondo EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11: 2014+A12:2015 10045311, 10045312 Numero articolo Unità Denominazione Simbolo Valore 11,1 kWh/anno Consumo energetico annuale AEC hood Classe di e cienza energetica E cienza uidodinamica 25,9 FDE hood...
  • Seite 59: Note Per La Tutela Dell'ambiente

    NOTE PER LA TUTELA DELL'AMBIENTE Quando si cucina, assicurarsi che ci sia una circolazione dell'aria su ciente, in • modo che la cappa possa funzionare in modo e ciente e silenzioso. Regolare la velocità della ventola in base alla quantità di vapore prodotto •...
  • Seite 60: Avviso Di Smaltimento

    AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel vostro Paese sono vigenti regolamenti legislativi relativi allo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sull'imballaggio indica che non è consentito smaltire questo prodotto insieme ai ri uti domestici. Il dispositivo deve invece essere portato in un centro di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici.
  • Seite 61 Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Seite 62: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD Lea atentamente todas las indicaciones antes de utilizar el aparato y conserve • este manual de instrucciones para consultas posteriores. Los trabajos de instalación sólo pueden ser realizados por un electricista • cuali cado o una persona cuali cada. Antes de utilizar la campana extractora, asegúrese de que la tensión (V) y la frecuencia (Hz) indicadas en la campana extractora se corresponden con la tensión y la frecuencia de la red eléctrica de su hogar.
  • Seite 63 Indicaciones importantes sobre la función de extracción de aire ADVERTENCIA ¡Peligro de intoxicación por la recirculación de gases! No utilice el aparato en modo de extracción de aire si lo emplea junto con una chimenea que depende del aire ambiente, ya que no se garantiza una circulación su ciente del aire.
  • Seite 64 Preparación Si tiene salida al exterior, puedes instalar la campana extractora como se muestra en la imagen de la derecha. El conducto de humos debe tener un diámetro de al menos 150 mm y ser de esmalte, aluminio o un tubo exible y resistente al calor. Apague y desenchufe el aparato antes de la •...
  • Seite 65 MONTAJE Recorte con una sierra de calar la escotadura deseada para la campana extractora según las medidas. Asegúrese de que la escotadura se encuentra como mínimo a 35 mm del borde del mueble. Retire los ltros de grasa metálicos. Taladre los ori cios de montaje en la pared tal y como se muestra en los siguientes diagramas.
  • Seite 66 Levante la campana extractora sobre los tornillos. Mientras una persona sujeta la campana extractora, la otra aprieta los tornillos. Por último, vuelva a montar los ltros de grasa.Levante la campana extractora sobre los tornillos.
  • Seite 67: Funcionamiento

    Fijación del tubo de extracción de aire (opcional) Nota: El tubo de extracción es un accesorio opcional que no se suministra. Retire la película protectora antes de la instalación. Coloque la válvula de retención en la salida Tubo de extracción de aire de la campana extractora.
  • Seite 68: Instalar El Ltro De Carbón Activo (Opcional)

    (OPCIONAL) Nota: También puede adquirir un ltro de carbón activado para esta campana extractora con el número de artículo 10032843. Para ello, visite nuestro sitio web: www.klarstein.es Con un ltro de carbón activo podrá Para poder instalar el ltro, es...
  • Seite 69: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Apague la campana extractora y desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de proceder a su limpieza y mantenimiento. Las super cies exteriores son propensas a sufrir arañazos y manchas. Por ello, para la limpieza no utilice productos abrasivos y limpie inmediatamente los restos de sustancias alcalinas o ácidas (zumo de limón, vinagre) inmediatamente después del uso.
  • Seite 70 Retire los dos ltros y los 3 tornillos de la parte posterior del difusor de luz. Dé la vuelta al difusor de luz después de retirar los tornillos. Empuje hacia fuera la luz LED y vuelva a colocarla.
  • Seite 71: Reparación De Anomalías

    Nota: Asegúrese de volver a colocar todo después de sustituir las bombillas y jar todos los tornillos en la misma posición. Sustituya siempre la luminaria por otra del mismo tipo y amperaje. REPARACIÓN DE ANOMALÍAS Error Posible causa Solución La luz está encendida, El conducto de Elimine aquello que lo pero el motor no...
  • Seite 72: Ficha Técnica Del Producto

    FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO Información según el Reglamento (UE) n.º 65/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:2014 +A12:2015 10045311, 10045312 Número del artículo Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo energético anual 11,1 kWh/año AEC hood Clase de e ciencia energética E ciencia uidodinámica 25,9 FDE hood...
  • Seite 73: Notas Sobre La Protección Del Medioambiente

    NOTAS SOBRE LA PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE Cuando cocine, asegúrese de que exista su ciente suministro de aire para que • la campana extractora pueda trabajar de forma e ciente y con un bajo nivel de ruido. Ajuste la velocidad del ventilador a la cantidad de vapor producida durante la •...
  • Seite 74: Indicaciones Sobre La Retirada Del Aparato

    INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte de que no debe eliminarse como residuo doméstico.

Diese Anleitung auch für:

1004531110045312

Inhaltsverzeichnis