Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Silvercrest SAS 7.2 A2 Bedienungsanleitung

Akku-handstaubsauger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SAS 7.2 A2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 43
R
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SAS 7.2 A2-08/11-V1
IAN: 69898
Handheld Vacuum Cleaner SAS 7.2 A2
Handheld Vacuum
Punjivi ručni usisavač
Cleaner
Upute za upotrebu
Operating instructions
Aspirator de mână
Акумулаторна ръчна
R
cu acumulator
прахосмукачка
Instrucţiunile
Ръководство за експлоатация
Ε Ε π π α α ν ν α α φ φ ο ο ρ ρ τ τ ι ι ζ ζ ό ό μ μ ε ε ν ν ο ο η η λ λ ε ε κ κ τ τ ρ ρ ι ι κ κ ό ό
Akku-Handstaubsauger
σ σ κ κ ο ο υ υ π π ά ά κ κ ι ι χ χ ε ε ι ι ρ ρ ό ό ς ς
Bedienungsanleitung
Οδηγίες χρήσης

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SAS 7.2 A2

  • Seite 1 Handheld Vacuum Cleaner SAS 7.2 A2 Handheld Vacuum Punjivi ručni usisavač Cleaner Upute za upotrebu Operating instructions Aspirator de mână Акумулаторна ръчна cu acumulator прахосмукачка Instrucţiunile Ръководство за експлоатация Ε Ε π π α α ν ν α α φ φ ο ο ρ ρ τ τ ι ι ζ ζ ό ό μ μ ε ε ν ν ο ο η η λ λ ε ε κ κ τ τ ρ ρ ι ι κ κ ό ό...
  • Seite 2 SAS 7.2 A2...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Content Page Intended Usage Important safety instructions Items supplied Appliance description Technical data Information about the batteries Installation of the wall holder Charging Operation Cleaning Disposal Warranty and Service Importer Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference.
  • Seite 4: Intended Usage

    Handheld Vacuum • Never touch the power supply or the appliance Cleaner with wet or damp hands. • Do not use the power adapter with an extension cable; connect the power adapter directly to Intended Usage a power socket. To avoid the risk of injury: This cordless hand-held vacuum cleaner may only be used to vacuum dry or wet surfaces resp.
  • Seite 5: Items Supplied

    Items supplied • Use only accessory parts recommended by the manufacturer. • The power adapter may not be used for other Handheld Vacuum Cleaner purposes. Never carry the wall holder or the Crevice tool power adapter by the cable. Do not pull on the Wet suction nozzle cable when you want to move the appliance.
  • Seite 6: Technical Data

    Technical data Installation of the wall holder Power adapter 4 Mortal danger! Input voltage: 100 - 240 V ~ Ensure that there are no power cables or other con- 50/60 Hz duits or pipes in the wall at the location where you 200 mA intend to bore the holes for the wall holder 3.
  • Seite 7: Charging

    Charging Operation Note: Warning! Check to ensure that the on/off switch 6 has been The suction opening must always be open and slid back (to the position "0") before starting the unblocked. Blockages lead to overheating and da- charging process. mage to the motor.
  • Seite 8: Cleaning

    Cleaning Disposal Do not dispose of this appliance in your To achieve the best results, empty the dirt container 0 normal domestic waste. This product is and clean the dust filter 9 after every use. subject to the provisions of European Important! Directive 2002/96/EC.
  • Seite 9: Warranty And Service

    Warranty and Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) The warranty for this appliance is for 3 years from E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 69898 the date of purchase. The appliance has been ma- nufactured with care and meticulously examined be- Service Ireland fore delivery.
  • Seite 10 - 8 -...
  • Seite 11 Sadrˇ z aj Strana Upotreba u skladu sa namjenom Važne sigurnosne napomene Obim isporuke Opis uređaja Tehnički podaci Informacije u vezi sa baterijama Montaža zidnog držača Punjenje Rukovanje Čišćenje Zbrinjavanje Jamstvo i servis Uvoznik Upute za rukovanje prije prve upotrebe pažljivo pročitajte i sačuvajte ih za kasnije korištenje. Ukoliko uređaj dajete trećim osobama, priložite i ove upute.
  • Seite 12: Upotreba U Skladu Sa Namjenom

    Punjivi ručni usisavač • Mrežni dio ili uređaj nikada ne dirajte mokrim ili vlažnim rukama. • Mrežni dio ne koristite zajedno sa produžnim Upotreba u skladu sa kabelom, nego ga neposredno priključite na namjenom utičnicu. Da biste izbjegli opasnost od Punjivi ručni usisavač...
  • Seite 13: Obim Isporuke

    Obim isporuke • Koristite isključivo dijelove opreme preporučene od strane proizvođača. • Mrežni dio ne smije biti korišten za druge svrhe. Punjivi ručni usisavač Zidni držač i mrežni dio nikada ne nosite tako, da Sapnica za fuge. visi na kabelu. Ne povlačite kabel, kada želite Sapnica za mokro usisavanje premjestiti uređaj.
  • Seite 14: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Montaža zidnog držača M M r r e e ž ž n n i i d d i i o o 4 4 Opasnost po život! Ulazni napon: 100 - 240 V ~ 50/60 Hz Osigurajte, da se ne nalaze električni kablovi ili drugi 200 mA vodovi, na primjer vodovodne cijevi u zidu, u kojem Izlazni napon:...
  • Seite 15: Punjenje

    Punjenje Rukovanje Napomena: Pažnja: Osigurajte, da prekidač Uklj/Isklj 6 bude gurnut Usisni otvor u svakom trenutku mora biti prohodan prema nazad (pozicija „0”), prije nego što započnete i ne smije biti začepljen. Začepljenja dovode do sa punjenjem. pregrijavanja i oštećenja motora. •...
  • Seite 16: Čišćenje

    Čišćenje Zbrinjavanje Uređaj nikako ne bacajte u obično Za postizanje najboljih rezultata ispraznite spremnik kućno smeće. Ovaj proizvod podliježe za nečistoću 0 i očistite filter za prašinu 9 nakon europskoj smjernici 2002/96/EC. svake uporabe. Važno: Uređaj otklonite preko ovlaštenog poduzeća za Ne koristite agresivna, kemijska ili ribajuća sredstva otklanjanje otpada ili preko vašeg komunalnog za čišćenje.
  • Seite 17: Jamstvo I Servis

    Jamstvo i servis Uvoznik Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godi- Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., ne od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizve- p.p. 61 den i prije isporuke brižljivo kontroliran. Molimo sa- 10020 Novi Zagreb čuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji. Proizvođač: Molimo da se u slučaju ostvarivanja prava na jamst- vo telefonski povežete sa Vašom servisnom isposta-...
  • Seite 18 - 16 -...
  • Seite 19 CUPRINS PAGINA Utilizarea conform destinaţiei Indicaţii de siguranţă importante Furnitura Descrierea aparatului Date tehnice Informaţii privind acumulatorii Montarea suportului de perete Încărcarea Operarea Curăţarea Eliminarea aparatelor uzate Garanţia şi service-ul Importator Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de prima utilizare şi păstraţi-le pentru o consultare ulterioară.
  • Seite 20: Utilizarea Conform Destinaţiei

    Aspirator de mână cu • nu puneţi mâinile ude sau umede pe adaptorul acumulator de reţea sau pe aparat; • nu utilizaţi adaptorul de reţea împreună cu un cablu prelungitor, ci conectaţi adaptorul direct la Utilizarea conform destinaţiei priza de curent. Pentru evitarea pericolului de rănire: Aspiratorul de mână...
  • Seite 21: Furnitura

    Furnitura • utilizaţi numai accesorii recomandate de către producător; • adaptorul de reţea nu poate fi utilizat în alte sco- Aspirator de mână cu acumulator puri. Nu trageţi niciodată suportul de perete sau Duză pentru rosturi adaptorul de cablul de alimentare. Nu trageţi de Duză...
  • Seite 22: Date Tehnice

    Date tehnice Montarea suportului de perete Adaptorul de reţea 4 Pericol de moarte! Tensiune de intrare: 100 - 240 V ~ 50/60 Hz Asiguraţi-vă că prin peretele în care doriţi să practicaţi 200 mA găuri pentru montarea suportului de perete 3 nu Tensiune de ieşire: 10 V trec fire de curent sau alt fel de conductori sau ţevi.
  • Seite 23: Încărcarea

    Încărcarea Operarea Indicaţie Atenţie Asiguraţi-vă că întrerupătorul pornit/oprit 6 este Gaura de aspirare trebuie să fie în permanenţă libe- împins în spate (poziţia „0”), înainte de a începe ră şi neobturată. Obturarea conduce la supraîncălzi- încărcarea. rea şi deteriorarea motorului. •...
  • Seite 24: Curăţarea

    Curăţarea Eliminarea aparatelor uzate Pentru obţinerea rezultatelor optime, goliţi recipientul Nu aruncaţi aparatul sub nicio formă de mizerie 0 şi curăţaţi filtrul de praf 9 după fiecare în gunoiul menajer obişnuit. Acest pro- dus cade sub incidenţa directivei euro- utilizare. pene 2002/96/EC.
  • Seite 25: Garanţia Şi Service-Ul

    Garanţia şi service-ul Importator Pentru acest aparat, se acordă o garanţie de 3 ani KOMPERNASS GMBH începând cu data cumpărării. Aparatul a fost produs BURGSTRASSE 21 cu grijă şi verificat cu scrupulozitate înaintea livrării. 44867 BOCHUM, GERMANIA Păstraţi bonul de casă pentru a dovedi cumpărarea. Dacă...
  • Seite 26 - 24 -...
  • Seite 27 Cъдържание Cтраница Употреба по предназначение Важни указания за безопасност Окомплектовка на доставката Описание на уреда Технически характеристики Информация за акумулаторните батерии Монтаж на стойката за стена Зареждане Обслужване Почистване Изхвърляне Гаранция и сервиз Вносител Прочетете внимателно ръководството за експлоатация преди да използвате уреда за първи път и го запазете за...
  • Seite 28: Употреба По Предназначение

    Акумулаторна ръчна • Никога не хващайте зарядното устройство прахосмукачка или уреда с мокри или влажни ръце. • Не използвайте зарядното устройство с удъл- жителен кабел, а го включвайте направо в Употреба по предназначение контакта. За да предотвратите опасността Ръчната прахосмукачка може да се използва само от...
  • Seite 29: Окомплектовка На Доставката

    Окомплектовка на доставката • Използвайте само аксесоари, които са препо- ръчани от производителя. • Зарядното устройство не трябва да се изпо- Ръчна акумулаторна прахосмукачка лзва за други цели. Никога не носете стойката Приставка за фуги за стена или зарядното устройство за кабела. Приставка...
  • Seite 30: Технически Характеристики

    Технически характеристики Монтаж на стойката за стена З З а а р р я я д д н н о о у у с с т т р р о о й й с с т т в в о о 4 Опасност...
  • Seite 31: Зареждане

    Зареждане Обслужване Указание: Внимание : Преди да започнете зареждането се уверете, Засмукващият отвор трябва да е винаги свободен че ключът за вкл./изкл. 6 е преместен назад и да не е запушен. Запушванията водят до (позиция „0”). прегряване и повреда на двигателя. •...
  • Seite 32: Почистване

    Почистване Изхвърляне За да постигнете най-добри резултати, след всяка Не изхвърляйте в никакъв случай употреба изпразвайте контейнера 0 и почист- уреда с битовите отпадъци. Този уред вайте филтъра за прах 9. подлежи на европейската Директива 2002/96/EC. Важно: Не използвайте агресивни, химически или абра- Изхвърляйте...
  • Seite 33: Гаранция И Сервиз Вносител

    Гаранция и сервиз Вносител За този уред вие получавате гаранция от 3 години KOMPERNASS GMBH от датата на закупуване. Уредът е произведен BURGSTRASSE 21 старателно и е проверен добросъвестно преди 44867 BOCHUM, GERMANY доставката. Запазете касовата бележка като доказателство www.kompernass.com за...
  • Seite 34 - 32 -...
  • Seite 35 Περιεχόμενα Σελίδα Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας Σύνολο αποστολής Περιγραφή συσκευής Τεχνικές πληροφορίες Πληροφορίες για τους συσσωρευτές Συναρμολόγηση της συγκράτησης τοίχου Φόρτιση Χειρισμός Καθαρισμός Απομάκρυνση Εγγύηση και σέρβις Εισαγωγέας Διαβάστε το εγχειρίδιο χειρισμού πριν από την πρώτη χρήση προσεκτικά και φυλάξτε το για μια μελλοντική χρήση.
  • Seite 36: Χρήση Σύμφωνη Με Τους Κανονισμούς

    Ε Ε π π α α ν ν α α φ φ ο ο ρ ρ τ τ ι ι ζ ζ ό ό μ μ ε ε ν ν ο ο • Μην πιάνετε το τροφοδοτικό ή τη συσκευή με η...
  • Seite 37: Σύνολο Αποστολής

    Σύνολο αποστολής • Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα τα οποία προτείνονται από τον κατασκευαστή. • Το τροφοδοτικό δεν επιτρέπεται να Επαναφορτιζόμενο ηλεκτρικό σκουπάκι χειρός χρησιμοποιείται για άλλους σκοπούς. Ποτέ μην Ακροφύσιο αρμών τραβάτε τη συγκράτηση τοίχου ή το τροφοδοτικό Ακροφύσιο υγρής απορρόφησης από...
  • Seite 38: Τεχνικές Πληροφορίες

    Τεχνικές πληροφορίες Συναρμολόγηση της συγκράτησης τοίχου Τ Τ ρ ρ ο ο φ φ ο ο δ δ ο ο τ τ ι ι κ κ ό ό 4 Τάση εισόδου : 100 - 240 V ~ Κίνδυνος ζωής! 50/60 Hz 200 mA Εξασφαλίστε...
  • Seite 39: Φόρτιση

    Φόρτιση Χειρισμός Υπόδειξη : Προσοχή: Εξασφαλίστε ότι ο διακόπτης on/off 6 έχει ωθηθεί Το άνοιγμα απορρόφησης πρέπει να είναι πάντα προς τα πίσω (θέση “0”) πριν ξεκινήσετε με τη φόρτιση. ελεύθερο και χωρίς εμφράξεις. Οι εμφράξεις οδηγούν σε υπερθέρμανση και σε βλάβες στο μοτέρ. •...
  • Seite 40: Καθαρισμός

    Καθαρισμός Απομάκρυνση Για την επίτευξη καλύτερων αποτελεσμάτων, αδειάξετε Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη το δοχείο ακαθαρσιών 0 και καθαρίζετε το φίλτρο συσκευή στα οικιακά απορρίμματα. σκόνης 9 μετά από κάθε χρήση. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EC. Σημαντικό: Μη...
  • Seite 41: Εγγύηση Και Σέρβις

    Εγγύηση και σέρβις Εισαγωγέας Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από KOMPERNASS GMBH την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε BURGSTRASSE 21 και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή. 44867 BOCHUM, ΓΕΡΜΑΝΙΑ Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την αγορά. Παρακαλούμε www.kompernass.com επικοινωνήστε...
  • Seite 42 - 40 -...
  • Seite 43 Inhaltsverzeichnis Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch Wichtige Sicherheitshinweise Lieferumfang Gerätebeschreibung Technische Daten Informationen zu den Akkus Montage des Wandhalters Aufladen Bedienen Reinigen Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Seite 44: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Akku-Handstaubsauger • Fassen Sie das Netzteil oder das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen an. • Verwenden Sie das Netzteil nicht mit einem Bestimmungsgemäßer Verlängerungskabel, sondern verbinden Sie Gebrauch das Netzteil direkt mit einer Steckdose. Um Verletzungsgefahr zu Der Handstaubsauger darf nur zum Saugen von vermeiden: trockenen oder nassen Oberflächen bzw.
  • Seite 45: Lieferumfang

    Lieferumfang • Verwenden Sie nur Zubehörteile, die vom Hersteller empfohlen werden. • Das Netzteil darf nicht für andere Zwecke be- Akku-Handstaubsauger nutzt werden. Tragen Sie den Wandhalter oder Fugendüse das Netzteil niemals am Kabel. Ziehen Sie nicht Nasssaugdüse am Kabel, wenn Sie das Gerät verstellen wollen. Wandhalter •...
  • Seite 46: Technische Daten

    Technische Daten Montage des Wandhalters N N e e t t z z t t e e i i l l 4 Lebensgefahr! Eingangsspannung: 100 - 240 V ~ 50/60 Hz Stellen Sie sicher, dass sich keine Stromleitungen 200 mA oder andere Leitungen oder Rohre in der Wand be- Ausgangsspannung: 10 V...
  • Seite 47: Aufladen

    Bedienen 5. Sie können die Düsen auf die seitlichen Zubehör- halter aufstecken. 6. Stecken Sie das Netzteil 4 in eine Netzsteckdo- Achtung: se ein. Die Saugöffnung muss jederzeit frei und darf nicht verstopft sein. Verstopfungen führen zu Überhitzung Aufladen und Beschädigung des Motors. Hinweise: Hinweis: •...
  • Seite 48: Reinigen

    Reinigen 8. Reinigen Sie das Gehäuse und die beiden Dü- sen mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Bei Um beste Ergebnisse zu erzielen, leeren Sie den hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein Schmutzbehälter 0 und reinigen Sie den Staubfilter mildes Reinigungsmittel auf das Tuch. 9 nach jedem Gebrauch.
  • Seite 49: Garantie Und Service

    Garantie und Service Service Deutschland Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.de Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert IAN 69898 und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis Service Österreich für den Kauf auf.

Inhaltsverzeichnis