Herunterladen Diese Seite drucken
Hama AWS-100 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AWS-100:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Hama
GmbH
0-86652
www.hama.com
All listed brandsare trademarksof the corresponding companies Errorsand omissionsexcepted,
andsubject to technical
Ourgeneral terms Ofdelivery a ndpayment areapplied
& co
KG
Manheim
THE
SMART
Analoge
Wetterstation
»AWS-IOO«
Analogue
Weather
SOLUTION
Station
00113913

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hama AWS-100

  • Seite 1 SMART SOLUTION Analoge Wetterstation »AWS-IOO« Analogue Weather Station Hama GmbH & co 0-86652 Manheim www.hama.com All listed brandsare trademarksof the corresponding companies Errorsand omissionsexcepted, andsubject to technical Ourgeneral terms Ofdelivery a ndpayment areapplied 00113913...
  • Seite 2 @ Bedienungsanleitung FUNKTIONSTASTEN PRODUKTBESCHREIBUNGEN 12345 Taste MODE e ( coo Taste MODE: Taste SET Wechselt zwischen dem normalen Zeitanzeigemodus, dem Modus für Monat/ 3. Taste ADJUST Datum/Tag und dem Weckzeitmodus. 4. Taste RECEIVE Taste RESET Taste SET: Halten Sie die Taste im normalen Zeitanzeigemodus 3 Sekunden gedrückt, SYMBOLE AUF DEM DISPLAY 1 Hygrometer um in den Einstellmodus...
  • Seite 3 HINWEIS: HINWEIS: Wenn nach dem Einsetzen der Batterie auf dem LCD-Display nichts Ab Werk ist die analoge Uhrzeit (Zeiger) auf 2:00 eingestel tund entspricht angezeigt wird, drücken Sie zum Zurücksetzen der Uhr die Taste RESET nach dem Einsetzen der Batterie der digitalen Uhrzeit (LCD) Sie müssen Aufgrund atmosphärischer Störungen ist der Empfang oftmals während der bei der ersten Verwendung der Uhr also nicht die Zeiten anpassen, um das Nacht am besten...
  • Seite 4 Drucken Sie SETerneut, um zur nächsten Einstellung zu wechseln Die HINWEIS: Reihenfolge lautet wie folgt: m Modus für die manuelle Einstellung können Sie die Zeiger nicht direkt ein Sekunden > Minuten > Stunde > 12/24-Stunden > Jahr > Monat> Datum stellem Die Zeiger synchronisieren sich mit den Ziffern Der Wochentag ändert >...
  • Seite 5 EINSTELLEN DER WECKZEIT Betriebstemperatur : ooc -45 •c Drücken Sie im normalen Zeitanzeigemoduszweimal die Taste MODE,um in Temperaturgenauigkeit den Weckzeitmodus zu wechseln Halten Sie die TasteSET3 Sekunden lang gedrückt, bis die Stundenziffer Betriebsfeuchtigkeit: RH bis blinkt. Genauigkeit Luftfeuchtigkeit: % RH bei 25 ac Drücken Sie die TasteADJUST, um den Wert für die Stunde zu erhöhen Wiederholen Sie denobigen Vorgang,um die Minuten einzustellen AUSTAUSCHEN DER BATTERIE...
  • Seite 6 @ Operating instruction FUNCTION KEYS DISPLAYS SYMBOLS 1. Hygrometer Clock MODE key: Switch among Normal Time Mode, Month/Date/Day Mode and Alarm Time Mode 3. LCDDisplay 4. Thermometer SET key: In Normal Time Mode, press and hold it for 3 seconds to enter time setting GETTING STARTED mode In Alarm Tlme Mode, press and hold Itfor 3 seconds to enter alarm time Removethe battery door by slightly pressing the knob upwards...
  • Seite 7 ADJUSTING SAME TIME FORANALOG (HAND) AND DIGITAL(LCD) If the time displayed on the LCDand on the hands are not the same, please adjust them as fol owlng steps: Press "ADJUST" key for 3 seconds to enter pre-adjusting mode until the icon V "...
  • Seite 8 setting the time zone,the clock will show the received time plus or minus NOTE: the setting time difference. In manually time setting mode, you cannot set the hands directly. The hands 6 press"MODE"key orwlthout anyoperationin30secondsto save andexit will synchronize wth the digit And the day of the week will change automati the setting mode to normal time mode cally according to the month and date you set SIGNAL STRENGTH INDICATOR...
  • Seite 9 SETTING THE ALARM TIME Operating Humidity: 30%RH - 90%RH 1 In Normal Time mode, press "MODE" key twice to enter Alarm Time Mode Humidity Accuracy: @25øc 2. Press and hold "SET" key for 3 seconds until the HOURdigit flashing 3 press"ADJUST"keyto increasethe alarmhourvalue BATTERY REPLACEMENT 4.
  • Seite 10 @ Mode diemploi TOUCHES DE FONCTION DESCRIPTION DU PRODUIT 12345 Touche MODE e ( coo Touche MODE : Commutationentre le mode horaire normal, le mode d'affichage du mois/de la ADJUST date/du jour et Ie mode de réglage de I'heure d'alarme. 4.
  • Seite 11 RÉGLAG DELAMÉME HEURE E NMODE ANALOGIOUE (AIGUILLES) ET Pré réglage Réglage des Réglagedesminutes NUMÉRIQU (LCD) (numérique' aiguilles Dansle cas oü l'heure affichée å l'écran LCDdiffere de la position des aiguilles, réglez l'heure en suivant les étapes ci•dessous 1. Appuyezsur la touche uADJUST pendant 3 secondes afin d'ouvrir le mode de préréglage jusqu'au clignotement du symbole manuel 2 Appuyezet maintenez la pression sur la touche ADJUST Dafin de faire tourner rapidement l'aiguille des minutes pour régler l'heure...
  • Seite 12 5 Sil'heurelocaledifférede l'heuredu signalradio-pilotérequ,réglezle REMARQUE : fuseau horaire en appuyant sur la touche ADJUST pendant le cligno Vous ne pouvez pas régler directement Iesaiguilles en mode de réglage tementdes chiffres du fuseau horaire La différence réglable est de —23 manuel Les aiguilles se synchromsent avec les chiffres L'affichage du jour heures å...
  • Seite 13 RÉGLAGE DEL'HEURE D'ALARME Température de service ooc-450C Enmodehoraire normal,appuyezdeuxfois sur la touche MODE pour passeren Exactitude de Ia température : mode heure d'alarme Appuyezsur la touche SET pendant3 secondesjusqu'au clignotementdu Humidité de service 30%-90 % hum. rel chiffre des HEURES Exactitude de I'hygrométrie : hum.
  • Seite 14 Istruzioni per Iluso TASTI FUNZIONE DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 12345 Tasto MODE e ( coo Tasto MODE: Tasto SET per passare tra la modalitä ora normale, la modalitä mese/data/glorno e la 3. Tasto ADJUST modalitå sveglia 4. Tasto RECEIVE Tasto RESET Tasto SET: in modalitå...
  • Seite 15 mpostazione mpostazione regolazlone manuale minuti(digitale) REGOLAZIONE DELLO STESSO ORARIO ANALOGICO (MANUALE)E DIGITALE (LCD) Se i due orari indicati sull'LCD e dalle lancette non coincidono, regolarli effettuando i seguenti passaggi: Premere il tasto „ADJUST" per 3 secondi per entrare nella modalitå dl pre-regolazione finché...
  • Seite 16 Se l'orario locale é diverso dall'orario RCricevuto, impostare il fuso orario NOTA: desiderato premendo „ADJUST" quando il fuso orario lampeggia. La In modalitå d'impostazione manuale, non si possono impostare Ie lancette differenza oraria disponibile étra -23 ore a +23 ore. Dopo avere impostato il direttamente_ Le lancette si sincronizzano con l'orario digitale_ II giorno della fuso orario, l'orologio mostrerå...
  • Seite 17 IMPOSTAZIONE DELLA SVEGUA Temperatura di esercizio: ooc -450C Nella modalitå ora normale, premere due volte il tasto „MODE" per entrare Precisione temperatura: ±30c nella modalitå Sveglia 30%RH - 90%RH Umiditä di esercizio: Tenere premuto il tasto „SET" per 3 secondi, finché la lancetta delle ore Precisione umiditå: @250C...
  • Seite 18 @ Gebruiksaanwijzing TOETSFUNCTIES PRODUCTBESCHRIJVING 12345 MODE-toets e ( coo MODE-toets: SET-toets Druk dazetoets in omtussen de standaard tijd-, maand-/datum-/dag en alarm/ 3. ADJUST.toets wektijd•modus om te schakelen 4. RECEIVE-toets RESET toets SET-toets: n de standaard tijd-modus: houd de toets gedurende drie seconden ingedrukt om DISPLAY-SYMBOLEN naar de instellingen-modus voor de tijd omte schakelen_In de alarm/wektijd-mo 1 Hygrometer...
  • Seite 19 ndien u een nieuwe batterii plaatstkunnen de analoge en de digitale tiid van elkaar afwijken. In dit geval moet de analoge en digitale tijd weer gelijk warden ingesteld voordat de klok weer functloneert en het radiografisch gestuurde tiidsignaal kan worden ontvangen. DEZELFDE TIJD INSTEUEN VOORANALOOG (WIJZERS) EN DIGITAAL(LCD) Adjusteren Handmatig...
  • Seite 20 Druk op de ADJUST-toets om de waarde Van het knipperende karakter te OPMERKING: verhogen en de tijdzone te selecteren. n de handmatige inste lingen-modus kunnen de wijzers niet direct worden Indien de lokale tijd afwijkt van de radiografisch ontvangen tijd kan met ingesteld_ De wijzers zullen synchroniseren met de digitale tijd_ De dag van behulp van de tijdzong•instelling de correcte tijd worden weergegeven.
  • Seite 21 HET INSTELLENVAN DE ALARM-IWEKTIJD _ Inde standaard tijd-modusF.ueemaal op de "MODE"-toetsdrukken omnaarde alarm-I Temperatuurbereik: wektijd-modus omte schakelen ±3ac Temperatuur nauwkeurigheid: Drukop de "SET"-toets enhouddeze3 seconden ingedrukttotdathetuur-karakter Bereik luchtvochtigheid. 30%tot rel. luchtvochtigheid begintteknipperen Rel luchtvochtigheid nauwkeurigheid: r.l @250C Drukop de "ADJUST" • toetsom dewaardevan hetknipperende karakter t e verhogen. Herhaal d e bovengenoemde s tappen omde minuten voor de alarm•/wektjdinte BATTERIJ VERVANGEN stellen.
  • Seite 22 @ Instrukcja obslugi PRZYCISKI FUNKCYJNE OPIS PRODUKTU 12345 1. Przycisk MODE Przycisk trybu MODE: Przelqczenie miedzy wskazywaniem czasu lokalnego, miesiqca/daty/dnia 3 Przycisk ADJUST tygodnia i czasu alarmu (budzenia) 4. Przycisk RECEIVE RESET Przycisk ustawieri SET: W trybie czasulokalnegonacisnqé przyciskprzez3 sekundy,aby przejéé do trybu ustawiania czasu.
  • Seite 23 Ustawienia Ustawianie Ustawianie minut USTAWIANIE IDENTYCZNEGO CZASU DLA ZEGARA ANALOGOWEGO (cyfrowe) wst€pne reczne (WSKAZÖWKI I CYFROWEGO (EKRAN LCD) Jeieli czas wyswletlany na ekranie LCD i wskazywany przezwskazöwki zegara nie jest jednakowy, naleiy go ustawié w nastepujqcy sposåb: 1. Nacisnqé przycisk „ADJUST" przez3 sekundy, aby przejéé do trybu ustawier .3 2 zaczni migaé...
  • Seite 24 WSKAZÖWKA: 5 Jeieli czaslokalnyröini Siqod odebranegoradiowego sygnaluczasowe- go, ustawié prawidlowq Strefe czaS0vVQ przyciskiem "ADJUST" , gdv miga W trybie recznym wskazåwek zegara nie moina ustawié bezpoérednio. wskainik strefy czasowej. Zakres röinic czasowych wynosi od -23 godzin Wskazöwki zsynchronizujq sie ze wskainikiem cyfrovwm. Dzieh tygodnia do +23godzin_Poustawieniustrefyczasowej z egarwskazujeodebrany zmienisie automatycznieodpowiedniodo ustawionegomiesiqcai dnia czas plus lub minus ustawionQ råinicq czasowQ...
  • Seite 25 USTAWIANIE CZASU BUDZENIA (ALARMU) Temperatura robocza: W trybie wyswietlania czasu lokalnego nacisnqé dwukrotnie przycisk Dokladnoéé pomiaru temperatury: ±30c „MODE", abv przejSé do trybu czasu budzenia Wilgotnoéé robocza: Nacisnäé przez3 sekundy przyc'sk "SET ", ai zacznie migaé wskainik godzin wzglednejwilg0tn0Scipowietrza (HOUR) Dokladnoéé...
  • Seite 26 @ Manual de instruqöes BOTÖ DEFUNCÄ DESCRICÄO DOPRODUTO 12345 MODE e ( coo Botäo MODE: Botäo SET Cornutaentre modo de relågio normal, més/dia/ano e modo de alarme 3. Botä0 ADJUST 4. Botäo RECEIVE Botä0 SET: Botä0 RESET No modo de relögio normal, pressione o botäo durante 3 segundos para entrar SiMBOLOS APRESENTADOS NOVISOR no modo de ajuste das horas no modo de alarme, pressione o botäo durante 3...
  • Seite 27 Pré-ajuste Ajustemanual Ajustedos minutos(digital) AJUST DAMESMA HORA PARA RELÖGIO ANALOGICO (PONTEIROS) EDIGITAL (VISORLCD) Se as horas indicadas no visor LCDe nos ponteiros näoforem iguais, ajuste as efectuando os seguintes passos: prima o botäo „ADJUST" durante 3 segundos para entrar no modo de pré ajust atéosimbol de ponteiros "V"...
  • Seite 28 NOTA: Se a hora local for diferente da hora do Sinal RC,ajuste a zona horåria NOmodo de ajuste manual da hora, nio é possivel ajustar directamente 0s premindo o botäo „ADJUST" quando o digito de zona horäria estiver a ponteiros. Os ponteiros säo ajustados automaticamente em funqäo da hora piscar A zona horåria varia entre -23 horas e +23 horas.
  • Seite 29 AJUSTE DA HORA DE ALARME Temperatura de operaqäo: ooc -450C NOmodo normal, prima 0 botäo „MODE" duas vezes para chamar 0 modo Precisäo da temperatura: •c de alarme. primao botäo„SET" e mantenha-o premidodurante3 segundosatéo Humidade deoperagäo: 30%RH - 90%RH digito da hora piscar. Precisäo da humidade: @250C...
  • Seite 30 PYKOBOACT KH011Kh onhCAHhE 12345 MODE e ( coo KHonxa MODE: pexæoa: apeMeHh,MecAL4/AaTa/AeHb Heaenn, ADJUST RECEIVE RESET KHonxa SET'. nepeKnoqeHVleB pexi,1MHacTpoüKL-1 (B pexMMe MHA'•lKaUVW1 BpeMeHM HaxaTb 3HAMK'4 HA AhCnnEE yaepxnaaTb 3 ceKYHAH)_ pex'•lMa 6ym,lJ1bHVlKa (HaxaTb 1_ rnrPOMeTP yuepxnaTb 2 ceKyHAbl B pexme 6yunnbHna). B pex"lMe Hac•rpobiW 2.
  • Seite 31 PyqHag HacTp0'iKa MMHYT pend Hacrpohxa Hacvpona HACTPOnKA AHAnorOBblX UhOPOBblXHACOB n0Ka3aHVlR aHan0r0ablx uucbpoablx HecoanaAa0T, HacTP0iTenx cneAyou_UIM 06paaoM: 1. HaxMme h 3 ceKyHAbl ynepxnaiTe KHonKy ADJUST, W 06b1BKJUoq/Tb peXMM Hacrpo'iw 3HaHOK " Ha A'cnnee MI,1raeT 2 HaxMhTe yaepxMBaliTeKHOnKy ADJUST,n0KaWHYTHa9CTpeJIKa H e VITOr0Bbli HacTP0iKa nepeMeCThTCR B HYXH0e nonoxeHV1e A',lcnnesi...
  • Seite 32 5. Ecnl,lMecTHoe apew OT,naHHblX p aanocnnsana, Hacvp051Te "IPhMEHAHhE! qacogouinogc Cnc)MOU4b0 K HOnK'•1 ADJUST,Korna HaAL'cnnee MMraeT B pygHOM pexn.•e HacTP01iK' H enocpencrgeHHaAHacrpona aHanorogblx 3HaqoK qacoeoro nogca. CAdL,1r no BpeMeH1•1 MOXHO HacTpUlBaTbB qacoa HeB03MOXHa. C TpenK1•1 aBTOManqqeCK"l CVIHXPOHI,IUIPYIOTCR npegenax OT-23 AO +23 Hacoa_nocne yacoaoro nosca n0Ka3aHVIRML.1 HaCOB AeHb...
  • Seite 33 HACTPO"KA EYAW1bHhKA Pa60yaA TeMnepaTypa: HT06b' n epennl B pen-IM HacTP0üK1-1 6yAMJ1bHMKa, 8pexvwe "HAMKaL_uw ToqHOCTb TepMOMeTpa: BpeMeHVl ABaXAbl H axM',1Te K HOnKy MODE HaxM"Te 3 ceKyHAbl yuepxb18aiTeKHOnKy S ET,n0KaHeHaHHeT M L-IraTb pa60HaR anaxHOCTb: OTHOC anaxH_ 3HaHeH'.1e ToqHOCTb rurpouerpa: OTHOC. gnaxH KHOnK0'i ADJUSTycTaHog"TeTpe6yeM0e3HaqeHMe nogTopl.1Te 3TYonepal_wl'-o HacTP0'iKl.1 MMHYT.
  • Seite 34 @ Deutsch Hiermit erklärt Hama GmbH& Co KG, dass sich dieses Gerät in Nederlands Hiermee verklaart H amaGmbH& Co KG.datditapparaat IGermanl (Dutchl Ubereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und voldoet aan de vereisten en de overige relevante voorschriften denübrigeneinschlägigen Bestimmungen d er Richtlinie Vande richtlijn199915,'EG Deuerklaring Vanovereensternming EGbefindet DieKonformitätserklärung nachder R&TTE Richtlinie...
  • Seite 35 [Turkish] ilgili talimatlanna ve bu direktiftarafindanistenenk#ullara uygunluÉunubevaneder. R&TTE Direktifi 9 9'5,EC'ye göre uygunlukbevanliqinwww hamacom adresinebakinlZ @ Svenska Hama GmbH & Co KG försåkrar harmed att den här apparaten [Swedish I överensstämmer m edde grundläggande kravenoch övriga relevanta bestämmelser i direktivet 1999/5"EG.

Diese Anleitung auch für:

00113913