Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
Printed Matter No.9836 0990 04
Valid from Serial No.A5530001
2017-01-20
LUM 25 PR05 - P (3.5-11.0 Nm)
LUM 25 PR07 - P (3.5-7.0 Nm)
LUM 25 PR10 - P (3.5-5.5 Nm)
To reduce risk of injury, everyone using, in-
stalling, repairing, maintaining, changing acces-
sories on, or working near this tool MUST read
and understand these instructions before per-
forming any such task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
LUM25 PR05/07/10-P
Original Product instructions
8431 0265 41
8431 0265 43
8431 0265 46
WARNING
Screwdriver

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Atlas Copco LUM 25 PR05-P

  • Seite 1 LUM25 PR05/07/10-P Printed Matter No.9836 0990 04 Screwdriver Valid from Serial No.A5530001 Original Product instructions 2017-01-20 LUM 25 PR05 - P (3.5-11.0 Nm) 8431 0265 41 LUM 25 PR07 - P (3.5-7.0 Nm) 8431 0265 43 LUM 25 PR10 - P (3.5-5.5 Nm) 8431 0265 46 WARNING To reduce risk of injury, everyone using, in-...
  • Seite 2 RU Исходные инструкции по изделию..........69 Oryginalne instrukcje produktu............75 SK Originálne produktové pokyny............81 CS Pokyny týkající se originálního produktu ......... 87 HU Eredeti termékutasítások ..............92 ZH 原产品说明 ..................98 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 3 • Check that the power socket is properly fas- tened - replace the square drive retainer when necessary. • Keep your fingers and loose articles (cloths, hair) away from the outgoing shaft. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 4 Atlas Copco refrigeration-type air dryer. we offer you an installation proposal. • Use a separate air filter of type Atlas Copco FIL. This filter removes solid particles larger than 15 microns and also removes more than 90 % of liquid water.
  • Seite 5 It is important that the machines threaded connec- Molycote Longterm 2 tions are tightened properly; i.e. in accordance Plus with the specifications on the exploded views. Lub. engineers LE 3752 except, see Clutch in exploded views © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 6 • Adjust for convenient field of vision by mini- mizing movement of the eyes and head during the work task. • Use the appropriate lighting for the work task. • Select the appropriate tool for the work task. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 7 Values measured in individual work places Batteries shall be taken care of by your national may be higher than the declared values. The actual battery recovery organization. exposure values and risk of harm experienced by © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 8 For further information, please see leaflet 9833 variations in air pressure. 1358 01. In the RE-Controller box timers are triggered when certain pressure levels are reached. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 9 Nm ft lb ing No IRTT 5- ¼ 8092 1129 ACTA* 3000/ 4000. For further informatiom, please see our main catalogue or separate leaflet. IRTT 20- ¼ 8092 1129 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 10 • Garantir que les conditions d'assemblage n'ont pas changé en raison d'évènements susceptibles IRTT 8092 d'avoir une incidence sur le processus. 75A-10 1130 • Être effectué après l'installation initiale, la maintenance ou la réparation du matériel. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 11 à la formule suivante : Nous, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 STOCKHOLM, SUÈDE, déclarons que L = Consommation d’air (litre/s). le produit (dont le nom, le type et le numéro de © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 12 (0,1 - 0,2 ml) dans l’admission ou en util- 9837 3000 01. isant un dispositif de lubrification automatique de type lubrificateur par brouillard d’huile DIM Atlas Copco ou lubrificateur à point unique DOS. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 13 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 14 • Sélectionner l'outil adapté à la tâche à réaliser. même annuler toutes les garanties, selon l’appréci- • Utiliser des équipements de protection auditive ation de la société. dans les environnements bruyants. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 15 Lorsqu'un produit est en fin de vie, il doit être con- Atlas Copco. La prise en charge dans le cadre de la venablement recyclé. Démonter le produit et recy- garantie n'est acceptée que si le produit a été in- cler les composants conformément à...
  • Seite 16 • Änderung von Druckluft- oder Elektroan- schlüssen • Änderung von Linienergonomie, Prozessen, Qualitätsverfahren und -praktiken • Bedienerwechsel • Andere Änderungen, die sich auf das Ergebnis der Verschraubung auswirken Die Prüfung muss: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 17 Luftleitungszubehör in unserem Hauptkatalog). • Kontrollieren, ob der Aufhängungsbügel in Den Schlauch vor dem Anschließen ausblasen. gutem Zustand und korrekt befestigt ist. • Bei hohen Drehmomenteinstellungen oder anstrengenden Arbeitsstellungen Stützhandgriff oder Drehmomentarm verwenden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 18 Minuten durchführen, denn alle Kompo- und schnellerem Verschleiß der Kupplung nenten sind komplett vormontiert und ein- führen kann. satzbereit. Einfacher geht es nicht! Der Drehmomentbereich jeder Feder ist einfach an ihrer Farbe erkennbar. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 19 Besonders wichtig sind die O-Ringe in der Impulseinheit. Rembrandt EP2 Chopin 46 Mobil Mobilegrease Almo oil 525 XHP 222 Shell Alvania EP2 Tonna R32 Texaco / Preem Multifak EP2 Aries 32 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 20 über 10 Nm und bei Stab- auszuführende Arbeit eignen. modellen zur Aufnahme von Reaktionsmo- • Während der Ausführung von Montagearbeiten menten von über 4 Nm zu verwenden. Körperhaltungen über Schulterhöhe oder mit statischer Halteposition vermeiden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 21 Konsultieren Sie ebenfalls die Lieferbedingungen ertungsstelle weitergegeben werden. von Atlas Copco. ServAid ServAid ist ein Dienstprogramm, das der Bereit- stellung aktualisierter Produktinformationen zu Folgendem dient: - Sicherheitsanweisungen - Installations-, Betriebs- und Wartungsanweisun- - Explosionsdarstellungen © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 22 Gemessener Schall- druckspegel Festgelegter Schalleis- tungspegel Streubreite je nach Meßverfahren und Pro- duktion Vibrationswerte entsprechen ISO 8662-7 Gemessener Vibra- < 2.5 tionspegel Streubreite je nach Meßverfahren und Pro- duktion © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 23 • Cualquier otro cambio que influya en el resul- tado del proceso de apriete La comprobación debería: • Asegurar que las condiciones de la junta no hayan cambiado debido a las circunstancias in- fluyentes. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 24 Para ahorrar tiempo y asegurar la capacidad cor- recta de la instalación de aire, desde el punto de manguera con aire antes de conectarla. toma hasta la herramienta, le ofrecemos propuestas de instalación para cada herramienta. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 25 El margen de par de cada muelle está señalado por es decir, de acuerdo con las especificaciones de los su color, para permitir una fácil identificación. diagramas de composición. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 26 • Evite posturas extremas de brazos y muñe- Lub. engineers LE 3752 cas, en particular para operaciones que re- quieran un grado de fuerza. except, see Clutch in exploded views © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 27 Consulte la información en la etiqueta del pro- ducto. Hojas de datos de seguridad de MSDS/ Las hojas de datos de seguridad describe los pro- ductos químicos vendidos por Atlas Copco. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 28 Valor de vibraciones < 2.5 medido Distribución en método y producción LUM 25 PR10 – P Ruidos medidos según PN8NTC1.2 dB(A) Nivel de presión sonora medido Nivel de energía sonora medido © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 29 • Qualquer outra alteração que influencie o resul- tado do processo de aperto A inspeção deve: • Garantir que as condições da junta não tenham sido alteradas por situações de influência. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 30 Acessórios da Linha de Ar em nosso catálogo capacidade correta da instalação da linha de ar, do principal). Sopre a mangueira antes de conectá- ponto de entrada à ferramenta, nós oferecemos propostas para cada ferramenta. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 31 9837 3000 01. tagem dum dispositivo de lubrificação do tipo pul- verizador de óleo Dim da Atlas Copco ou um lu- brificador pontual DOS, o que melhorará o rendi- Instruções mento da máquina.
  • Seite 32 • Ao trabalhar acima do nível dos ombros, re- duza a carga nos músculos estáticos através da redução do peso da ferramenta, uti- lizando, por exemplo, braços de torque, car- retéis de mangueiras ou compensadores de © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 33 • Use um sistema de extração de poeira ou más- cara de proteção para a boca em ambientes em- poeirados. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 34 Propagação em método e produção Vibrações medidas de acordo com a normapa drão ISO 8662-7 Valor determinado de < 2.5 vibração Propagação em método e produção © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 35 • qualsiasi altro cambiamento in grado di in- fluenzare il risultato del processo di serraggio Il controllo deve: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 36 Pulire il tubo flessibile tramite soffiatura prima all’attrezzo, proponiamo installazioni personaliz- di collegarlo. zate per ogni attrezzo. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 37 La coppia di ogni molla può essere facilmente in- dividuata per mezzo del proprio colore. Pulizia Pulire accuratamente tutte le parti con acqua ragia o detergente simile. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 38 • Verificare di fare frequenti interruzioni. Lub. engineers LE 3752 • Evitare posizioni estreme del braccio o del polso, in particolare per le operazioni che richiedono una certa forza. except, see Clutch in exploded views © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 39 Schede informative in materia di Fare riferimento alle informazioni sull'etichetta del sicurezza MSDS/SDS prodotto. Le schede informative in materia di sicurezza de- scrivono i prodotti chimici commercializzati da At- las Copco. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 40 8662-7 Valore delle vibrazioni < 2.5 misurato Distribuzione in metodo e produzione LUM 25 PR10 – P Emissione sonora mis- urati in conformità PN8NTC1.2 dB(A) Livello di pressione sonora misurato © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 41 • wisseling van bediener hoge koppelinstellingen of bij moeilijke werkvoorwaarden (werken in ongemakkelijke • andere veranderingen die van invloed zijn op posities). het resultaat van het vastdraaiproces Deze controle moet: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 42 REG het gereedschap, bent gegarandeerd. of DIM (zie a.u.b. Luchtleidingsaccessoires in onze hoofdcatalogus). Blaas de slang uit alvorens deze aan te sluiten. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 43 Het koppelbereik van elke veer kan gemakkelijk plosietekeningen. geïdentificeerd worden door zijn kleur. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 44 • Als u toch boven het schouderniveau werkt, kunt u overbelasting van uw spieren voorkomen door het gewicht van het gereedschap te ondersteunen met bijvoor- beeld koppelsteunen, slanghaspels of stabil- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 45 ServAid is verkrijgbaar op dvd en op het web: ener en gebruik een koppelsteun of een re- actiebalk als het koppel te hoog is. http://servaidweb.atlascopco.com © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 46 Vastgesteld geluidsver- invloed hebben. mogen Spreiding volgens meth- ode en produktie Trillingswaarden vol- gens ISO 8662-7 Gemeten trillingswaarde < 2.5 Spreiding volgens meth- ode en produktie © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 47 • skift af operatør • alle andre forandringer, der indvirker på resul- tatet af tilspændingsprocessen Kontrollen skal: • sikre, at samlingsforholdene ikke har ændret sig som følge af hændelser, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 48 REG forslag til hvert enkelt værktøj. eller DIM (se Air Line Accessories i vores hov- edkatalog). Blæs slangen igennem inden tilslut- ning. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 49 Smør specielt gear, ventil og kobling med fedt in- førsel (0,1 - 0,2 ml) i maskinens luftindgang eller deholdende molybdæn-disulfid (f.eks. Molykote tilkobling af en automatisk smøreanordning af BR2 Plus). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 50 • Brug indføringsværktøjer og opbrugelige pro- dukter af høj kvalitet for at minimere udsæt- telse for meget høje vibrationsniveauer. Log ind på Atlas Copco www.atlascopco.com • Minimér udsættelse for reaktionskræfter. • Ved skæring: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 51 Garantikrav bliver kun anerkendt, hvis produktet er blevet in- stalleret, betjent og efterset iht. driftsanvis- ningerne. Se også dit lokale Atlas Copco-selskabs leverings- betingelser. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 52 • innledende installasjon av verktøysystemet end de deklarerede værdier. De aktuelle lyd – og • endring av delparti, bolt, skrueparti, verkøty, virationsbelastninger som påvirker brugeren er programvare, konfigurasjon eller miljø © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 53 REG eller DIM (se Luftlinjetilbehør i vår hovedkatalog). Blås ut • Kontroller at opphengsbøylen er i god stand, og slangen før du kobler til. at den er riktig festet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 54 En daglig tilset- ning av 0,1 - 0,2 ml olje i luftinntaket, en automa- tisk smøreanordning av typen Atlas Copco ol- jetåkesmører DIM, eller punktsmører DOS, vil forbedre ytelsen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 55 Smør O-ringer og gjengede koblinger med fett før Logg inn på Atlas Copco www.atlascopco.com montering. Du kan finne informasjon om våre produkter, tilbe- hør, reservedeler og publiserte materialer på våre nettsider. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 56 - Sikkerhetsanvisninger tig. Se til at du bruker riktige flenser for - Installasjon, drift og serviceinstruksjoner avkappingshjul og unngå bøyning av hjulet - Eksploderte visninger under kappingen. • Ved boring: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 57 Teknisk informasjon Lyd- og vibrasjonsnivå LUM 25 PR05 – P / -PR07 – P Lydverdier i henhold til PN8NTC1.2 dB(A) Målt lydtrykknivå Fastsatt lydstyrkenivå Spredning i metode og produksjon © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 58 • varmistaa, että liitosolosuhteet eivät ole muut- 2006/42/EC tuneet tilanteiden vaikutuksesta johtuen. Sovellettu harmonisoituja standardeja: • olla suoritettu laitteiston alkusennuksen, huol- EN 792-6 lon tai korjauksen jälkeen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 59 Kiristysmomenttia säädetään muuttamalla kytkin- jatyökaluja. Atlas Copco Dosol -tyyppistä yk- jousen jännitystä. Kierrä suojarengasta, kunnes sipistevoitelulaitetta voidaan käyttää, jos käyn- kytkinkotelossa oleva reikä näkyy. Kierrä sen jäl- tijaksot ovat lyhyitä. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 60 250.000 kiristyksen välein, riippuen siitä, Energrease LS- Energol E46 kumpi täyttyy ensin. Useamminkin tehtävät eruskorjaukset saattavat olla tarpeen, jos käytetään Castrol Spheerol EP L2 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 61 • Käytä pölynpoistojärjestelmää tai suojanaa- • Käytä työtehtävään sopivia työaseman lait- maria pölyisissä ympäristöissä. teita, kuten pöytiä ja tuoleja. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 62 LUM 25 PR10 – P Lisätietoja saa ottamalla yhteyttä Atlas Copco - myyntiedustajaan tai lähettämällä sähköpostia os- Mitatut meluarvot oitteeseen: PN8NTC1.2 mukaan dB(A) servaid.support@se.atlascopco.com Mitattu äänenpainetaso 71 Todettu äänenpainetaso Menetelmän ja tuotan- non hajonta © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 63 • byte av operatör • någon annan ändring som påverkar åtdragn- ingsprocessens resultat Kontrollen ska: • Se till att sammanfogningen inte har ändrats på grund av påverkande händelser. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 64 REG eller DIM (se Trycklufttill- behör i vår huvudkatalog). Blås ren slangen före anslutning. Modeller som kräver luftsmörjning: • Tryckluften måste innehålla en liten mängd olja. Vi rekommenderar starkt att man installerar en © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 65 Atlas Copco dimsmörjare DIM eller enpunktss- Mer information finns i Atlas Copco Power Tools mörjare DOS förbättrar maskinens driftegen- katalog över industriapplikationer, beställ- skaper. ningsnummer 9837 3000 01. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 66 Logga in på Atlas Copco www.atlascopco.com Smörj O-ringar och gängade anslutningar med fett före hopsättning. Du kan hitta information om våra produkter, tillbe- hör, reservdelar och publicerade ärenden på vår webbplats. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 67 - Säkerhetsanvisningar • Vid borrning: - Monterings-, drift- och serviceanvisningar - Sprängskisser © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 68 Ljud och vibrationer LUM 25 PR05 – P / -PR07 – P Ljud enligt PN8NTC1.2 dB(A) Uppmätt ljudtrycksnivå 70 Beräknad ljudeffektnivå Spridning i metod och produktion © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 69 реверса перед началом работ. • замена оператора; • После каждой настройки проверяйте • любое другое изменение, влияющее на работоспособность муфты. Пониженное результат процесса затяжки. давление в пневмосети может привести к неправильной работе муфты. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 70 оборудовании принимается заказчиком. Однако не возникнет никакого вреда, если Качество воздуха сжатый воздух будет содержать небольшое • Чтобы обеспечить оптимальную количество смазки, добавляемой, к производительность и максимально долгий срок службы инструмента, рекомендуется © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 71 во входной воздушный клапан и запустите прорезью под отвертку. Поворачивая отвертку инструмент на 5-10 секунд, собирая масло в по часовой стрелке, вы уменьшаете кусок ткани. получаемый на валу момент затяжки, а при © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 72 соединения. На нашем веб-сайте вы можете найти Запасные части информацию о наших изделиях, принадлежностях, запасных частях, а также По техническим причинам детали без заказных печатные материалы. номеров отдельно не поставляются. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 73 Copco и увеличить объем работ по их инструменты или расходные материалы, техническому обслуживанию; кроме того, чтобы свести к минимуму воздействие компания может по своему усмотрению повышенных уровней вибрации. аннулировать все гарантии. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 74 Паспорта безопасности (MSDS / SDS) LUM 25 PR10 – P В паспортах безопасности описаны химические продукты, продаваемые компанией Atlas Noise (according to Copco. PN8NTC1.2) dB(A) Measured sound pres- sure level © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 75 • zmiana połączeń pneumatycznych lub elek- trycznych • zmiana ergonomii linii, procesu, procedur lub praktyk jakościowych • zmiana operatora • wszelkie inne zmiany, które mają wpływ na wynik procesu dokręcania Kontrola powinna: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 76 • Sprawdź, czy jarzmo podtrzymujące jest w do- brym stanie i poprawnie zamocowane. • Przy wysokich ustawieniach momentu dokrę- cania lub niewygodnej pozycji pracy użyj po- mocniczego uchwytu lub dźwigni reakcyjnej. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 77 łatwo ustalić na podstawie jej koloru. szczegółów. Aby zaoszczędzić czas i zapewnić właściwą wydajność instalacji pneumatycznej, przedstawiamy propozycję instalacji, obejmującą proces od wyboru miejsca, po wybór narzędzia. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 78 Castrol Spheerol EP L2 zużyte części (np. uszczelki pierścieniowe sa- Esso Beacon EP2 Arox EP46 mouszczelniające, łopatki). Rembrandt EP2 Chopin 46 Mobil Mobilegrease Almo oil 525 XHP 222 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 79 Norma bezpieczeństwa ISO11148, uniknąć występowania obciążeń staty- część 3, zaleca używanie urządzeń cznych. amortyzujących moment reakcyjny o wartości powyżej 10 Nm w przypadku © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 80 ServAid ServAid jest aplikacją przeznaczoną do uzyskiwa- nia zaktualizowanych informacji o produkcie, dotyczących: - instrukcji bezpieczeństwa - instalowania, obsługi oraz instrukcji ser- wisowych - rysunków złożeniowych © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 81 • zmena šarže dielov, svorky, šarže skrutiek, konkretnym środowisku pracy mogą być wyższe nástroja, softvéru konfigurácie alebo prostredia niż wartości znamionowe. Rzeczywisty poziom za- grożenia jest inny w przypadku każdej osoby i za- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 82 že sa spojka správne nevypne. alebo DIM (pozri príslušenstvo pre vzduchové • Skontrolujte, či je vidlica zavesenia v dobrom systémy v našom hlavnom katalógu). Hadicu stave a správne upevnená. pred pripojením prefúknite. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 83 čas a zabezpečili správny výkon inštalácie vzdu- rýchlejšie opotrebovanie spojky. chového vedenia, od pripojenia po nástroj, ponúkame vám návrh inštalácie. Momentový rozsah každej pružiny je označený farbou. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 84 údajov Plus na rozložených pohľadoch. Lub. engineers LE 3752 Čistenie Dôkladne vyčistite všetky časti v bielom liehu except, see Clutch in exploded views alebo podobnom čistiacom prostriedku. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 85 úkonoch, ktoré si viesť, podľa uváženia spoločnosti, aj k strate ake- vyžadujú silu. jkoľvek záruky. • Prispôsobte pohodlné zorné pole minimalizo- vaním pohybu očí a hlavy počas pracovnej úlohy. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 86 Demontujte výrobok a recyklujte jeho Tieto uvádzané hodnoty boli získané pri labo- komponenty v súlade s miestnou legislatívou. ratórnych skúškach v súlade s uvedenými normami a nie sú vhodné na použitie pri hodnotení rizika. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 87 • Stroj držte správně a dávejte pozor na reakční ment. Mezi příklady takových událostí, mimo jiné, sílu. patří: • Před spuštěním zkontrolujte polohu reverzního ventilu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 88 • Používejte samostatný vzduchový filtr typu At- las Copco FIL. Tento filtr odstraňuje pevné částice větší než 15 mikronů a více než 90 % kapalné vody. Filtr se musí instalovat co ne- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 89 čisticím prostředku. Aby se předešlo ucpání a snížení výkonu, může být nezbytné mezi generálními opravami čistit sítko (pokud se používá) a výfukový filtr. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 90 • Používejte vysoce kvalitní nástroje nebo sčítá počty potvrzených utažení a detekuje spotřební materiál, abyste minimalizovali vys- předčasná vypnutí, opakovaná utažení a další nes- tavení se nadměrným úrovním vibrací. rovnalosti. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 91 Záruka bude schválena pouze v případě, že výrobek byl nainstalován, provozován a byla na Baterie musí být předány příslušné organizaci něm prováděna celková údržba podle provozních provádějící jejich likvidaci ve vaší zemi. pokynů. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 92 • levegő- vagy elektromos csatlakozók megvál- jako na době expozice a fyzickém stavu uživatele. tozása © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 93 • Ügyeljen rá, hogy a felfüggesztőkengyel jó ál- – mint például REG vagy DIM – elé (lásd a lapotban és megfelelően rögzítve legyen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 94 és a tengelykapcsoló idő előtti zleteknek. A megfelelő kapacitású sűrítettlevegő- kopását okozhatja. vezeték kiválasztásához időtakarékos megoldást nyújt a felszerelési javaslat, a csaptól a szerszámig. A rugók nyomatéktartománya a színük alapján egyszerűen azonosítható. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 95 Lub. engineers LE 3752 megfeleljenek a részletes szerkezeti rajzon lévő specifikációknak. except, see Clutch in exploded view Tisztítás Minden alkatrészt alaposan tisztítson meg kön- nyűbenzinnel vagy hasonló tisztítószerrel. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 96 • Gondoskodjon gyakori szünetek tartásáról. Tartozékok • Kerülje a szélsőséges kéz és csukló A megrendelési számmal nem rendelkező tar- helyzeteket, különösen erőkifejtést igénylő tozékokat technikai okokból önállóan nem szál- műveleteknél. lítjuk. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 97 Rezgés (ISO 8662-7 sz- Válassza a Products (termékek) - Safety Data erint) Sheets (biztonsági adatlapok) menüpontot és Mért rezgési érték < 2.5 kövesse az utasításokat. Szórás a módszerben és termelésben © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 98 的以外的其他用途。 • 只能使用动力套筒。出于使用安全和实用考 虑——请更换磨损套筒。 • 检查动力套筒是否正确紧固——必要时更换 驱动方头止动器。 • 手指及松散物体(衣服或头发)必须远离引 出轴。 • 请勿使用手套 • 正确把握设备,小心反作用力。 • 作业开始前,检查换向阀的位置。 • 任何调节后检查离合器功能是否正常。降低 气压可能导致离合器无法正常断开。 • 检查悬吊台状态良好并正确紧固。 • 高扭矩设置或重点作业岗位请使用支撑手柄 或扭矩臂。 注意 在工作环境下,许多情况可能影响拧紧流程, 为此须对结果进行验证。在此,我们要求用户 遵守相关标准和/或法规,在出现可能影响拧紧 结果的情况后,检查安装的扭矩。此类情况的 示例包括但不限于: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 99 • 压缩空气中必须包含少量润滑油。 我们强烈推荐安装Atlas Copco油雾润滑器 拧紧扭矩 (DIM),并根据气管工具的空气消耗量采用 下列公式设定: 出于精确操作和安全考虑,螺丝刀的拧紧扭矩 必须根据螺钉连接进行适当调整。检查实际连 L = 空气消耗量 (升/秒). 接的扭矩规格。 (可参见销售说明)。 拧紧扭矩可通过改变离合器弹簧的张力来调 D = 每分钟滴数 (1 滴= 15 mm3) 节。转动保护环直至离合器箱中的小孔露出。 L* 0.2 = D 然后转动引出轴直至可看见调节垫圈上的键 孔。顺时针转动键钮可降低扭矩,逆时针转动 则增加扭矩。调整后,转动保护环恢复原位。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 100 Lub. engineers LE 3752 更换以防堵塞,否则会降低生产力。 大修时,所有部件应正确清洁,并且缺损或磨 报告, RE - 信号 损的部件(如O形圈、叶片)应更换。 报告(RE)设备发出的空气信号可连接到计算 拆卸 / 装配 有效拧紧次数、探测过早断气及发现其他异常 设备的螺纹连接必须正确--即根据分解图内的 的监控仪表上。 规格--拧紧。这一点非常重要 有用的信息 清洁 在石油溶剂或类似清洗剂中彻底清洁所有部 件。 登录 Atlas Copco 网站:www.atlascopco.com 为防止堵塞或功率降低,必须在大修之间清洁 您可以从我们的网站上找到关于我们产品、附 过滤器(如使用)和排气过滤器。 件、备件和已发布事件的信息。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 101 枪柄式工具使用可吸收 10 Nm 以上反作 用扭矩的器具,对于直伸式工具,使用 安全数据表 MSDS/SDS 可吸收 4 Nm 以上反作用扭矩的器具。 安全数据表介绍了 Atlas Copco 出售的化学产 • 使用直驱式螺杆或扳手时: 品。 反作用力取决于工具的设置和连接件的 有关更多信息,请参阅网站 特性。承受反作用力的能力取决于操作 http://www.atlascopco.com/. 人员的力量和姿势。调整扭矩设置,以 选择产品 - 安全数据表,并按照页面上的说明 适合操作人员的力量和姿势,如果扭矩 操作。 过高,则使用扭矩臂或反作用杆。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 102 Safety Information LUM25 PR05/07/10-P 停运 回收说明 当产品完成任务后,须妥善进行回收。按照当 地法律的规定拆卸该产品并回收组件。 电池应由您国家的电池回收组织妥善处理。 技术数据 技术数据 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0990 04...
  • Seite 104 Překlad původních pokynů Eredeti utasítások fordítása 原始说明的翻译 Atlas Copco Industrial © Copyright 2016, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any Technique AB unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. This SE-10523 STOCKHOLM applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers and Sweden drawings.