Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 96
INNOBOT
ROBOT VACUUM CLEANER RVC-B4LIN
Instruction manual
EN
·
Bruksanvisning
NO ·
Bruksanvisning
SE
·
Betjeningsvejledning
DK
·
Käyttöohje
FI
·
Anleitung
DE ·
Instructies
NL ·
Instrukcje
PL
·
Instructions
FR
·
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wilfa INNOBOT

  • Seite 3 READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE LES ALLE ANVISNINGER FØR BRUK LÄS IGENOM ALLA INSTRUKTIONER INNAN PRODUKTEN ANVÄNDS LÆS ALLE VEJLEDNINGER INDEN BRUG LUE OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ LESEN SIE DIE ANLEITUNG VOR DEM GEBRAUCH GRÜNDLICH DURCH LEES VÓÓR GEBRUIK ALLE INSTRUCTIES PRZED UŻYCIEM ZAPOZNAĆ...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS BATTERY AND CHARGING INSTRUCTIONS ON ENVIRONMENTAL PROTECTION SYSTEM DISCLAIMER PRODUCT OVERVIEW – ROBOT PRODUCT OVERVIEW – TWO-IN-ONE WATER TANK AND DUSTBIN PRODUCT OVERVIEW – INDICATOR LIGHTS INSTALLATION CLEANING & MAINTENANCE TROUBLESHOOTING GUARANTEE PRODUCT SPECIFICATIONS SUPPORT AND SPARE PARTS RECYCLABILITY...
  • Seite 23 INNHOLD VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER BATTERI OG LADING ANVISNINGER OM MILJØVERN ANSVARSFRASKRIVELSE – SYSTEM PRODUKTOVERSIKT – ROBOT PRODUKTOVERSIKT – TO-I-ÉN VANNBEHOLDER OG STØVBEHOLDER PRODUKTOVERSIKT – INDIKATORLYS INSTALLASJON BRUK RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD PROBLEMLØSNING GARANTI PRODUKTSPESIFIKASJONER SUPPORT OG RESERVEDELER GJENVINNING...
  • Seite 41 INNEHÅLL VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR BATTERI OCH LADDNING INFORMATION OM MILJÖSKYDD SYSTEMFRISKRIVNING PRODUKTÖVERSIKT – ROBOTDAMMSUGARE PRODUKTÖVERSIKT – 2-I-1-VATTENTANK OCH DAMMBEHÅLLARE PRODUKTÖVERSIKT – INDIKATORLAMPOR INSTALLATION ANVÄNDNING RENGÖRING OCH UNDERHÅLL FELSÖKNING GARANTI PRODUKTSPECIFIKATIONER SUPPORT OCH RESERVDELAR ÅTERVINNINGSBARHET...
  • Seite 59 INDHOLD VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER BATTERI OG OPLADNING VEJLEDNING OM BESKYTTELSE AF OMGIVELSERNE ANSVARSFRASKRIVELSE PRODUKTOVERSIGT – ROBOTSTØVSUGER PRODUKTOVERSIGT – TO-I-EN VANDBEHOLDER OG STØVBEHOLDER PRODUKTOVERSIGT – INDIKATORLYS INSTALLATION BRUG RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE FEJLFINDING GARANTI PRODUKTSPECIFIKATIONER SUPPORT OG RESERVEDELE GENANVENDELIGHED...
  • Seite 77 SISÄLLYS TURVALLISUUSOHJEET AKKU JA LATAUS YMPÄRISTÖNSUOJELUOHJEET VASTUUVAPAUSLAUSEKE TUOTTEEN KUVAUS – ROBOTTI-IMURI TUOTTEEN KUVAUS – 2-IN-1-VESI-/PÖLYSÄILIÖ TUOTTEEN KUVAUS – MERKKIVALOT ASENTAMINEN KÄYTTÖ PUHDISTAMINEN JA KUNNOSSAPITO VIANMÄÄRITYS TAKUU TUOTETIEDOT TUKI JA VARAOSAT KIERRÄTYS...
  • Seite 95 INHALT WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE AKKU UND LADEN HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ SYSTEM-HAFTUNGSAUSSCHLUSS PRODUKTÜBERSICHT – ROBOTER PRODUKTÜBERSICHT – 2-IN-1-WASSERBEHÄLTER UND STAUBBEHÄLTER PRODUKTÜBERSICHT – KONTROLLLEUCHTEN AUFBAU GEBRAUCH REINIGUNG UND WARTUNG PROBLEMBEHEBUNG GARANTIE TECHNISCHE DATEN SUPPORT UND ERSATZTEILE RECYCLINGFÄHIGKEIT...
  • Seite 96: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten bzw. ohne ausreichende Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden, eine Einweisung zur sicheren Nutzung des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
  • Seite 97: Verwenden Sie Das Gerät Nicht In Erhöhten

    • Bewegen Sie diesen Saugroboter nicht mit der Schutzabdeckung des Laserradars als Griff. • Verwenden Sie das Gerät nicht in erhöhten Bereichen ohne Schutzzaun (wie z. B. Doppelböden, offene Balkone und Möbeloberseiten). • Verwenden Sie das Gerät nicht in einer Umgebung, in der die Temperatur über 35 °C oder unter 0 °C liegt oder in der sich Flüssigkeiten und klebrige Gegenstände auf dem Boden befinden.
  • Seite 98: Akku Und Laden

    • Bitte reinigen und warten Sie das Gerät und die Basisstation im ausgeschalteten Zustand. • Stellen Sie das Gerät nicht für längere Zeit auf den Kopf. • Wenn das Gerät transportiert werden muss, stellen Sie bitte sicher, dass es ausgeschaltet ist, und es wird empfohlen, zum Schutz des Geräts die Originalverpackung zu verwenden.
  • Seite 99: Hinweise Zum Umweltschutz

    austauschbar sind HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ • Die folgenden Informationen gelten nur für die Entsorgung dieses Saugroboters und sind keine Betriebsanweisung für den täglichen Gebrauch: Chemikalien, die im eingebauten Lithium-Ionen- Akku dieses Produkts enthalten sind, belasten die Umwelt. Bitte nehmen Sie den Akku heraus, bevor Sie das Gerät entsorgen, und geben Sie ihn zur Entsorgung bei einem Wertstoffhof ab.
  • Seite 100: System-Haftungsausschluss

    Akkupackgehäuse nicht, wenn ein Kurzschluss auftritt oder gefährliche Substanzen austreten. • Wenn Sie Akkuflüssigkeit berühren, spülen Sie diese bitte mit reichlich Wasser ab und suchen Sie sofort einen Arzt auf. • Dieses Gerät enthält Akkus, die nur von qualifizierten Personen ausgetauscht werden dürfen.
  • Seite 101: Produktübersicht - Roboter

    PRODUKTÜBERSICHT – ROBOTER Aufladetaste Cliff-Sensor x3 Stromtaste Rolle Laserdistanzsensor Akkufachklappe Kontrollleuchte Seitenbürste Kollisionssensor x2 Rolle x 2 Infrarotlinse Hauptbürste Aufladesensor Bürstenabdeckung Ladeelektrode x 2 Wischmopp Mopphalter Bodenschutzpolster 2-in-1-Wasserbehälter Staubsammelauslass...
  • Seite 102: Produktübersicht - 2-In-1-Wasserbehälter Und Staubbehälter

    PRODUKTÜBERSICHT – 2-IN-1-WASSERBEHÄLTER UND STAUBBEHÄLTER Gummikappe Wasserbehälter Staubkammer Wischmopp Staubkammerdeckel Mopphalter Entriegelungsknopf PRODUKTÜBERSICHT – KONTROLLLEUCHTEN Leuchte Roboter Weißes Dauerlicht Der Roboter ist eingeschaltet, arbeitet, hat den Ladevorgang beendet oder befindet sich im Standby-Modus. Weißes Blinken Der Roboter lädt auf, verbindet sich mit dem Netzwerk oder aktualisiert die Firmware.
  • Seite 103: Aufbau

    AUFBAU MONTAGE DES MOPPMODULS 1. Befestigen Sie den feuchten Wischmopp am Klettverschluss des Mopphalters. 2. Öffnen Sie den Gummideckel des Wasserbehälters, füllen Sie ihn mit sauberem Wasser auf und schließen Sie den Deckel fest. 3. Befestigen Sie den Wischmopp wie abgebildet an der Unterseite des Wasserbehälters.
  • Seite 104: Funktionalität Der App

    eine beliebige Taste oder verwenden Sie die App. FUNKTIONALITÄT DER APP Laden Sie die App herunter, um diese Funktionen anzupassen und die Leistung Ihres Saugroboters zu maximieren. • Quick Map: Stellen Sie den Roboter auf die Ladestation und wählen Sie diesen Modus in der App, um eine Karte ohne Reinigung zu erstellen.
  • Seite 105: Reinigung Und Wartung

    sich erneut mit der App verbinden, und alle zugehörigen Einstellungen in der App werden gelöscht. • Firmware-Upgrade: Die Firmware des Roboters kann über die App aktualisiert werden. Während des Aktualisierungsvorgangs muss der Roboter mit der Ladestation verbunden sein oder über eine Akkuleistung von mindestens 30 % verfügen.
  • Seite 106 2-IN-1-WASSERBEHÄLTER UND STAUBBEHÄLTER Lassen Sie den Wasserbehälter nicht einweichen, während Sie die Staubkammer reinigen. Es wird empfohlen, den Filter alle 3 bis 6 Monate durch einen Originalfilter zu ersetzen, um die Sauberkeit zu gewährleisten. 1. Drücken Sie den Entriegelungsknopf am Behälter und ziehen Sie ihn heraus. 2.
  • Seite 107 1. Wischen Sie den Laserdistanzsensor, die Infrarotlinse, die Ladeelektroden- platten und die Cliff-Sensoren mit einem weichen und sauberen Tuch ab.
  • Seite 108: Problembehebung

    PROBLEMBEHEBUNG Problem Mögliche Lösung Die Seitenbürste ist Bitte prüfen Sie, ob sich Fremdkörper in der gestört. Seitenbürste verfangen haben und entfernen Sie diese. Die Rollen funktionieren Bitte prüfen Sie, ob die Rollen blockiert sind und nicht. entfernen Sie alle Fremdkörper. Die Walzenbürste Bitte prüfen Sie, ob sich Fremdkörper in der funktioniert nicht.
  • Seite 109 Verminderte Der 2-in-1-Wasserbehälter-Staubbehälter ist voll. Reinigungsfähigkeit Leeren Sie den Staubbehälter aus. oder Staubaufnahme- Der Filter ist verstopft, reinigen Sie ihn. fähigkeit In der Hauptbürste hat sich etwas verfangen. Reinigen Sie die Hauptbürste mit der Reinigungsbürste. Das Moppmodul gibt Bitte prüfen Sie, ob sich Wasser im Wasserbehälter kein Wasser ab oder befindet;...
  • Seite 110: Garantie

    GARANTIE Wilfa gewährt auf dieses Produkt eine fünfjährige Garantie ab dem Tag des Kaufs. Die Garantie deckt Produktionsausfälle oder Defekte ab, die während der Garantiezeit auftreten. Ihr Kaufbeleg dient als Nachweis gegenüber dem Händler, wenn Sie Ihre Garantie in Anspruch nehmen.
  • Seite 111: Technische Daten

    Nennleistung Akkukapazität 2600mAh SUPPORT UND ERSATZTEILE Support erhalten Sie auf wilfa.com und auf unserer Kundenservice-/Supportsei- te. Dort finden Sie Antworten auf häufig gestellte Fragen, Ersatzteile, Tipps und Tricks sowie alle unsere Kontaktdaten. RECYCLINGFÄHIGKEIT Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass das Produkt in der EU nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf.
  • Seite 113 INHOUD BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ACCU EN OPLADEN INSTRUCTIES VOOR MILIEUBESCHERMING SYSTEEMDISCLAIMER PRODUCTOVERZICHT: ROBOT PRODUCTOVERZICHT: TWEE-IN-EEN WATERRESERVOIR EN STOFBAK PRODUCTOVERZICHT: CONTROLELAMPJES INSTALLATIE GEBRUIK REINIGING EN ONDERHOUD PROBLEEMOPLOSSING GARANTIE PRODUCTSPECIFICATIES SUPPORT EN RESERVEONDERDELEN RECYCLING...
  • Seite 131 ZAWARTOŚĆ WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA AKUMULATOR I ŁADOWANIE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA ZASTRZEŻENIE DOTYCZĄCE SYSTEMU OPIS PRODUKTU — ROBOT OPIS PRODUKTU – ZBIORNIK NA WODĘ I POJEMNIK NA ŚMIECI OPIS PRODUKTU – LAMPKI KONTROLNE INSTALACJA KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW GWARANCJA DANE TECHNICZNE PRODUKTU...
  • Seite 149 CONTENU CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES BATTERIE ET CHARGEMENT CONSIGNES RELATIVES À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT CLAUSES DE NON RESPONSABILITÉ DU SYSTEME APERÇU DU PRODUIT - ROBOT APERÇU DES PRODUITS – RÉSERVOIR D’EAU ET POUBELLE DEUX EN UN APERÇU DU PRODUIT – VOYANTS LUMINEUX INSTALLATION UTILISATION NETTOYAGE ET ENTRETIEN...
  • Seite 166 RVC-B4LIN_20_01...

Diese Anleitung auch für:

Rvc-b4lin

Inhaltsverzeichnis