Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest SHD 7.4 A1 Kurzanleitung
Silvercrest SHD 7.4 A1 Kurzanleitung

Silvercrest SHD 7.4 A1 Kurzanleitung

Design-akkuhandstaubsauger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SHD 7.4 A1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
CORDLESS HAND-HELD VACUUM CLEANER
DESIGN-AKKU-HANDSTAUBSAUGER
ASPIRATEUR À MAIN DESIGN SANS FIL SHD 7.4 A1
CORDLESS HAND-HELD
VACUUM CLEANER
Short manual
ASPIRATEUR À MAIN
DESIGN SANS FIL
Guide abrégé
DESIGNOVÝ AKUMULÁTOROVÝ
RUČNÍ VYSAVAČ
Stručný návod
AKUMULÁTOROVÝ
RUČNÝ VYSÁVAČ
Krátky návod
HÅNDSTØVSUGER MED
BATTERI I FLOT DESIGN
Kvikvejledning
AKKUS KÉZI PORSZÍVÓ
Rövid útmutató
IAN 384464_2107
SHORT MANUAL
KURZANLEITUNG
GUIDE ABRÉGÉ
DESIGN-AKKU-
HANDSTAUBSAUGER
Kurzanleitung
DESIGN ACCU-KRUIMELDIEF
Beknopte gebruiksaanwijzing
ODKURZACZ RĘCZNY
AKUMULATOROWY
Skrócona instrukcja obsługi
ASPIRADOR DE MANO
RECARGABLE DE DISEÑO
Guía breve
ASPIRAPOLVERE PORTATILE
RICARICABILE
Istruzioni brevi
DIZAJNERSKI AKUMULATOR-
SKI ROČNI SESALNIK ZA PRAH
Kratka navodila

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SHD 7.4 A1

  • Seite 1 SHORT MANUAL KURZANLEITUNG GUIDE ABRÉGÉ CORDLESS HAND-HELD VACUUM CLEANER DESIGN-AKKU-HANDSTAUBSAUGER ASPIRATEUR À MAIN DESIGN SANS FIL SHD 7.4 A1 CORDLESS HAND-HELD DESIGN-AKKU- VACUUM CLEANER HANDSTAUBSAUGER Short manual Kurzanleitung ASPIRATEUR À MAIN DESIGN ACCU-KRUIMELDIEF Beknopte gebruiksaanwijzing DESIGN SANS FIL Guide abrégé...
  • Seite 2 GB / IE Short manual Page DE / AT / CH Kurzanleitung Seite FR / BE Guide abrégé Page NL / BE Beknopte gebruiksaanwijzing Pagina Stručný návod Strana Skrócona instrukcja obsługi Strona Krátky návod Strana Guía breve Página Kvikvejledning Side Istruzioni brevi Pagina Rövid útmutató...
  • Seite 4 Importer ........18 GB │ IE  │  1 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 5 Claims of any kind for damages resulting from misuse, improper repairs, unauthorised modifications or the use of unauthorised spare parts are excluded. The risk is borne solely by the user. │  GB │ IE ■ 2  SHD 7.4 A1...
  • Seite 6 Never touch the mains adapter, mains cable ► or the appliance with wet or damp hands. Do not use the mains adapter with an ex- ► tension cable; connect the mains adapter directly to a mains socket. GB │ IE  │  3 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 7 ► tery cells may occur. In the event that battery fluid comes into contact with skin or eyes, the affected area must be rinsed off with water immediately. Seek medical attention. │  GB │ IE ■ 4  SHD 7.4 A1...
  • Seite 8 Take special care when using the appli- ► ance on the stairs. ATTENTION! PROPERTY DAMAGE! Use only accessories recommended by ► the manufacturer. Do not use the appliance without the dust ► filter inserted. GB │ IE  │  5 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 9 There is a risk of an explosion! Do not attempt to remove the batteries from the ► appliance. The batteries in this appliance are permanently installed and cannot be replaced. │  GB │ IE ■ 6  SHD 7.4 A1...
  • Seite 10 Check the package for completeness and signs of visible damage. ► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective packaging or during transport, contact the customer service hotline (see section Service). GB │ IE  │  7 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 11 2-in-1 suction nozzle (brush nozzle/crevice tool) NOTE ► This appliance is supplied with non-charged batteries. Charge the batteries completely before using the appliance for the first time (see section Charging the batteries). │  GB │ IE ■ 8  SHD 7.4 A1...
  • Seite 12 Input AC frequency 50/60 Hz Output voltage 9.0 V (DC) Output current 0.5 A Output power 4.5 W Average operating 77.1% efficiency No-load power 0.10 W consumption Input current 0.2 A GB │ IE  │  9 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 13 (2 x 3.7 V lithium-ion batteries) NOTE ► No user action is required to switch the product between 50 and 60 Hz. The product switches automatically to either 50 or 60 Hz. │  GB │ IE ■ 10  SHD 7.4 A1...
  • Seite 14 Disconnect the appliance from the mains supply again as soon as the batteries are fully charged. ► The appliance switches off automatically as soon as charging begins and cannot be used while charging. GB │ IE  │  11 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 15 ♦ Do not recharge the batteries again until the suction power of the appliance becomes appreciably weaker and the charge indicator lamp flashes blue. │  GB │ IE ■ 12  SHD 7.4 A1...
  • Seite 16 Use the brush nozzle to clean soft and/or delicate surfaces. Crevice tool Use the crevice tool to clean narrow and hard to reach locations. ♦ Hold the appliance by the handle and pull the cap off the appliance. GB │ IE  │  13 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 17 Slide the brush nozzle backward if you want to use the crevice tool (see Fig. 3). Fig. 3 ♦ To remove the 2-in-1 suction nozzle , pull it out of the suction opening (see Fig. 2). │  GB │ IE ■ 14  SHD 7.4 A1...
  • Seite 18 5. Push the cap  back onto the appliance (see Fig. 4). 6. For storage, stand the appliance on the cap , which can also be used as a stand (see Fig. 5). GB │ IE  │  15 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 19 Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt. Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the product. │  GB │ IE ■ 16  SHD 7.4 A1...
  • Seite 20 Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal, if necessary. The packaging materials are labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites. GB │ IE  │  17 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 21 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │  GB │ IE ■ 18  SHD 7.4 A1...
  • Seite 22 Importeur ........36 DE │ AT │ CH  │  19 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 23 Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungs- gemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vor- genommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. │  DE │ AT │ CH ■ 20  SHD 7.4 A1...
  • Seite 24 Eingriffe, die nicht durch einen Fachbe- trieb vorgenommen wurden, können zu Verletzungen führen. Fassen Sie das Netzteil, das Netzkabel ► oder das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen an. DE │ AT │ CH  │  21 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 25 B. von Nägeln oder Glasscherben brennenden Streichhölzern, glühender – Asche oder Zigarettenkippen chemischen Produkten, Steinstaub, – Gips, Zement, Drucker-Toner oder ähn- lichen Stoffen entflammbaren und explosiven Subs- – tanzen Flüssigkeiten. – │  DE │ AT │ CH ■ 22  SHD 7.4 A1...
  • Seite 26 ► nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ► Üben Sie besondere Sorgfalt aus, wenn ► Sie das Gerät auf Treppen benutzen. DE │ AT │ CH  │  23 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 27 Benutzen Sie das Netzteil nicht für ein ► anderes Produkt und versuchen Sie nicht, dieses Gerät mittels einer anderen Lade- station aufzuladen. Verwenden Sie nur das mit diesem Gerät gelieferte Netzteil. │  DE │ AT │ CH ■ 24  SHD 7.4 A1...
  • Seite 28 Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Kurzanleitung aus der Verpackung. ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät. Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten (Abbildungen siehe Ausklappseite): Design-Akku-Handstaubsauger 2-in-1 Saugdüse Netzteil Kurzanleitung (ohne Abbildung) DE │ AT │ CH  │  25 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 29 2-in-1 Saugdüse (Bürstendüse/Fugendüse) HINWEIS ► Das Gerät wird mit nicht geladenen Akkus geliefert. Laden Sie die Akkus vor dem ersten Gebrauch des Gerätes vollständig auf (siehe Kapitel Akkus aufladen). │  DE │ AT │ CH ■ 26  SHD 7.4 A1...
  • Seite 30 100‒240 V ~ (Wechselstrom) Eingangswechsel stromfrequenz 50/60 Hz Ausgangsspannung 9,0 V (Gleichstrom) Ausgangsstrom 0,5 A Ausgangsleistung 4,5 W Durchschnittliche Effizienz im 77,1 % Betrieb Leistungsaufnahme bei Nulllast 0,10 W Eingangsstrom 0,2 A DE │ AT │ CH  │  27 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 31 Es ist keine Aktion seitens der Benutzer erforderlich, um das Produkt zwischen 50 und 60 Hz umzustellen. Das Produkt passt sich sowohl für 50 als auch für 60 Hz an. │  DE │ AT │ CH ■ 28  SHD 7.4 A1...
  • Seite 32 Trennen Sie das Gerät wieder von der Stromversorgung, sobald die Akkus vollständig aufgeladen sind. ► Das Gerät schaltet sich automatisch aus, sobald der Lade- vorgang beginnt und kann während des Ladevorgangs nicht verwendet werden. DE │ AT │ CH  │  29 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 33 Ladebuchse an der Unterseite des Gerätes. ♦ Laden Sie die Akkus erst wieder auf, wenn die Saugleistung des Gerätes spürbar schwächer wird und die Ladekontrollleuchte blau blinkt. │  DE │ AT │ CH ■ 30  SHD 7.4 A1...
  • Seite 34 flächen zu reinigen. Fugendüse Verwenden Sie die Fugendüse, um enge, schwer zu erreichende Stellen zu reinigen. ♦ Halten Sie das Gerät am Handgriff und ziehen Sie die Verschlusskappe vom Gerät ab. DE │ AT │ CH  │  31 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 35 Sie die Bürstendüse zurück, wenn Sie die Fugendüse verwenden möchten (siehe Abb. 3). Abb. 3 ♦ Um die 2-in-1Saugdüse wieder abzunehmen, ziehen Sie sie aus der Saugöffnung heraus (siehe Abb. 2). │  DE │ AT │ CH ■ 32  SHD 7.4 A1...
  • Seite 36 5. Stecken Sie die Verschlusskappe auf das Gerät (siehe Abb. 4). 6. Stellen Sie das Gerät zur Aufbewahrung auf die Verschluss- kappe  , welche auch als Standfuß verwendet werden kann (siehe Abb. 5). DE │ AT │ CH  │  33 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 37 Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. │  DE │ AT │ CH ■ 34  SHD 7.4 A1...
  • Seite 38 Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. DE │ AT │ CH  │  35 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 39 E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 384464_2107 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │  DE │ AT │ CH ■ 36  SHD 7.4 A1...
  • Seite 40 Importateur ........54 FR │ BE  │  37 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 41 à sa destination, de réparations effectuées incorrectement, de modifications non auto- risées, ou encore de l'utilisation de pièces de rechange non agréées. L'utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus. │  FR │ BE ■ 38  SHD 7.4 A1...
  • Seite 42 Confiez les réparations uniquement à un ► atelier spécialisé. N'ouvrez en aucun cas l'appareil vous-même. Toutes les interven- tions qui ne sont pas réalisées par une entreprise spécialisée peuvent entraîner des blessures. FR │ BE  │  39 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 43 – minérale, du plâtre, du ciment, de l'encre à imprimante ou des substances similaires des substances inflammables et explosibles – des liquides. – │  FR │ BE ■ 40  SHD 7.4 A1...
  • Seite 44 Il est interdit aux enfants de nettoyer ou ► d'entretenir l'appareil sans surveillance. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. ► Soyez particulièrement prudent en utilisant ► l'appareil dans les escaliers. FR │ BE  │  41 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 45 Ne pas utiliser le bloc d'alimentation avec ► un autre produit et ne pas essayer de char- ger cet appareil à l'aide d'un autre char- geur. Utiliser exclusivement le bloc d'alimen- tation fourni avec cet appareil. │  FR │ BE ■ 42  SHD 7.4 A1...
  • Seite 46 Retirez tout le matériel d'emballage de l'appareil. Le matériel livré comprend les éléments suivants (voir figures sur le volet dépliant) : Aspirateur à main design sans fil Suceur 2 en 1 Bloc d'alimentation Guide abrégé (sans illustration) FR │ BE  │  43 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 47 Suceur 2 en 1 (buse à brosse/suceur étroit) REMARQUE ► L'appareil est livré avec des batteries non chargées. Chargez entièrement les batteries avant la première utilisation de l'appa- reil (voir chapitre Charger les batteries). │  FR │ BE ■ 44  SHD 7.4 A1...
  • Seite 48 Fréquence du courant 50/60 Hz alternatif d'entrée Tension de sortie 9,0 V (courant continu) Courant de sortie 0,5 A Puissance de sortie 4,5 W Rendement moyen 77,1 % en service Puissance absorbée 0,10 W hors charge Courant d'entrée 0,2 A FR │ BE  │  45 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 49 (Batterie au lithium-ion 2 x 3,7 V) REMARQUE ► Aucune action de la part de l'utilisateur n'est nécessaire pour passer le produit de 50 à 60 Hz. Le produit s'adapte aussi bien à 50 qu'à 60 Hz. │  FR │ BE ■ 46  SHD 7.4 A1...
  • Seite 50 Débranchez à nouveau l'appareil de l'alimentation électrique dès que les batteries sont entièrement chargées. ► L'appareil s'éteint automatiquement dès que le chargement débute et ne peut pas être utilisé durant ce temps. FR │ BE  │  47 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 51 ♦ Ne rechargez les batteries qu'à partir du moment où la puis- sance d'aspiration de l'appareil faiblit sensiblement et que le voyant de contrôle de charge clignote en bleu. │  FR │ BE ■ 48  SHD 7.4 A1...
  • Seite 52 Suceur étroit Utilisez le suceur étroit pour nettoyer les endroits difficiles à atteindre. ♦ Tenez l'appareil au niveau de la poignée et retirez le capu- chon de fermeture de l'appareil. FR │ BE  │  49 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 53 Poussez la buse à brosse vers l'arrière lorsque vous souhaitez utiliser le suceur étroit (voir fig. 3). Fig. 3 ♦ Pour retirer à nouveau le suceur 2 en 1 , sortez-la de l'orifice d'aspiration (voir fig. 2). │  FR │ BE ■ 50  SHD 7.4 A1...
  • Seite 54 5. Placez le capuchon de fermeture sur l'appareil (voir fig. 4). 6. Pour ranger l'appareil, posez-le sur le capuchon de fermeture qui peut également servir de pied (voir fig. 5). FR │ BE  │  51 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 55 En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage. Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé. │  FR │ BE ■ 52  SHD 7.4 A1...
  • Seite 56 Les matériaux d'emballage sont repérés par des abrévia- tions (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1–7 : plastiques, 20–22 : papier et carton, 80–98 : matériaux composites. FR │ BE  │  53 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 57 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com │  FR │ BE ■ 54  SHD 7.4 A1...
  • Seite 58 Importeur ........72 NL │ BE  │  55 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 59 Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. │  NL │ BE ■ 56  SHD 7.4 A1...
  • Seite 60 Ingrepen die niet zijn uitgevoerd door een gespecialiseerd bedrijf, kunnen letsel tot gevolg hebben. Pak de stekker, het netsnoer of het appa- ► raat niet vast met natte of vochtige handen. NL │ BE  │  57 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 61 – cement, printertoner of vergelijkbare stoffen, ontvlambare en explosiegevaarlijke – stoffen, vloeistoffen. – Verwissel de hulpstukken niet als het appa- ► raat in werking is. │  NL │ BE ■ 58  SHD 7.4 A1...
  • Seite 62 Kinderen mogen zonder toezicht geen rei- ► niging en gebruikersonderhoud uitvoeren. Kinderen mogen niet met het apparaat ► spelen. Wees vooral voorzichtig wanneer u het ► apparaat op trappen gebruikt. NL │ BE  │  59 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 63 Gebruik de netvoeding niet voor een ander ► product en probeer niet om dit apparaat met een ander laadstation op te laden. Gebruik alleen de netvoeding die met het apparaat is meegeleverd. │  NL │ BE ■ 60  SHD 7.4 A1...
  • Seite 64 Haal alle onderdelen van het apparaat en de beknopte gebruiks- aanwijzing uit de verpakking. ♦ Verwijder alle verpakkingsmateriaal van het apparaat. Het pakket bestaat uit de volgende onderdelen (afbeeldingen: zie uitvouwpagina): Design accu-kruimeldief 2-in-1-zuigmond Netvoedingsadapter Beknopte gebruiksaanwijzing (zonder afbeelding) NL │ BE  │  61 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 65 2-in-1-zuigmond (borstelzuigmond/zuigmond voor spleten) OPMERKING ► Het apparaat wordt geleverd met ongeladen accu's. Laad de accu's volledig op voordat het apparaat voor de eerste keer wordt gebruikt (zie het hoofdstuk Accu's opladen). │  NL │ BE ■ 62  SHD 7.4 A1...
  • Seite 66 100‒240 V ~ (wisselstroom) Frequentie ingangswis- 50/60 Hz selstroom Uitgangsspanning 9,0 V (gelijkstroom) Uitgangsstroom 0,5 A Uitgangsvermogen 4,5 W Gemiddelde efficiëntie 77,1% tijdens gebruik Opgenomen vermogen 0,10 W onbelast Ingangsstroom 0,2 A NL │ BE  │  63 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 67 ► Om het product tussen 50 en 60 Hz te schakelen, is geen tussenkomst van de gebruiker vereist. Het product past zich zowel voor 50 Hz als voor 60 Hz aan. │  NL │ BE ■ 64  SHD 7.4 A1...
  • Seite 68 Koppel het apparaat los van de stroomvoorziening als de accu's volledig opgeladen zijn. ► Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld als de op- laadprocedure begint en kan tijdens het opladen niet worden gebruikt. NL │ BE  │  65 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 69 ♦ Laad de accu's pas weer op als het zuigvermogen van het apparaat merkbaar zwakker wordt en het indicatielampje voor opladen blauw knippert. │  NL │ BE ■ 66  SHD 7.4 A1...
  • Seite 70 Zuigmond voor spleten Gebruik de zuigmond voor spleten voor het reinigen van smalle, moeilijk te bereiken plekjes. ♦ Houd het apparaat vast aan de handgreep en trek de kap van het apparaat. NL │ BE  │  67 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 71 (zie afb. 3). Afb. 3 ♦ Om de 2-in-1-zuigmond weer van het apparaat af te nemen trekt u die uit de zuigopening (zie afb. 2). │  NL │ BE ■ 68  SHD 7.4 A1...
  • Seite 72 5. Zet de kap terug op het apparaat (zie afb. 4). 6. Zet het apparaat om het op te bergen op de kap , die tevens bedoeld is als voet (zie afb. 5). NL │ BE  │  69 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 73 Neem de momen- teel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel contact op met uw gemeentereiniging. Meer informatie over het afvoeren van het afgedankte product kunt u inwinnen bij de gemeentereiniging. │  NL │ BE ■ 70  SHD 7.4 A1...
  • Seite 74 Let op de aanduiding op de verschillende verpakkings- materialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen. NL │ BE  │  71 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 75 Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 384464_2107 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com │  NL │ BE ■ 72  SHD 7.4 A1...
  • Seite 76 Dovozce ........90 │ CZ   73 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 77 Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu vzniklé v důsledku pou- žití v rozporu s určením, neodborné opravy, neoprávněně provedené změny nebo úpravy nebo v důsledku použití nepovolených náhrad- ních dílů jsou vyloučeny. Riziko nese výhradně sám uživatel. │ ■ 74   CZ SHD 7.4 A1...
  • Seite 78 firmou. Za žádných okolností přístroj sami neotvírejte. Zásahy a opravy, které nebyly provedeny odbornou firmou, mohou vést ke zranění. Nedotýkejte se síťového adaptéru, síťo- ► vého kabelu nebo přístroje mokrýma či vlhkýma rukama. │ CZ   75 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 79 – nebo nedopalků cigaret; chemických výrobků, kamenného pra- – chu, sádry, cementu, tonerů do tiskáren nebo podobných látek; hořlavých a výbušných látek; – tekutin. – Nevyměňujte díly příslušenství, dokud je ► přístroj v provozu. │ ■ 76   CZ SHD 7.4 A1...
  • Seite 80 Čištění a uživatelskou údržbu nesmí pro- ► vádět děti bez dozoru. Děti si nesmí s přístrojem hrát. ► Postupujte velmi opatrně, používáte-li ► přístroj na schodech. │ CZ   77 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 81 Pro odpojení přístroje od napájení uchopte ► vždy zástrčku a vytáhněte ji ze zásuvky. Nepoužívejte síťový adaptér pro jiný ► výrobek a nepokoušejte se nabíjet tento přístroj jinou nabíječkou. Používejte pouze síťový adaptér dodaný s tímto přístrojem. │ ■ 78   CZ SHD 7.4 A1...
  • Seite 82 Vyjměte všechny části přístroje a stručný návod z balení. ♦ Odstraňte z přístroje všechen obalový materiál. Rozsah dodávky se skládá z následujících komponentů (obrázky viz výklopná strana): Designový akumulátorový ruční vysavač Sací hubice 2v1 Síťový adaptér Stručný návod (bez vyobrazení) │ CZ   79 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 83 (se síťovou zástrčkou a síťovým kabelem) sací hubice 2v1 (kartáčová hubice/štěrbinová hubice) UPOZORNĚNÍ ► Přístroj se dodává s nenabitými akumulátory. Před prvním pou- žitím přístroje zcela nabijte akumulátory (viz kapitola Nabíjení akumulátorů). │ ■ 80   CZ SHD 7.4 A1...
  • Seite 84 Vstupní frekvence střída- 50/60 Hz vého proudu Výstupní napětí 9,0 V (stejnosměrný proud) Výstupní proud 0,5 A Výstupní výkon 4,5 W Průměrná účinnost v 77,1 % provozu Příkon při nulovém 0,10 W zatížení Vstupní proud 0,2 A │ CZ   81 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 85 7,4 V (stejnosměrný proud) Akumulátor (2x 3,7V lithium-iontový akumulátor) UPOZORNĚNÍ ► K přepnutí výrobku mezi frekvencí 50 a 60 Hz není nutný žádný zásah uživatele. Výrobek se upraví pro 50 i 60 Hz. │ ■ 82   CZ SHD 7.4 A1...
  • Seite 86 Výdrž plně nabitých akumulátorů je cca 15 minut. ► Jakmile jsou akumulátory plně nabité, odpojte přístroj od napájení. ► Přístroj se automaticky vypne, jakmile začne proces nabíjení, a během nabíjení nelze přístroj používat. │ CZ   83 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 87 Jakmile jsou akumulátory plně nabité, kontrolka nabíjení zhasne. Vytáhněte dutý konektor síťového adaptéru z nabíjecí zdířky na spodní straně přístroje. ♦ Akumulátory nabijte až poté, když se znatelně sníží sací výkon přístroje a kontrolka nabíjení bliká modře. │ ■ 84   CZ SHD 7.4 A1...
  • Seite 88 Kartáčová hubice Kartáčovou hubicí čistěte měkké a jemné povrchy. Štěrbinová hubice Štěrbinovou hubici používejte k čištění a vysávání úzkých, těžce dosažitelných míst. ♦ Přístroj uchopte za rukojeť a sejměte nasazovací uzávěr z přístroje. │ CZ   85 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 89 Pokud chcete použít kartáčovou hubici, vysuňte ji dopředu. Pokud chcete použít štěrbinovou hubici, zatlačte kartáčovou hubici dozadu (viz obr. 3). Obr. 3 ♦ Chcete-li sací hubici 2v1 znovu sejmout, vytáhněte ji ze sacího otvoru (viz obr. 2). │ ■ 86   CZ SHD 7.4 A1...
  • Seite 90 Kontrolka nabíjení zhasne. 5. Na přístroj nasaďte nasazovací uzávěr (viz obr. 4). 6. Chcete-li přístroj uložit, postavte ho na nasazovací uzávěr který lze použít jako stojan (viz obr. 5). │ CZ   87 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 91 Vašem komunálním sběrném dvoře. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností se informujte ve svém sběrném dvoře. Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku získáte na Vašem obecním nebo městském úřadě. │ ■ 88   CZ SHD 7.4 A1...
  • Seite 92 Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály. │ CZ   89 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 93 Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 384464_2107 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ ■ 90   CZ SHD 7.4 A1...
  • Seite 94 Importer ........108 │ PL   91 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 95 Wszelkie roszczenia z tytułu szkód powstałych wskutek użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem, przeprowadzenia niefachowych napraw, zmian wprowadzonych bez zezwolenia lub wskutek zastosowania niedopuszczonych części zamiennych, są wykluczone. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. │ ■ 92   PL SHD 7.4 A1...
  • Seite 96 ► stycznemu warsztatowi. Nigdy nie wolno samemu otwierać obudowy. Wszelkie inge- rencje dokonywane poza specjalistycznym warsztatem mogą być przyczyną obrażeń. Nie dotykaj zasilacza sieciowego, kabla ► zasilającego ani urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękami. │ PL   93 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 97 – nego, gipsu, cementu, tonerów do drukarek lub podobnych materiałów substancji łatwopalnych i wybuchowych – płynów. – Nie wymieniaj akcesoriów w czasie pracy ► urządzenia. │ ■ 94   PL SHD 7.4 A1...
  • Seite 98 Dzieciom bez opieki osób dorosłych nie ► wolno czyścić ani konserwować urządzenia. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. ► Zachowaj szczególną ostrożność przy ► używaniu urządzenia na schodach. │ PL   95 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 99 Aby odłączyć urządzenie od zasilania, ► chwytaj zawsze za wtyk sieciowy. Nie używaj zasilacza sieciowego do ► innego produktu i nie próbuj ładować urządzenia za pomocą innej ładowarki. Używaj wyłącznie dołączonego do urzą- dzenia zasilacza sieciowego. │ ■ 96   PL SHD 7.4 A1...
  • Seite 100 Wyjmij wszystkie elementy urządzenia oraz skrócona instrukcja obsługi z opakowania. ♦ Usuń z urządzenia całe opakowanie. Zakres dostawy obejmuje następujące elementy (ilustracje - patrz rozkładana okładka): Odkurzacz ręczny akumulatorowy Dysza ssąca 2-w-1 Zasilacz sieciowy Skrócona instrukcja obsługi (bez ilustracji) │ PL   97 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 101 Zasilacz sieciowy (z wtykiem sieciowym i kablem zasilającym) Dysza ssąca 2-w-1 (dysza szczotkowa/dysza szczelinowa) WSKAZÓWKA ► Urządzenie jest dostarczane z akumulatorami, które nie są naładowane. Przed pierwszym użyciem urządzenia należy w pełni naładować akumulatory (patrz rozdział Ładowanie akumulatorów). │ ■ 98   PL SHD 7.4 A1...
  • Seite 102 50/60 Hz prądu przemiennego Napięcie wyjściowe 9,0 V (prąd stały) Prąd wyjściowy 0,5 A Moc wyjściowa 4,5 W Średnia wydajność 77,1% podczas pracy Pobór mocy bez obcią- 0,10 W żenia Prąd wejściowy 0,2 A │ PL   99 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 103 (2 x akumulator litowo-jonowy 3,7 V) WSKAZÓWKA ► Przełączanie produktu pomiędzy 50 a 60 Hz nie wymaga żadnych działań ze strony użytkownika. Produkt przystosowuje się zarówno do częstotliwości 50 Hz, jak i 60 Hz. │ ■ 100   PL SHD 7.4 A1...
  • Seite 104 Czas pracy przy w pełni naładowanych akumulatorach wynosi ok. 15 minut. ► Po całkowitym naładowaniu akumulatorów odłącz urządzenie od zasilania. ► Urządzenie wyłącza się automatycznie po rozpoczęciu łado- wania i nie można go używać podczas ładowania. │ PL   101 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 105 Gdy tylko akumulatory zostaną w pełni naładowane, kontrolka ładowania zgaśnie . Odłącz wtyk rurkowy zasilacza sie- ciowego od gniazda ładowania na spodzie urządzenia. ♦ Ładuj akumulator dopiero wtedy, gdy moc ssania urządzenia wyraźnie spadnie i kontrolka ładowania miga na niebiesko. │ ■ 102   PL SHD 7.4 A1...
  • Seite 106 Dysza szczotkowa Dyszy szczotkowej używaj do czyszczenia miękkich, delikatnych powierzchni. Dysza szczelinowa Dyszę szczelinową używaj do czyszczenia ciasnych, trudno dostępnych miejsc. ♦ Trzymaj urządzenie za rękojeść i zdejmij pokrywkę z urządzenia. │ PL   103 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 107 Przesuń dyszę szczotkową do tyłu, gdy chcesz użyć dyszy szczelinowej (patrz rys. 3). Rys. 3 ♦ Aby ponownie wyjąć dyszę ssącą 2-w-1 , wyciągnij ją z otworu ssącego (patrz rys. 2). │ ■ 104   PL SHD 7.4 A1...
  • Seite 108 4. Naciśnij ponownie włącznik/wyłącznik , aby po użyciu wyłączyć urządzenie. Kontrolka ładowania zgaśnie. 5. Załóż pokrywkę na urządzenie (patrz rys. 4). 6. Na czas przechowywania postaw urządzenie na pokrywce której można używać również jako podstawy (patrz rys. 5). │ PL   105 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 109 Rys. 4 Rys. 5 │ ■ 106   PL SHD 7.4 A1...
  • Seite 110 Nigdy nie wyrzucaj zasilacza sieciowego do zwykłych śmieci domowych. Ten produkt podlega dyrektywie europej- skiej 2012/19/EU. Zużyty zasilacz sieciowy należy oddać do certyfikowa- nego zakładu utylizacji odpadów lub do komunalnego zakładu utylizacyjnego. Przestrzegaj aktualnie obowią- zujących przepisów. │ PL   107 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 111 Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 384464_2107 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ ■ 108   PL SHD 7.4 A1...
  • Seite 112 Dovozca ........126 │ SK   109 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 113 Prístroj nie je určený na používanie v komerčných alebo priemyselných oblastiach. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené nesprávnym používaním, neodbornými opravami, nepovolenými zmenami alebo používaním nepovolených náhradných dielov sú vylúčené. Riziko nesie výlučne používateľ. │ ■ 110   SK SHD 7.4 A1...
  • Seite 114 Opravy nechajte vykonať len v špeciali- ► zovanej opravovni. V žiadnom prípade nerozoberajte prístroj sami. Neodborné zásahy môžu spôsobiť úrazy. Nedotýkajte sa sieťového adaptéra, sie- ► ťového kábla ani prístroja mokrými alebo vlhkými rukami. │ SK   111 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 115 črepiny, horiacich zápaliek, horúceho popola – alebo ohorkov cigariet, chemických látok, kamenného prachu, – sadry, cementu, toneru do tlačiarne alebo podobných látok, horľavých a výbušných látok, – tekutín. – │ ■ 112   SK SHD 7.4 A1...
  • Seite 116 Deti nesmú vykonávať čistenie a používa- ► teľskú údržbu bez dohľadu. Deti sa s prístrojom nesmú hrať. ► Dávajte zvlášť pozor, keď používate tento ► prístroj na schodoch. │ SK   113 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 117 ► elektrickým prúdom, vždy uchopte sieťovú zástrčku. Sieťový adaptér nepoužívajte pre iný ► výrobok a neskúšajte nabíjať tento prístroj pomocou inej nabíjačky. Používajte iba sieťový adaptér, ktorý bol dodaný spolu s týmto prístrojom. │ ■ 114   SK SHD 7.4 A1...
  • Seite 118 Vyberte z obalu všetky diely prístroja a krátky návod. ♦ Odstráňte z prístroja všetky obalové materiály. Dodávka sa skladá z nasledujúcich komponentov (obrázky pozri na roztváracej strane): Akumulátorový ručný vysávač Sacia hubica 2 v 1 Sieťový adaptér Krátky návod (bez zobrazenia) │ SK   115 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 119 Sieťový adaptér (so sieťovou zástrčkou a sieťovým káblom) Sacia hubica 2 v 1 (s kefou/štrbinová) UPOZORNENIE ► Prístroj sa dodáva s nenabitými akumulátormi. Pred prvým použitím prístroja sa musia akumulátory úplne nabiť (pozri kapitolu Nabíjanie akumulátorov). │ ■ 116   SK SHD 7.4 A1...
  • Seite 120 50/60 Hz striedavého prúdu Výstupné napätie 9,0 V (jednosmerný prúd) Výstupný prúd 0,5 A Výstupný výkon 4,5 W Priemerná účinnosť v 77,1 % prevádzke Príkon pri nulovom 0,10 W zaťažení Vstupný prúd 0,2 A │ SK   117 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 121 7,4 V (jednosmerný prúd) Akumulátor (2 x 3,7 V lítiovo-iónový akumulátor) UPOZORNENIE ► Používateľ nemusí prepínať výrobok na 50 alebo 60 Hz. Výrobok sa prispôsobí ako na 50 Hz, tak aj na 60 Hz. │ ■ 118   SK SHD 7.4 A1...
  • Seite 122 S úplne nabitými akumulátormi je možné prístroj používať cca 15 minút. ► Hneď ako sú akumulátory úplne nabité, odpojte prístroj od elektrického napájania. ► Keď sa začne prístroj nabíjať, automaticky sa vypne a nedá sa počas nabíjania používať. │ SK   119 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 123 Len čo sú akumulátory úplne nabité, kontrolka nabíjania zhasne. Vytiahnite konektor sieťového adaptéra z nabíjacej zásuvky na spodnej časti prístroja. ♦ Akumulátory znovu nabite až vtedy, keď sací výkon prístroja výrazne poklesne a kontrolka nabíjania bliká namodro. │ ■ 120   SK SHD 7.4 A1...
  • Seite 124 Podľa potreby si zvoľte vhodnú hubicu: Hubica s kefou Hubicu s kefou využijete na čistenie mäkkých, citlivých povrchov. Štrbinová hubica Štrbinovú hubicu využijete na čistenie úzkych, ťažko dostupných miest. ♦ Prístroj uchopte za rukoväť a odnímte uzatvárací kryt │ SK   121 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 125 Ak chcete použiť štrbinovú hubicu, posuňte hubicu s kefou späť (pozri obr. 3). Obr. 3 ♦ Ak chcete saciu hubicu 2 v 1 znovu odobrať, vytiahnite ju z nasávacieho otvoru (pozri obr. 2). │ ■ 122   SK SHD 7.4 A1...
  • Seite 126 . Kontrolka nabíjania zhasne. 5. Uzatvárací kryt nasuňte na prístroj (pozri obr. 4). 6. Prístroj odložte tak, že ho postavíte na uzatvárací kryt , ktorý sa dá využiť aj ako stojan (pozri obr. 5). │ SK   123 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 127 Prístroj zlikvidujte v autorizovanej prevádzke na likvidáciu odpadov alebo vo vašom miestnom zbernom dvore na likvidáciu odpadov. Dodržiavajte aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností kontaktujte miestny zberný dvor. Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate na obecnom alebo mestskom úrade. │ ■ 124   SK SHD 7.4 A1...
  • Seite 128 Dbajte na označenie na rôznych obalových materiáloch a trieďte ich osobitne. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1 – 7: plasty, 20 – 22: papier a lepenka, 80 – 98: kompozitné materiály. │ SK   125 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 129 Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 384464_2107 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisné- ho strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■ 126   SK SHD 7.4 A1...
  • Seite 130 Importador ........144 │ ES   127 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 131 Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo por los daños cau- sados por un uso contrario a lo dispuesto, reparaciones incorrectas, modificaciones no autorizadas o el uso de recambios no autoriza- dos. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario. │ ■ 128   ES SHD 7.4 A1...
  • Seite 132 Existe riesgo de lesiones si se realizan alteraciones en el aparato por cuenta propia. No toque la fuente de alimentación, el ► cable de red ni el aparato con las manos mojadas o húmedas. │ ES   129 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 133 – candentes. Productos químicos, grava, yeso, ce- – mento, tóner de impresora o partículas similares. Sustancias inflamables y explosivas. – Líquidos. – No cambie ningún accesorio mientras el ► aparato esté en funcionamiento. │ ■ 130   ES SHD 7.4 A1...
  • Seite 134 Los niños no deben realizar las tareas de ► limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión. Los niños no deben jugar con el aparato. ► Tenga especial cuidado al utilizar el apa- ► rato en las escaleras. │ ES   131 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 135 No utilice la fuente de alimentación para ► otro producto ni intente cargar este aparato con otro cargador. Utilice exclusivamente la fuente de alimentación suministrada con este aparato. │ ■ 132   ES SHD 7.4 A1...
  • Seite 136 El volumen de suministro consta de los siguientes componentes (consulte las ilustraciones de la página desplegable): Aspirador de mano recargable de diseño Boquilla de aspiración 2 en 1 Fuente de alimentación Guía breve (sin ilustración) │ ES   133 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 137 (boquilla con cepillo/boquilla para juntas) INDICACIÓN ► El aparato se suministra con la batería descargada. Cargue completamente la batería antes de usar el aparato por primera vez (consulte el capítulo Carga de la batería). │ ■ 134   ES SHD 7.4 A1...
  • Seite 138 Tensión de salida 9,0 V (corriente continua) Corriente de salida 0,5 A Potencia de salida 4,5 W Eficiencia media en 77,1 % activo Consumo de potencia 0,10 W sin carga Corriente de entrada 0,2 A │ ES   135 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 139 (2 baterías de iones de litio de 3,7 V) INDICACIÓN ► El usuario no tiene que hacer nada para cambiar el ajuste del producto entre 50 y 60 Hz. El producto se adapta tanto a 50 Hz como a 60 Hz. │ ■ 136   ES SHD 7.4 A1...
  • Seite 140 Vuelva a desconectar el aparato del suministro eléctrico en cuanto la batería esté totalmente cargada. ► El aparato se apaga automáticamente en cuanto comienza el proceso de carga y no puede utilizarse durante el proceso de carga. │ ES   137 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 141 ♦ Vuelva a cargar la batería cuando aprecie que el aparato haya perdido notablemente su potencia de aspiración y el piloto de control de carga parpadee en azul. │ ■ 138   ES SHD 7.4 A1...
  • Seite 142 Boquilla para juntas Utilice la boquilla para juntas para limpiar los lugares estrechos y de difícil acceso. ♦ Sujete el aparato por el mango y retire la tapa de cierre del aparato. │ ES   139 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 143 (consulte la fig. 3). Fig. 3 ♦ Para volver a desmontar la boquilla de aspiración 2 en 1 retírela del orificio de aspiración (consulte la fig. 2). │ ■ 140   ES SHD 7.4 A1...
  • Seite 144 5. Coloque la tapa de cierre  en el aparato (consulte la fig. 4). 6. Para guardarlo, pose el aparato sobre la tapa de cierre  , que también puede utilizarse como base (consulte la fig. 5). │ ES   141 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 145 Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones munici- pales de desecho de residuos. Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. │ ■ 142   ES SHD 7.4 A1...
  • Seite 146 Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos. │ ES   143 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 147 Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │ ■ 144   ES SHD 7.4 A1...
  • Seite 148 Importør ........162 │ DK   145 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 149 Krav af en hvilken som helst art på grund af skader, som er opstået ved anvendelse uden for anvendelsesområdet, forkert udførte reparationer, ikke-tilladte ændringer eller anvendelse af ikke-tilladte reservedele, er udelukket. Brugeren bærer alene risikoen. │ ■ 146   DK SHD 7.4 A1...
  • Seite 150 Rør ikke ved strømforsyningen, ledningen el- ► ler produktet med våde eller fugtige hænder. Brug ikke strømforsyningen sammen med ► en forlængerledning, men forbind strøm- forsyningen direkte med en stikkontakt. │ DK   147 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 151 Under ekstreme forhold kan batterierne ► lække. Hvis væsken fra batterierne kom- mer i kontakt med huden eller øjnene, skal det pågældende sted straks skylles med rent vand. Opsøg læge. │ ■ 148   DK SHD 7.4 A1...
  • Seite 152 Brug kun tilbehørsdele, som anbefales af ► producenten. Brug ikke produktet uden indsat støvfilter. ► Stil aldrig produktet på eller ved siden af ► radiatorer, bageovne eller andre opvar- mede apparater eller overflader. │ DK   149 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 153 Tel. ____________ temperaturer. Fare for eksplosion! Forsøg aldrig af fjerne batteriet fra ► produktet. De genopladelige batterier i dette produkt er fast integreret og kan ikke udskiftes. │ ■ 150   DK SHD 7.4 A1...
  • Seite 154 Kontrollér, at alle dele er leveret med, og at de ikke har synlige skader. ► Ved ufuldstændig levering eller ved skader på grund af man- gelfuld emballering eller på grund af transporten, bedes du henvende dig til vores service-hotline (se kapitlet Service). │ DK   151 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 155 Hulstik Strømforsyning (med strømstik og strømledning) 2-i-1 sugemundstykke (børstemundstykke/fugemundstykke) BEMÆRK ► Produktet leveres med uopladede batterier. Før produktet tages i brug første gang, skal batterierne lades helt op (se kapitel Opladning af batterier). │ ■ 152   DK SHD 7.4 A1...
  • Seite 156 100‒240 V ~ (vekselstrøm) Indgangsvekselstrøms- 50/60 Hz frekvens Udgangsspænding 9,0 V (jævnstrøm) Udgangsstrøm 0,5 A Udgangseffekt 4,5 W Gennemsnitlig effektivitet 77,1 % ved drift Effektforbrug i ubelastet 0,10 W tilstand Indgangsstrøm 0,2 A │ DK   153 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 157 (2 x 3,7 V lithium-ion-batteri) BEMÆRK ► Brugeren behøver ikke at foretage sig noget for at omstille produktet fra 50 til 60 Hz eller omvendt. Produktet tilpasser sig både til 50 og til 60 Hz. │ ■ 154   DK SHD 7.4 A1...
  • Seite 158 Brugstiden ved fuldstændigt opladede batterier er ca. 15 minutter. ► Afbryd produktet fra strømforsyningen igen, så snart batterierne er helt opladet. ► Produktet slukker automatisk, så snart opladningsprocessen starter, og det kan ikke anvendes under opladningen. │ DK   155 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 159 ♦ Når batterierne er ladet helt op, slukker ladekontrollampen Tag strømforsyningens hulstik ud af ladeindgangen på undersiden af produktet. ♦ Genoplad først batterierne, når håndstøvsugerens sugeeffekt bliver markant svagere, og ladekontrollampen blinker blåt. │ ■ 156   DK SHD 7.4 A1...
  • Seite 160 Vælg mundstykket, der passer til det pågældende formål: Børstemundstykke Brug børstemundstykket til rengøring af bløde, sarte overflader. Fugemundstykke Brug fugemundstykket til rengøring af snævre, svært tilgængelige steder. ♦ Hold produktet i håndtaget , og tag lukkekappen  produktet. │ DK   157 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 161 ønsker at bruge børstemundstykket. Skub børstemundstykket tilbage, når du ønsker at bruge fugemundstykket (se fig. 3). Fig. 3 ♦ For at tage 2-i-1 sugemundstykket af skal du tage det ud af sugeåbningen (se fig. 2). │ ■ 158   DK SHD 7.4 A1...
  • Seite 162 Ladekontrollampen slukker. 5. Sæt lukkekappen på produktet (se fig. 4). 6. Stil produktet til opbevaring på lukkekappen  , som også kan anvendes som ståfod (se fig. 5). │ DK   159 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 163 Bortskaf produktet via en godkendt bortskaffelsesvirk- somhed eller den kommunale genbrugsstation. Følg de aktuelt gældende regler. Henvend dig i tvivlstilfælde til den lokale genbrugsplads. Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente produkter. │ ■ 160   DK SHD 7.4 A1...
  • Seite 164 Vær opmærksom på mærkningen på de forskellige emballeringsmaterialer, og aflevér dem sorteret til bortskaffelse. Emballagematerialerne er mærket med forkortelserne (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer. │ DK   161 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 165 Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 384464_2107 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ ■ 162   DK SHD 7.4 A1...
  • Seite 166 Importatore ....... . .180 │ IT   163 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 167 Sono escluse rivendicazioni di qualsiasi tipo per danni derivanti da uso non conforme, riparazioni non professionali, modifiche non autorizzate o uso di parti di ricambio non omologate. Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente. │ ■ 164   IT SHD 7.4 A1...
  • Seite 168 Gli interventi non eseguiti da centri spe- cializzati potrebbero dare luogo a lesioni. Non toccare l'alimentatore, il cavo di ► alimentazione o l'apparecchio con mani bagnate o umide. │ IT   165 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 169 – cemento, toner per stampante o materiali simili sostanze infiammabili ed esplosive – liquidi – Non cambiare gli accessori ad apparecchio ► acceso. │ ■ 166   IT SHD 7.4 A1...
  • Seite 170 I bambini non devono giocare con l'appa- ► recchio. Adottare la massima cautela quando si ► usa l'apparecchio su scale. │ IT   167 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 171 Afferrare sempre la spina per scollegare ► l'apparecchio dall'alimentazione elettrica. Non usare l'alimentatore per altri prodotti ► e non cercare di ricaricare l'apparecchio con un'altra stazione di carica. Usare esclusivamente l'alimentatore in dotazione con l'apparecchio. │ ■ 168   IT SHD 7.4 A1...
  • Seite 172 ♦ Rimuovere tutto il materiale d'imballaggio dall'apparecchio. Il materiale in dotazione comprende i seguenti componenti (per le illustrazioni vedere la pagina pieghevole): Aspirapolvere portatile ricaricabile Bocchetta aspiratrice 2-in-1 Alimentatore Istruzioni brevi (non illustrato) │ IT   169 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 173 Bocchetta aspiratrice 2-in-1 (bocchetta spazzola/ bocchetta per giunti) NOTA ► L'apparecchio viene fornito con le batterie scariche. Prima di usare l'apparecchio per la prima volta, caricare completamente le batterie (vedere il capitolo Caricamento delle batterie). │ ■ 170   IT SHD 7.4 A1...
  • Seite 174 50/60 Hz alternata d'ingresso Tensione di uscita 9,0 V (corrente continua) Corrente di uscita 0,5 A Potenza in uscita 4,5 W Efficienza media durante 77,1% il funzionamento Assorbimento di potenza 0,10 W a vuoto │ IT   171 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 175 (2 batterie agli ioni di litio da 3,7 V) NOTA ► Non è necessaria alcuna azione da parte dell'utente per commutare il prodotto tra 50 e 60 Hz. Il prodotto è adatto sia a 50 Hz che a 60 Hz. │ ■ 172   IT SHD 7.4 A1...
  • Seite 176 Non appena le batterie si sono caricate completamente, scolle- gare nuovamente l'apparecchio dall'alimentazione elettrica. ► L'apparecchio si spegne automaticamente non appena inizia il processo di carica e non è possibile utilizzarlo durante il processo di carica. │ IT   173 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 177 ♦ Ricaricare le batterie solo quando la potenza di aspirazione dell'apparecchio si riduce sensibilmente e la spia di controllo della carica lampeggia con luce blu. │ ■ 174   IT SHD 7.4 A1...
  • Seite 178 Utilizzare la bocchetta spazzola per pulire superfici morbide e delicate. Bocchetta per giunti Utilizzare la bocchetta per giunti per pulire punti stretti e difficili da raggiungere. ♦ Sostenere l'apparecchio dall'impugnatura e sfilare il cappuc- cio di chiusura dall'apparecchio. │ IT   175 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 179 Se si desidera usare la bocchetta per giunti, far scivolare all'indietro la bocchetta spazzola (vedere fig. 3). Fig. 3 ♦ Per togliere nuovamente la bocchetta aspiratrice 2-in-1 estrarla dall'apertura di aspirazione (vedere fig. 2). │ ■ 176   IT SHD 7.4 A1...
  • Seite 180 . La spia di controllo della carica spegne. 5. Applicare il cappuccio di chiusura all'apparecchio (vedere fig. 4). 6. Per conservare l'apparecchio poggiarlo sul cappuccio di chiusura che può essere utilizzato come base (vedere fig. 5). │ IT   177 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 181 2012/19/EU. Far smaltire l'apparecchio da un'azienda di smaltimento autorizzata o dall'ente di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi, mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente. │ ■ 178   IT SHD 7.4 A1...
  • Seite 182 I materiali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1-7: materie plastiche, 20-22: carta e cartone, 80-98: materiali compositi. │ IT   179 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 183 IAN 384464_2107 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com │ ■ 180   IT SHD 7.4 A1...
  • Seite 184 Gyártja ........198 │ HU   181 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 185 A nem rendeltetésszerű használatból, szakszerűtlen javítási munkák- ból, jogosulatlanul végzett módosításból vagy nem engedélyezett alkatrészek használatából eredő károk esetén semmilyen igény nem érvényesíthető. A kockázatot egyedül a felhasználó viseli. │ ■ 182   HU SHD 7.4 A1...
  • Seite 186 ügy- félszolgálattal vagy hasonlóan képzett személlyel. Csak szakemberrel javíttassa a készülé- ► ket. Semmilyen körülmények között ne nyissa ki saját maga a készüléket. A nem szakember által végzett beavatkozások sérüléseket okozhatnak. │ HU   183 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 187 éles tárgyakat, mint – pl. szögeket, vagy üvegdarabokat égő gyufát, izzó hamut vagy cigaretta- – csikkeket vegyi anyagokat, kőport, gipszet, ce- – mentet, nyomtató patront vagy hasonló anyagokat gyúlékony vagy robbanékony anyagokat – folyadékokat. – │ ■ 184   HU SHD 7.4 A1...
  • Seite 188 és megértették az ebből eredő veszélyeket. Tisztítást és a felhasználó által végzendő ► karbantartást nem végezhetik felügyelet nélküli gyermekek. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. ► Különösen legyen figyelmes, ha a készüléket ► lépcsőn használja. │ HU   185 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 189 áramellátásról. Ne használja a hálózati adaptert más ► termékhez és ne próbálja meg feltölteni ezt a készüléket más töltőállomással. Csak a készülékhez mellékelt hálózati adaptert használja. │ ■ 186   HU SHD 7.4 A1...
  • Seite 190 útmutatót. ♦ Távolítson el minden csomagolóanyagot a készülékről. A készüléket az alábbi komponensekkel szállítjuk (ábrákat lásd a kihajtható oldalon): akkus kézi porszívó 2 az 1-ben szívófej hálózati adapter rövid útmutató (ábra nélkül) │ HU   187 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 191 (hálózati csatlakozódugóval és hálózati kábellel) 2 az 1-ben szívófej (kefés szívófej/réstisztító szívófej) TUDNIVALÓ ► A készülék akkumulátora kiszállításkor nincs feltöltve. A készü- lék első használata előtt teljesen töltse fel az akkumulátorokat (lásd Az akkumulátorok töltése fejezetet). │ ■ 188   HU SHD 7.4 A1...
  • Seite 192 Bemeneti váltóáram 50/60 Hz frekvencia Kimeneti feszültség 9,0 V (egyenáram) Kimeneti áram 0,5 A Kimeneti teljesítmény 4,5 W Átlagos hatékonyság 77,1% működés közben Energiafogyasztás 0,10 W nulla terhelés mellett Bemeneti áram 0,2 A │ HU   189 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 193 7,4 V (egyenáram) Akkumulátor (2 x 3,7 V lítium-ion akkumulátor) TUDNIVALÓ ► A felhasználó részéről nincs szükség közbeavatkozásra a termék 50 és 60 Hz közötti átállításához. A termék 50 és 60 Hz-en egyaránt működik. │ ■ 190   HU SHD 7.4 A1...
  • Seite 194 A teljesen feltöltött akkumulátorok esetén a készülék kb. 15 percig használható. ► Az akkumulátorok teljes feltöltése után ismét válassza le a készüléket az áramellátásról. ► A készülék automatikusan kikapcsol, amint a töltési folyamat elkezdődik és a töltés alatt nem használható. │ HU   191 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 195 . Húzza ki a hálózati adapter tápcsatlakozóját a készülék alján lévő töltőaljzatból ♦ Csak akkor töltse ismét az akkumulátort, ha a készülék érezhető- en gyengébben szív és a töltésjelző lámpa kéken villog. │ ■ 192   HU SHD 7.4 A1...
  • Seite 196 A kefés szívófej puha, érzékeny felületek tisztítására használható. réstisztító szívófej A réstisztító szívófej szűk vagy nehezen elérhető helyek tisztításá- hoz használható. ♦ Tartsa a készüléket a markolatánál fogva és húzza le a készülékről a zárósapkát │ HU   193 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 197 Tolja vissza a kefés szívófejet, ha a réstisztító szívófejet szeretné használni (lásd a 3. ábrát). 3. ábra ♦ Ha ismét szeretné levenni 2 az 1-ben szívófejet , akkor húzza ki a szívónyílásból (lásd a 2. ábrát). │ ■ 194   HU SHD 7.4 A1...
  • Seite 198 . A töltésjelző lámpa kialszik. 5. Helyezze a zárósapkát a készülékre (lásd a 4. ábrát). 6. A tároláshoz állítsa a készüléket a zárósapkára  , ami támasztó- lábként is használható (lásd az 5. ábrát). │ HU   195 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 199 üzemben vagy települése hulladékkezelő létesítmé- nyében ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a hatályos előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékkezelővel. Az elhasználódott termék ártalmatlanításának lehetősé- geiről tájékozódjon települése önkormányzatánál vagy a városi önkormányzatnál. │ ■ 196   HU SHD 7.4 A1...
  • Seite 200 Vegye figyelembe a különböző csomagolóanyagokon lévő jelzéseket és adott esetben válassza külön azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és számjegyek- kel (b) vannak megjelölve, amelyek jelentése a következő: 1–7: műanyagok, 20–22: papír és karton, 80–98: kompozit anyagok. │ HU   197 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 201 Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 384464_2107 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com │ ■ 198   HU SHD 7.4 A1...
  • Seite 202 Proizvajalec ....... . .216 Pooblaščeni serviser ......216 │ SI   199 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 203 Naprava ni predvidena za uporabo na poslovnih ali industrijskih območjih. Izključeno je uveljavljanje kakršnih koli zahtevkov na podlagi škode, nastale zaradi nepredvidene uporabe, nestrokovnih popravil, nedo- voljenih izvedenih sprememb ali uporabe nedovoljenih nadomestnih delov. Tveganje nosi izključno uporabnik. │ ■ 200   SI SHD 7.4 A1...
  • Seite 204 Naprave nikoli ne odpirajte sami. Posegi, ki jih ni izvedlo strokovno podjetje, lahko privedejo do poškodb. Napajalnika, električnega kabla ali naprave ► nikoli ne prijemajte z mokrimi ali vlažnimi rokami. │ SI   201 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 205 žarečega pepela ali – cigaretnih ogorkov, kemičnih izdelkov, kamnitega praha, – mavca, cementa, črnila za tiskalnik ali podobnih snovi, vnetljivih in eksplozivnih snovi, – tekočin. – Med delovanjem naprave ne zamenjujte ► delov pribora. │ ■ 202   SI SHD 7.4 A1...
  • Seite 206 Otroci brez nadzora ne smejo čistiti ali ► opravljati uporabniškega vzdrževanja naprave. Otroci se z napravo ne smejo igrati. ► Bodite še posebej pozorni, ko napravo ► uporabljate na stopnicah. │ SI   203 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 207 Da napravo ločite od oskrbe z električnim ► tokom, zmeraj primite električni vtič. Napajalnika ne uporabljajte za noben ► drug izdelek in naprave ne poskušajte polniti z drugo polnilno postajo. Uporab- ljajte samo napajalnik, priložen tej napravi. │ ■ 204   SI SHD 7.4 A1...
  • Seite 208 Iz škatle vzemite vse dele naprave in kratka navodila. ♦ Z naprave odstranite ves embalažni material. Komplet obsega naslednje komponente (glejte slike na zloženi strani): dizajnerski akumulatorski ročni sesalnik za prah sesalno šobo 2 v 1 napajalnik kratka navodila (brez slike) │ SI   205 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 209 (z električnim vtičem in električnim kablom) sesalna šoba 2 v 1 (šoba s krtačo/šoba za reže) OPOMBA ► Izdelek se dobavi z nenapolnjenima akumulatorjema. Pred prvo uporabo akumulatorja v celoti napolnite (glejte poglavje Polnjenje akumulatorjev). │ ■ 206   SI SHD 7.4 A1...
  • Seite 210 100‒240 V ~ (izmenični tok) Vhodna frekvenca izme- 50/60 Hz ničnega toka Izhodna napetost 9,0 V (enosmerni tok) Izhodni tok 0,5 A Izhodna moč 4,5 W Povprečni izkoristek med 77,1 % delovanjem Poraba moči brez obre- 0,10 W menitve │ SI   207 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 211 Akumulatorja Kapaciteta 2000 mAh 7,4 V (enosmerni tok) Akumulator (2x 3,7-voltni litij-ionski akumulator) OPOMBA ► Uporabniku izdelka ni treba preklapljati med 50 in 60 Hz. Izdelek se sam prilagodi na 50 ali 60 Hz. │ ■ 208   SI SHD 7.4 A1...
  • Seite 212 ► Ko sta akumulatorja popolnoma napolnjena, napravo znova ločite od oskrbe z električnim tokom. ► Ko se začne postopek polnjenja, se naprava se samodejno izklopi in je med postopkom polnjenja ni mogoče uporabljati. │ SI   209 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 213 Votli vtič napajalnika  izvlecite iz vtičnice za polnjenje na spodnji strani naprave. ♦ Akumulatorja znova napolnite, šele ko sesalna zmogljivost na- prave postane opazno šibkejša in kontrolna lučka polnjenja  utripa modro. │ ■ 210   SI SHD 7.4 A1...
  • Seite 214 Šoba s krtačo Šobo s krtačo uporabite za čiščenje mehkih, občutljivih površin. Šoba za reže Šobo za reže uporabite za čiščenje tesnih, nedostopnih mest. ♦ Napravo držite za ročaj in snemite pokrov z naprave. │ SI   211 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 215 šobo s krtačo naprej. Kadar želite uporabljati šobo za reže (glejte sliko 3), potisnite šobo s krtačo nazaj. Slika 3 ♦ Za odstranitev sesalne šobe 2 v 1 jo povlecite iz sesalne odprtine (glejte sliko 2). │ ■ 212   SI SHD 7.4 A1...
  • Seite 216 4. Da napravo po uporabi izklopite, znova pritisnite stikalo za vklop/izklop . Kontrolna lučka polnjenja ugasne. 5. Pokrov nataknite na napravo (glejte sliko 4). 6. Napravo za shranjevanje postavite na pokrov  , ki se lahko uporablja tudi kot podstavek (glejte sliko 5). │ SI   213 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 217 Odpadno napravo oddajte pri podjetju, registriranem za odstranjevanje odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za odstranjevanje odpadkov. Upoštevajte tre- nutno veljavne predpise. Če o čem niste prepričani, se obrnite na svoje podjetje za odstranjevanje odpadkov. │ ■ 214   SI SHD 7.4 A1...
  • Seite 218 Upoštevajte oznake na različnih embalažnih materialih in jih po potrebi ločite. Embalažni materiali so označeni s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne snovi, 20–22: papir in karton, 80–98: sestavljeni materiali. │ SI   215 ■ SHD 7.4 A1...
  • Seite 219 Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com Pooblaščeni serviser Servis Slovenija Tel.: 01 888 9273 E-Mail: kompernass@lidl.si IAN 384464_2107 │ ■ 216   SI SHD 7.4 A1...
  • Seite 220 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása ·...

Diese Anleitung auch für:

384464 2107