Seite 3
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE LES ALLE ANVISNINGER FØR BRUK LÄS IGENOM ALLA INSTRUKTIONER INNAN PRODUKTEN ANVÄNDS LÆS ALLE VEJLEDNINGER INDEN BRUG LUE OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ LESEN SIE DIE ANLEITUNG VOR DEM GEBRAUCH GRÜNDLICH DURCH LEES VÓÓR GEBRUIK ALLE INSTRUCTIES PRZED UŻYCIEM ZAPOZNAĆ...
CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS BATTERY AND CHARGING INSTRUCTIONS ON ENVIRONMENTAL PROTECTION SYSTEM DISCLAIMER PRODUCT OVERVIEW – ROBOT PRODUCT OVERVIEW – DUSTBIN STATION PRODUCT OVERVIEW – TWO-IN-ONE WATER TANK AND DUSTBIN PRODUCT OVERVIEW – INDICATOR LIGHTS INSTALLATION CLEANING & MAINTENANCE TROUBLESHOOTING GUARANTEE PRODUCT SPECIFICATIONS SUPPORT AND SPARE PARTS...
Seite 25
INNHOLD VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER BATTERI OG LADING ANVISNINGER OM MILJØVERN ANSVARSFRASKRIVELSE – SYSTEM PRODUKTOVERSIKT – ROBOT PRODUKTOVERSIKT – TØMMESTASJON PRODUKTOVERSIKT – TO-I-ÉN VANNBEHOLDER OG STØVBEHOLDER PRODUKTOVERSIKT – INDIKATORLYS INSTALLASJON BRUK RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD PROBLEMLØSNING GARANTI PRODUKTSPESIFIKASJONER SUPPORT OG RESERVEDELER GJENVINNING...
Seite 45
INNEHÅLL VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR BATTERI OCH LADDNING INFORMATION OM MILJÖSKYDD SYSTEMFRISKRIVNING PRODUKTÖVERSIKT – ROBOTDAMMSUGARE PRODUKTÖVERSIKT – DAMMSTATION PRODUKTÖVERSIKT – 2-I-1-VATTENTANK OCH DAMMBEHÅLLARE PRODUKTÖVERSIKT – INDIKATORLAMPOR INSTALLATION ANVÄNDNING RENGÖRING OCH UNDERHÅLL FELSÖKNING GARANTI PRODUKTSPECIFIKATIONER SUPPORT OCH RESERVDELAR ÅTERVINNINGSBARHET...
Seite 65
INDHOLD VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER BATTERI OG OPLADNING VEJLEDNING OM BESKYTTELSE AF OMGIVELSERNE ANSVARSFRASKRIVELSE PRODUKTOVERSIGT – ROBOTSTØVSUGER PRODUKTOVERSIGT – STØVBEHOLDER PRODUKTOVERSIGT – TO-I-EN VANDBEHOLDER OG STØVBEHOLDER PRODUKTOVERSIGT – INDIKATORLYS INSTALLATION BRUG RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE FEJLFINDING GARANTI PRODUKTSPECIFIKATIONER SUPPORT OG RESERVEDELE GENANVENDELIGHED...
Seite 85
SISÄLLYS TURVALLISUUSOHJEET AKKU JA LATAUS YMPÄRISTÖNSUOJELUOHJEET VASTUUVAPAUSLAUSEKE TUOTTEEN KUVAUS – ROBOTTI-IMURI TUOTTEEN KUVAUS – TYHJENNYSASEMA TUOTTEEN KUVAUS – 2-IN-1-VESI-/PÖLYSÄILIÖ TUOTTEEN KUVAUS – MERKKIVALOT ASENTAMINEN KÄYTTÖ PUHDISTAMINEN JA KUNNOSSAPITO VIANMÄÄRITYS TAKUU TUOTETIEDOT TUKI JA VARAOSAT KIERRÄTYS...
Seite 105
INHALT WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE AKKU UND LADEN HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ SYSTEM-HAFTUNGSAUSSCHLUSS PRODUKTÜBERSICHT – ROBOTER PRODUKTÜBERSICHT – STAUBBEHÄLTER- STATION PRODUKTÜBERSICHT – 2-IN-1-WASSERBEHÄLTER UND STAUBBEHÄLTER PRODUKTÜBERSICHT – KONTROLLLEUCHTEN AUFBAU GEBRAUCH REINIGUNG UND WARTUNG PROBLEMBEHEBUNG GARANTIE TECHNISCHE DATEN SUPPORT UND ERSATZTEILE RECYCLINGFÄHIGKEIT...
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten bzw. ohne ausreichende Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden, eine Einweisung zur sicheren Nutzung des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
• Bewegen Sie diesen Saugroboter nicht mit der Schutzabdeckung des Laserradars als Griff. • Verwenden Sie das Gerät nicht in erhöhten Bereichen ohne Schutzzaun (wie z. B. Doppelböden, offene Balkone und Möbeloberseiten). • Verwenden Sie das Gerät nicht in einer Umgebung, in der die Temperatur über 35 °C oder unter 0 °C liegt oder in der sich Flüssigkeiten und klebrige Gegenstände auf dem Boden befinden.
• Bitte reinigen und warten Sie das Gerät und die Basisstation im ausgeschalteten Zustand. • Stellen Sie das Gerät nicht für längere Zeit auf den Kopf. • Wenn das Gerät transportiert werden muss, stellen Sie bitte sicher, dass es ausgeschaltet ist, und es wird empfohlen, zum Schutz des Geräts die Originalverpackung zu verwenden.
austauschbar sind HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ • Die folgenden Informationen gelten nur für die Entsorgung dieses Saugroboters und sind keine Betriebsanweisung für den täglichen Gebrauch: Chemikalien, die im eingebauten Lithium-Ionen- Akku dieses Produkts enthalten sind, belasten die Umwelt. Bitte nehmen Sie den Akku heraus, bevor Sie das Gerät entsorgen, und geben Sie ihn zur Entsorgung bei einem Wertstoffhof ab.
Akkupackgehäuse nicht, wenn ein Kurzschluss auftritt oder gefährliche Substanzen austreten. • Wenn Sie Akkuflüssigkeit berühren, spülen Sie diese bitte mit reichlich Wasser ab und suchen Sie sofort einen Arzt auf. • Dieses Gerät enthält Akkus, die nur von qualifizierten Personen ausgetauscht werden dürfen.
PRODUKTÜBERSICHT – KONTROLLLEUCHTEN Leuchte Roboter Weißes Dauerlicht Der Roboter ist eingeschaltet, arbeitet, hat den Ladevorgang beendet oder befindet sich im Standby-Modus. Weißes Blinken Der Roboter lädt auf, verbindet sich mit dem Netzwerk oder aktualisiert die Firmware. Langsames weißes Der Roboter schaltet sich ein oder lädt (mit Blinken Akkuleistung zwischen 12 % und 100 %).
AUFBAU EINBAU DER STAUBBEHÄLTER-STATION 1. Wählen Sie einen geeigneten Platz an einer Wand mit ausreichend Platz außen herum. 2. Montieren Sie das Bodenschutzpolster, wenn das Bodenmaterial vor Feuchtigkeit durch den nassen Wischmopp geschützt werden muss. 3. Schließen Sie die Station an die Stromversorgung an. 4.
GEBRAUCH • Ein-/Ausschalten: Halten Sie die Timer-Taste etwa 3 Sekunden lang gedrückt. Die Anzeige leuchtet auf, wenn sich der Roboter im Standby-Modus befindet. • Halten Sie die Ein/Aus-Taste gedrückt, um das Gerät auszuschalten. Die Kontrollleuchte erlischt. • Start/Pause: Drücken Sie im Standby-Modus die Ein/Aus-Taste. Der Roboter beginnt mit der Reinigung und kann durch Drücken einer beliebigen Taste angehalten werden.
Seite 116
• Komplette Hausreinigung: Starten Sie die komplette Hausreinigung über die App oder durch Drücken der Ein/Aus-Taste. Der Roboter führt zunächst eine komplette Hausreinigung entlang eines festgelegten Weges durch, und anschließend eine Kantenreinigung. • Kantenreinigung: Wählen Sie diesen Modus in der App, damit der Roboter an den Raumkanten reinigt.
REINIGUNG UND WARTUNG Hinweis: Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie einen der folgenden Schritte ausführen! HAUPTBÜRSTE Die mitgelieferte Reinigungsbürste hat scharfe Klingen. Halten Sie sie von Kindern fern. 1. Demontieren Sie die Hauptbürste, indem Sie den Roboter umdrehen, die Schnalle anheben und die Hauptbürste herausnehmen.
Seite 118
2-IN-1-WASSERBEHÄLTER UND STAUBBEHÄLTER Lassen Sie den Wasserbehälter nicht einweichen, während Sie die Staubkammer reinigen. Es wird empfohlen, den Filter alle 3 bis 6 Monate durch einen Originalfilter zu ersetzen, um die Sauberkeit zu gewährleisten. 1. Drücken Sie den Entriegelungsknopf am Behälter und ziehen Sie ihn heraus. 2.
Seite 119
STAUBBEHÄLTER-STATION Verwenden Sie keine feuchten Tücher, Reinigungsmittel, Sprays oder andere chemische Produkte, um die Infrarotlinse, die Ladestifte und den Lüfterfilterhalter der Staubbehälter-Station zu reinigen. 1. Wenn der Staubbeutel voll ist, öffnen Sie die Abdeckung, ziehen Sie den Staubbeutel nach oben, entsorgen Sie ihn und ersetzen Sie ihn durch einen neuen Staubbeutel.
PROBLEMBEHEBUNG Problem Mögliche Lösung Die Seitenbürste ist Bitte prüfen Sie, ob sich Fremdkörper in der gestört. Seitenbürste verfangen haben und entfernen Sie diese. Die Rollen funktionieren Bitte prüfen Sie, ob die Rollen blockiert sind und nicht. entfernen Sie alle Fremdkörper. Die Walzenbürste Bitte prüfen Sie, ob sich Fremdkörper in der funktioniert nicht.
Seite 121
Ungewöhnliche In der Hauptbürste, der Seitenbürste oder den Geräusche während der Rollen können sich Fremdkörper verfangen. Schalten Reinigung Sie den Roboter aus und befreien Sie ihn. Verminderte Der 2-in-1-Wasserbehälter-Staubbehälter ist voll. Reinigungsfähigkeit Leeren Sie den Staubbehälter aus. oder Staubaufnahme- Der Filter ist verstopft, reinigen Sie ihn. fähigkeit In der Hauptbürste hat sich etwas verfangen.
GARANTIE Wilfa gewährt auf dieses Produkt eine fünfjährige Garantie ab dem Tag des Kaufs. Die Garantie deckt Produktionsausfälle oder Defekte ab, die während der Garantiezeit auftreten. Ihr Kaufbeleg dient als Nachweis gegenüber dem Händler, wenn Sie Ihre Garantie in Anspruch nehmen.
Nennleistung Akkukapazität 2600mAh SUPPORT UND ERSATZTEILE Support erhalten Sie auf wilfa.com und auf unserer Kundenservice-/Supportsei- te. Dort finden Sie Antworten auf häufig gestellte Fragen, Ersatzteile, Tipps und Tricks sowie alle unsere Kontaktdaten. RECYCLINGFÄHIGKEIT Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass das Produkt in der EU nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf.
Seite 125
INHOUD BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ACCU EN OPLADEN INSTRUCTIES VOOR MILIEUBESCHERMING SYSTEEMDISCLAIMER PRODUCTOVERZICHT: ROBOT PRODUCTOVERZICHT: STOFBAKSTATION PRODUCTOVERZICHT: TWEE-IN-EEN WATERRESERVOIR EN STOFBAK PRODUCTOVERZICHT: CONTROLELAMPJES INSTALLATIE GEBRUIK REINIGING EN ONDERHOUD PROBLEEMOPLOSSING GARANTIE PRODUCTSPECIFICATIES SUPPORT EN RESERVEONDERDELEN RECYCLING...
Seite 145
ZAWARTOŚĆ WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA AKUMULATOR I ŁADOWANIE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA ZASTRZEŻENIE DOTYCZĄCE SYSTEMU OPIS PRODUKTU — ROBOT OPIS PRODUKTU – STACJA DOKUJĄCA OPIS PRODUKTU – ZBIORNIK NA WODĘ I POJEMNIK NA ŚMIECI OPIS PRODUKTU – LAMPKI KONTROLNE INSTALACJA KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW...
Seite 165
CONTENU CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES BATTERIE ET CHARGEMENT CONSIGNES RELATIVES À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT CLAUSES DE NON RESPONSABILITÉ DU SYSTEME APERÇU DU PRODUIT - ROBOT APERÇU DES PRODUITS – POSTE DE COLLECTE DES DÉCHETS APERÇU DES PRODUITS – RÉSERVOIR D’EAU ET POUBELLE DEUX EN UN APERÇU DU PRODUIT –...