Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher K 5 Full Control Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für K 5 Full Control:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
K 5 Full Control
001
Deutsch
5
English
11
Français
17
Italiano
23
Nederlands
29
Español
35
Português
41
Dansk
47
Norsk
52
Svenska
57
Suomi
63
Ελληνικά
69
Türkçe
75
Русский
81
Magyar
87
Čeština
93
Slovenščina
99
Polski
105
Româneşte
111
Slovenčina
117
Hrvatski
123
Srpski
129
Български
135
Eesti
141
Latviešu
147
Lietuviškai
153
Українська
159
59667330 (10/15)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher K 5 Full Control

  • Seite 1 K 5 Full Control Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59667330 (10/15)
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung..DE Sicherheitshinweise Umweltschutz ......DE Vor der ersten Benutzung dieses Gerätes unbedingt die Sicherheit .
  • Seite 6: Lieferumfang

    Lieferumfang Montage Der Lieferumfang des Gerätes ist auf der Verpackung Abbildungen siehe Ausklappseite 3 abgebildet. Beim Auspacken den Inhalt auf Vollständig- Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbetrieb- keit prüfen. nahme montieren. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden be- Dazu werden die mitgelieferten Schrauben und ein nachrichtigen Sie bitte ihren Händler.
  • Seite 7: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Betrieb  Gerät auf eine ebene Fläche stellen. ACHTUNG  Netzstecker in Steckdose stecken. Trockenlauf von mehr als 2 Minuten führt zu Beschädi- gungen an der Hochdruckpumpe. Baut das Gerät inner- Wasserversorgung halb von 2 Minuten keinen Druck auf, Gerät abschalten Anschlusswerte siehe Typenschild/Technische Daten.
  • Seite 8: Transport

    Transport Betrieb mit Reinigungsmittel Die meisten KÄRCHER Reinigungsmittel können ge- VORSICHT brauchsfertig in einer Plug 'n' Clean Reinigungsmittel- Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! flasche gekauft werden. Gewicht des Gerätes beim Transport beachten. Hinweis: Reinigungsmittel kann nur im Niederdruck zu- Transport von Hand gemischt werden.
  • Seite 9: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Gerät läuft nicht an, Motor brummt GEFAHR Spannungsabfall wegen schwachem Stromnetz oder bei Verwendung eines Verlängerungskabels. Gefahr eines Stromschlags.  Beim Einschalten zuerst den Hebel der Hochdruck-  Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten pistole drücken, dann den Geräteschalter auf „I/ und Netzstecker ziehen.
  • Seite 10: Technische Daten

    Technische Daten EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Elektrischer Anschluss Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so- Spannung wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung 1~50 den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge- sundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Anschlussleistung 2,1 kW Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Ma-...
  • Seite 11: Proper Use

    Contents Safety Proper use ......EN Safety instructions Environmental protection....EN Prior to the first use of this device, the accompanying Safety .
  • Seite 12: Scope Of Delivery

    Scope of delivery Assembly The scope of delivery of the device is illustrated on the See fold-out page 3 for illustrations packaging. Check the content for completeness upon Mount loose parts delivered with appliance pri- unpacking. or to start-up. In the event of missing accessories or any transport You will need the 2 included screws as well as a Philips damage, please contact your dealer.
  • Seite 13: Start Up

    Start up Operation  Park the appliance on an even surface. ATTENTION  Insert the mains plug into the socket. Dry running of more than 2 minutes leads to damage of the high-pressure pump. If the appliance does not build Water supply up pressure within 2 minutes, switch the appliance off For connection values, see type plate/technical data.
  • Seite 14: Transport

    Transport Operation with detergent Most KÄRCHER detergents can be bought ready to use CAUTION in a Plug 'n' Clean detergent bottle. Risk of personal injury or damage! Note: Detergent can only be added when the device is Mind the weight of the appliance during transport. operated in low pressure mode.
  • Seite 15: Care And Maintenance

    Care and maintenance Appliance does not start, motor hums DANGER Voltage reduction due to weak mains supply or when using an extension cable. Risk of electric shock.  Upon switch-on, push the lever of the trigger gun  Prior to all work on the appliance, switch off the ap- first and then switch the power switch to "I/ON".
  • Seite 16: Technical Specifications

    Technical specifications EC Declaration of Conformity We hereby declare that the machine described below Electrical connection complies with the relevant basic safety and health re- Voltage quirements of the EU Directives, both in its basic design 1~50 and construction as well as in the version put into circu- lation by us.
  • Seite 17: Utilisation Conforme

    Table des matières Sécurité Utilisation conforme ....FR Consignes de sécurité Protection de l’environnement ... . FR Avant la première utilisation de cet appareil, lire impéra- Sécurité...
  • Seite 18: Contenu De Livraison

    Contenu de livraison Montage L'étendue de livraison de votre appareil figure sur l'em- Illustrations, voir page dépliante 3 ballage. Lors du déballage, contrôler l’intégralité du Monter les pièces jointes en vrac à l'appareil contenu. avant la mise en service. S'il manque des accessoires ou en cas de dommages Pour cela, les 2 vis livrées ainsi qu'un tournevis à...
  • Seite 19: Mise En Service

    Mise en service Fonctionnement  Garer l'appareil sur une surface plane. ATTENTION  Brancher la fiche secteur dans une prise de cou- Une marche à sec de plus de 2 minutes entraîne des rant. endommagements de la pompe haute pression. Si l'ap- pareil n'établit pas de pression dans les deux minutes, Alimentation en eau le mettre hors service et procéder de la manière indi-...
  • Seite 20: Transport

    Transport Fonctionnement avec détergent La plupart des détergents KÄRCHER peuvent être PRÉCAUTION achetés de manière prêt à l'emploi dans une bouteille Risque de blessure et d'endommagement ! de détergent Plug 'n' Clean. Respecter le poids de l'appareil lors du transport. Remarque : L'addition de détergents est uniquement Transport manuel possible en mode basse pression.
  • Seite 21: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance L'appareil ne démarre pas, le moteur ronronne DANGER Risque d'électrocution. Chute de tension en raison d'un réseau électrique faible  Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, couper ou dans le cas de l'utilisation d'un câble de rallonge. l'interrupteur principal et débrancher la fiche sec- ...
  • Seite 22: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que la machine spécifiée Branchement électrique ci-après répond de par sa conception et son type de Tension construction ainsi que de par la version que nous avons 1~50 mise sur le marché aux prescriptions fondamentales sti- pulées en matière de sécurité...
  • Seite 23 Indice Sicurezza Uso conforme a destinazione ... . IT Norme di sicurezza Protezione dell’ambiente ....IT Prima di usare per la proma volta questo apparecchio, Sicurezza.
  • Seite 24: Descrizione Dell'apparecchio

    Fornitura Montaggio Il volume di fornitura dell’apparecchio è riportato sulla Per le figure vedi lato pieghevole 3 confezione. Controllare che il contenuto dell'imballaggio Prima della messa in funzione montare i com- sia completo. ponenti singoli dell'apparecchio. In caso di accessori assenti o danni dovuti al trasporto Sono necessarie le viti comprese in dotazione ed un si prega di contattare il rivenditore.
  • Seite 25: Messa In Funzione

    Messa in funzione Funzionamento  Posizionare l'apparecchio su una superficie piana. ATTENZIONE  Inserire la spina in una presa elettrica. Un funzionamento a secco di oltre 2 minuti determina dei danneggiamenti sulla pompa ad alta pressione. Nel Alimentazione dell'acqua caso in cui l'apparecchio non produca alcuna pressione Valori di collegamento: vedi targhetta e Dati tecnici.
  • Seite 26: Trasporto

    Trasporto Funzionamento con detergente I principali detergenti KÄRCHER possono essere acqui- PRUDENZA stati pronti all’uso in un flacone di detergente Plug ‘n’ Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Clean. Per il trasporto osservare il peso dell'apparecchio. Indicazione: Il detergente può essere aggiunto solo Posizione manuale con bassa pressione.
  • Seite 27: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione L'apparecchio non si accende, il motore emette un ronzio PERICOLO Pericolo di scossa elettrica. Calo della tensione a causa di una bassa corrente o in  Prima di eseguire qualsiasi lavoro, spegnere l'ap- caso di utilizzo di una prolunga. parecchio e staccare la spina.
  • Seite 28: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dichiarazione di conformità CE Con la presente si dichiara che la macchina qui di se- Attacco elettrico guito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di co- Tensione struzione e nella versione da noi introdotta sul mercato, 1~50 è...
  • Seite 29: Reglementair Gebruik

    Inhoud Veiligheid Reglementair gebruik ....NL Veiligheidsinstructies Zorg voor het milieu....NL Lees voor het eerste gebruik van dit apparaat zeker de Veiligheid .
  • Seite 30: Leveringsomvang

    Leveringsomvang Montage De inhoud van het geleverde pakket is op de verpakking Afbeeldingen zie uitklappagina 3 afgebeeld. Controleer de inhoud bij het uitpakken op Losse onderdelen die bij het apparaat gele- volledigheid. verd werden, moeten voor de inbedrijfstelling gemon- Mochten er eventueel accessoires ontbreken of mocht teerd worden.
  • Seite 31: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling Werking  Zet het apparaat op een effen oppervlak. LET OP  Netstekker in het stopcontact steken. Een droogloop van meer dan 2 minuten leidt tot bescha- digingen van de hogedrukpomp. Indien het apparaat Watertoevoer binnen 2 minuten geen druk opbouwt, schakelt u het ap- Aansluitwaarden zie typeplaatje/Technische gegevens.
  • Seite 32: Vervoer

    Vervoer Werken met reinigingsmiddel De meeste KÄRCHER-reinigingsmiddelen kunnen ge- VOORZICHTIG bruiksklaar in een Plug 'n' Clean reinigingsmiddelfles Verwondings- en beschadigingsgevaar! gekocht worden. Neem bij het transport het gewicht van het apparaat in Instructie: Reinigingsmiddel kan in lage druk toege- acht. voegd worden.
  • Seite 33: Onderhoud

    Onderhoud Apparaat start niet, motor bromt GEVAAR Spanningsdaling door zwak stroomnet of bij gebruik van een verlengsnoer. Gevaar van stroomschok  Duw bij het inschakelen eerst de hendel van het  Voor alle werkzaamheden aan het apparaat moet handspuitpistool in en zet de apparaatschakelaar het apparaat uitgeschakeld en de stekker uitge- vervolgens op „I/ON“.
  • Seite 34: Technische Gegevens

    Technische gegevens EG-conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine Elektrische aansluiting door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de Spanning handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende 1~50 fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze ver- Aansluitvermogen 2,1 kW klaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg...
  • Seite 35: Uso Previsto

    Índice de contenidos Seguridad Uso previsto ......ES Indicaciones de seguridad Protección del medio ambiente ... ES Antes del primer uso del aparato, es imprescindible leer Seguridad .
  • Seite 36: Volumen Del Suministro

    Volumen del suministro Montaje El contenido de suministro de su aparato está ilustrado Ilustraciones, véase la contraportada 3 en el embalaje. Comprobar que no falta ninguna pieza Antes de la puesta en marcha montar las pie- al desembalar el equipo. zas sueltas suministradas con el aparato.
  • Seite 37: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Funcionamiento con alta presión  Coloque la dispositivo sobre una superficie plana. PRECAUCIÓN  Enchufar la clavija de red a una toma de corriente. Mantener una distancia mínima de 30 cm con el chorro a la hora de limpiar superficies lacadas, para evitar da- Suministro de agua ños.
  • Seite 38: Interrupción Del Funcionamiento

    pecialmentelas indicaciones sobre el equipamiento de Transporte protección personal.  Quitar la tapa de la botella de detergente Plug 'n' PRECAUCIÓN Clean. ¡Peligro de lesiones y daños! Imagen Respetar el peso del aparato para el transporte. Posibles accesorios Transporte manual ...
  • Seite 39: Cuidados Y Mantenimiento

    Cuidados y mantenimiento El aparato no arranca, el motor ronronea PELIGRO Caída de tensión debida a que la red es débil o por el uso de cable alargador. Riesgo de descarga eléctrica.  Al conectar, primero tirar de la palanca de la pistola ...
  • Seite 40: Datos Técnicos

    Datos técnicos Declaración de conformidad CE Por la presente declaramos que la máquina designada Conexión eléctrica a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su di- Tensión seño y tipo constructivo como a la versión puesta a la 1~50 venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunita- Potencia conectada...
  • Seite 41: Segurança

    Índice Segurança Utilização conforme o fim a que se destina a Avisos de segurança máquina......PT Antes da primeira utilização deste aparelho, ler impre- Proteção do meio-ambiente .
  • Seite 42: Volume Do Fornecimento

    Volume do fornecimento Montagem O volume de fornecimento do aparelho é ilustrado na Figuras, ver página desdobrável 3 embalagem. Ao desembalar, inspeccionar o conteúdo Montar os componentes soltos na embalagem quanto a integralidade. no aparelho, antes de proceder à colocação em funcio- Contacte imediatamente o vendedor, em caso de falta namento.
  • Seite 43: Colocação Em Funcionamento

    Colocação em funcionamento Funcionamento  Colocar o aparelho sobre uma superfície plana. ADVERTÊNCIA  Ligue a ficha de rede à tomada de corrente. O funcionamento a seco durante mais de 2 minutos conduz a danos irreparáveis na bomba de alta pressão. Alimentação de água Se o aparelho não estabelecer nenhuma pressão den- Para os valores de ligação veja a placa de característi-...
  • Seite 44: Transporte

    Transporte Funcionamento com detergente Quase todos os detergentes KÄRCHER podem ser ad- CUIDADO quiridos prontos a utilizar, numa garrafa do detergente Perigo de ferimentos e de danos! Plug 'n' Clean. Ter atenção ao peso do aparelho durante o transporte. Aviso: o detergente só pode ser adicionado quando o Transporte manual aparelho funcionar a baixa pressão.
  • Seite 45: Conservação E Manutenção

    Conservação e manutenção O motor não entra em funcionamento, motor emite zumbido PERIGO Perigo de um choque eléctrico. Queda de tensão devido a rede eléctrica fraca ou utili-  Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede antes zação de uma extensão. de efectuar quaisquer trabalhos no aparelho.
  • Seite 46: Dados Técnicos

    Dados técnicos Declaração de conformidade CE Declaramos que a máquina a seguir designada corres- Ligação eléctrica ponde às exigências de segurança e de saúde básicas Tensão estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à 1~50 sua concepção e ao tipo de construção assim como na versão lançada no mercado.
  • Seite 47: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Indholdsfortegnelse Sikkerhed Bestemmelsesmæssig anvendelse ..DA Sikkerhedsanvisninger Miljøbeskyttelse ..... . . DA Inden apparatet benyttes første gang, skal "sikkerheds- Sikkerhed .
  • Seite 48: Beskrivelse Af Apparatet

    Beskrivelse af apparatet Montering af transportgrebet I denne driftsvejledning beskrives det maksimale ud- Figur styr. Afhængigt af modellen er der forskelle i leveringen  Sæt transportgrebet på. (se emballagen).  Fastgør transportgrebet med to skruer. Se hertil figurerne på side 4 Sæt nettet på...
  • Seite 49: Drift

     Tag dækslet af Plug 'n' Clean flasken til rengørings- Drift middel. BEMÆRK Figur Optionalt tilbehør Tørkørsel på mere end 2 minutter fører til skader på høj-  Tryk flasken med rengøringsmiddel i tilslutningen trykspumpen. Afbryd maskinen hvis den ikke opbygger for Plug 'n' Clean rengøringsmidlet med åbningen tryk indenfor 2 minutter og gå...
  • Seite 50: Opbevaring

    Opbevaring Hjælp ved fejl FORSIGTIG FARE Fare for person- og materialeskader! Fare for elektrisk stød. Før alle service- og vedligehol- Hold øje med maskinens vægt ved oplagringen. delsesarbejder skal maskinen afbrydes og stikket træk- kes ud. Opbevaring af damprenseren Reparationsarbejder og arbejder på elektriske kompo- ...
  • Seite 51: Reservedele

    Reservedele EU-overensstemmelseserklæring Benyt udelukkende originale reservedel fra KÄRCHER. Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte maskine i Bag i denne betjeningsvejledning finder De en oversigt design og konstruktion og i den af os i handlen bragte over reservedele. udgave overholder de gældende grundlæggende sik- kerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne.
  • Seite 52: Forskriftsmessig Bruk

    Innholdsfortegnelse Sikkerhet Forskriftsmessig bruk ....NO Sikkerhetsanvisninger Miljøvern ......NO Før første gangs bruk av dette apparatet, må...
  • Seite 53: Beskrivelse Av Apparatet

    Beskrivelse av apparatet Montere oppbevaring for strålerør I denne bruksanvisningen er den maksimale utrustnin- Figur gen beskrevet. Alt etter modell kan det være ulike leve-  Hekte inn oppbevaring for strålerør. ringsomfang (se emballasjen).  Sikre oppbevaringen for strålerør med to skruer. Illustrasjoner se utfoldingsside 4 Montere transporthåndtak Koblingsdel for vanntilkoblingen...
  • Seite 54: Transport

    det fra produsenten av rengjøringsmidler følges, spesi- Drift elt anvisnigner om verneutstyr.  Ta av lokket fra Plug 'n' Clean rengjøringsmiddel- flasken. Tørrkjøring i mer enn 2 minutter fører til skader på høy- Figur trykkspumpen. Dersom maskinen ikke bygger opp trykk Ekstra tilbehør innen 2 minutter, slå...
  • Seite 55: Pleie Og Vedlikehold

    Lagring Feilretting FORSIKTIG FARE Fare for personskade og materiell skade! Fare for elektrisk støt. Slå av maskinen og trekk ut støp- Vær oppmerksom på vekten til apparatet ved lagring. selet før alt stell og vedlikehold. Reparasjonsarbeid og arbeid på elektriske komponen- Oppbevaring av apparatet ter må...
  • Seite 56: Reservedeler

    Reservedeler EU-samsvarserklæring Det må kun brukes originale KÄRCHER reservedeler. Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor oppfyl- En reservedelsoversikt finnes på slutten av denne ler de grunnleggende sikkerhets- og helsekravene i de bruksanvisningen. relevante EF-direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss.
  • Seite 57: Ändamålsenlig Användning

    Innehållsförteckning Säkerhet Ändamålsenlig användning ....SV Säkerhetsanvisningar Miljöskydd ......SV Före första användning av denna maskin müste medföl- Säkerhet .
  • Seite 58: Leveransens Innehåll

    Leveransens innehåll Montering Aggregatets leveransomfattning är avbildat på förpack- Figurer och bilder finns på kartongens ut- ningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är full- fällbara sida 3 ständigt i samband med uppackningen. Montera de bifogade lösa delarna på aggregatet innan Kontakta din försäljare om något tillbehör saknas eller det tas i drift.
  • Seite 59: Idrifttagning

    Idrifttagning Drift  Ställ maskinen på ett jämnt underlag. OBSERVERA  Anslut nätkontakt till vägguttag. Torrkörning under mer än 2 minuter leder till skador på högtryckspumpen. Om maskinen inte bygger upp tryck Vattenförsörjning inom 2 minuter, stäng av maskinen och följ hänvisning- Anslutningsvärde, se typskylt/Tekniska Data.
  • Seite 60: Transport

    Transport Drift med rengöringsmedel De flesta rengöringsmedlen från KÄRCHER kan köpas FÖRSIKTIGHET färdiga att användas i en Plug 'n' Clean rengöringsme- Risk för person och egendomsskada! delsflaska. Tänk på maskinens vikt vid transporten. Hänvisning: Rengöringsmedel kan endast användas i Transport för hand lågtryck.
  • Seite 61: Skötsel Och Underhåll

    Skötsel och underhåll Aggregatet startar inte, motorn går FARA Spänningsfall på grund av svagt elnät eller vid använd- ning av en förlängningskabel. Risk för elektrisk stöt.  Tryck först på spaken till handsprutpistolen vid start  Stäng av aggregatet och dra ut nätkontakten innan och sätt sedan strömbrytaren på...
  • Seite 62: Tekniska Data

    Tekniska data Försäkran om EU-överensstämmelse Härmed försäkrar vi att nedanstående betecknade ma- Elanslutning skin i ändamål och konstruktion samt i den av oss leve- Spänning rerade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga 1~50 grundläggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har godkänts av oss blir denna Anslutningseffekt 2,1 kW överensstämmelseförklaring ogiltig.
  • Seite 63: Turvallisuus

    Sisällysluettelo Turvallisuus Käyttötarkoitus......Turvaohjeet Ympäristönsuojelu ..... Ennen tämän laitteen ensimmäistä...
  • Seite 64: Toimitus

    Toimitus Asennus Laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakkauksessa. Tar- Kuvat, katso avattavalla kansisivu 3 kasta purkaessasi laitetta pakkauksesta pakkauksen si- Kiinnitä laitteen mukana irtonaisena tulleet sällön täydellisyys. osat laitteeseen ennen käyttöönottamista. Ota yhteys jälleenmyyjään, jos varusteita puuttuu tai ha- Kiinnittämiseen tarvitaan mukana toimitetut ruuvit ja ris- vaitset kuljetusvahinkoja.
  • Seite 65: Käyttöönotto

    Käyttöönotto Käyttö  Pysäköi laite tasaiselle alustalle. HUOMIO  Liitä virtapistoke pistorasiaan. Yli 2 minuuttia kestävä kuivakäynti vahingoittaa korkea- painepumppua. Jos laitteeseen ei muodostu painetta 2 Vedensyöttö minuutin sisällä, kytke laite pois ja toimi luvun "Apu häi- Liitäntäarvot katso tyyppikilpi/tekniset tiedot. riötapauksissa"...
  • Seite 66: Kuljetus

    Kuljetus Käyttö puhdistusaineella Useimmat KÄRCHER-puhdistusaineet voi ostaa käyttö- VARO valmiina Plug 'n' Clean -puhdistusainepullossa. Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara! Huomautus: Puhdistusainetta voidaan lisätä vain pien- Huomioi kuljetettaessa laitteen paino. paineella. Kuljetus käsin VAARA Puhdistusaineita käytettäessä on huomioitava puhdis-  Nosta ja kanna laitetta kantokahvasta. tusaineen valmistajan turvaohjeet ja noudatettava erityi- ...
  • Seite 67: Hoito Ja Huolto

    Hoito ja huolto Laite ei käynnisty, moottori murisee VAARA Jännite on pudonnut liian matalaksi, johtuen heikosta sähköverkosta tai jatkojohdon käytöstä. Sähköiskun vaara  Vedä laitetta päälle kytkettäessä ensin käsiruisku-  Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen pistoolin liipaisimesta, aseta sitten laitekytkin asen- kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä.
  • Seite 68: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot EU-standardinmukaisuustodistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suun- Sähköliitäntä nittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan Jännite EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveys- 1~50 vaatimuksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin tehdään muu- toksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus Liitosjohto 2,1 kW ei ole enää voimassa. Suojausluokka IP X5 Tuote:...
  • Seite 69 Πίνακας περιεχομένων Ασφάλεια Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς ..EL Υποδείξεις ασφαλείας Προστασία περιβάλλοντος....EL Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής αυτής διαβά- Ασφάλεια...
  • Seite 70: Περιγραφή Συσκευής

    τητες χρήσης της συσκευής σας. Περισσότερες πληρο- εχόμενο της ως προς την πληρότητα. φορίες μπορείτε να ζητήσετε από το κατάστημα διάθε- Εάν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν προκληθεί ζημιές κατά σης των προϊόντων KARCHER. τη μεταφορά, παρακαλούμε ενημερώστε τον προμη- Συναρμολόγηση θευτή σας.
  • Seite 71: Έναρξη Λειτουργίας

    Έναρξη λειτουργίας Λειτουργία  Αποθέστε τη συσκευή σε μια επίπεδη επιφάνεια. ΠΡΟΣΟΧΗ  Εισάγετε τον ρευματολήπτη στην πρίζα. Η λειτουργία χωρίς υλικό για περισσότερα από 2 λεπτά προκαλεί ζημιές στην αντλία υψηλής πίεσης. Εάν η συ- Παροχή νερού σκευή δεν αναπτύξει πίεση εντός 2 λεπτών, απενεργο- Τιμές...
  • Seite 72: Μεταφορά

    ΠΡΟΣΟΧΗ Λειτουργία με απορρυπαντικό Κατά την αποσύνδεση του ελαστικού σωλήνα προσαγω- Τα περισσότερα απορρυπαντικά της KÄRCHER διατί- γής ή υψηλής πίεσης είναι δυνατόν να εξέλθει ζεστό θενται και σε έτοιμη προς χρήση φιάλη απορρυπαντι- νερό από τις συνδέσεις μετά τη λειτουργία. κού...
  • Seite 73: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Η συσκευή δεν λειτουργεί Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά  Η συσκευή τίθεται σε λειτουργία με πίεση του μο- KARCHER. Επισκόπηση ανταλλακτικών θα βρείτε στο χλού του πιστολιού ψεκασμού χειρός. τέλος των παρόντων οδηγιών χειρισμού.  Ελέγξτε εάν συμφωνεί η τάση που αναγράφεται...
  • Seite 74: Εγγύηση

    Παροχή, απορρυπαντικό 0,3 l/min Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: Δύναμη αντεπιστροφής πιστολιού ψε- 17 N S. Reiser κασμού χειρός Alfred Karcher GmbH & Co. KG Διαστάσεις και βάρη Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 Μήκος 411 mm 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Πλάτος...
  • Seite 75: Kurallara Uygun Kullanım

    İçindekiler Güvenlik Kurallara uygun kullanım ....TR Güvenlik uyarıları Çevre koruma ......TR Bu cihazı...
  • Seite 76: Teslimat Kapsamı

    Teslimat kapsamı Montaj Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde göste- Şekiller Bkz. Katlanır sayfa 3 rilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda eksiklik Cihazla birlikte gelen gevşek parçaları işletime olup olmadığını kontrol edin. almadan önce yerine takın. Aksesuarların eksik olması durumunda ya da nakliye Bunun için, birlikte verilen 2 cıvata ve bir PH2 yıldız tor- hasarlarında yetkili satıcınızı...
  • Seite 77: İşletime Alma

    İşletime alma Çalıştırma  Cihazı düz bir yüzeye koyun. DIKKAT  Elektrik fişini prize takın. 2 dakikadan daha uzun süreli kuru çalışma, yüksek ba- sınç pompasında hasarlara neden olur. Cihaz 2 dakika Su beslemesi içinde basınç oluşturmazsa, cihazı kapatın ve "Arızalar- Bağlantı...
  • Seite 78: Taşıma

    Taşıma Temizlik maddesiyle çalışma En çok kullanılan KÄRCHER temizlik maddeleri, bir TEDBIR Plug 'n' Clean temizlik maddesi şişesinde kullanıma ha- Yaralanma ve hasar tehlikesi! zır şekilde satın alınabilir. Taşıma sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. Not: Temizlik maddesi, sadece alçak basınçta karıştırı- Elle taşıma labilir.
  • Seite 79: Koruma Ve Bakım

    Koruma ve Bakım Cihaz çalışmaya başlamıyor, motordan ses geliyor TEHLIKE Elektrik çarpması tehlikesi. Zayıf elektrik şebekesi ya da bir uzatma kablosunun kul-  Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı kapatın lanılması nedeniyle voltaj düşüşü. ve elektrik fişini çekin.  Çalıştırma sırasında ilk önce el püskürtme taban- casının kolunu çekin, daha sonra cihazı...
  • Seite 80: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler AB uygunluk bildirisi İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti Elektrik bağlantısı ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle Gerilim AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve 1~50 sağlık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiririz. Ona- yımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması Bağlantı...
  • Seite 81 Работы с моющими средствами должны про- Оглавление водиться только на рабочих поверхностях, не проницаемых для жидкостей, с подключением Использование по назначению..RU к бытовой канализации. Моющие средства не Защита окружающей среды ... . RU должны...
  • Seite 82: Комплект Поставки

    распаковке прибора проверить комплектацию. ности применения прибора. Более детальную ин- При обнаружении недостающих принадлежностей формацию можно получить у торговой организации или повреждений, полученных во время транспор- фирмы KARCHER. тировки, следует уведомить торговую организацию, Монтаж продавшую прибор. Рисунки см. на вкладке 3 Дополнительно...
  • Seite 83: Эксплуатация

    Подача воды из открытых водоемов Во время эксплуатации индикация давления на вы- Данный высоконапорный моющий аппарат со вса- соконапорном пистолете показывает при помощи сывающим шлангом KARCHER и обратным клапа- струйной трубки Full Control текущую заданную сту- ном (специальные принадлежности, номер заказа. пень давления.
  • Seite 84: Транспортировка

     Использовать струйную трубку VarioPower. ва Plug 'n' Clean из крепления и закрыть крыш-  Поворачивать струйную трубку в направлении кой. надписи «MIX» пока на индикаторе давления вы-  Зафиксировать прибор от смещения и опроки- соконапорного пистолета не загорится «MIX». дывания.
  • Seite 85: Помощь В Случае Неполадок

    Рисунок  Перед эксплуатацией удалить воздух из аппа-  Вытянуть сетку плоскогубцами. рата.  Сетку очищать под проточной водой. Включить прибор без подсоединенной струйной  Снова вставить сетку в подвод воды. трубки и дать ему поработать (не более 2 ми- нут), пока...
  • Seite 86: Запасные Части

    Заявление о соответствии ЕС Используйте только оригинальные запасные части Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный при- фирмы KARCHER. Описание запасных частей нахо- бор по своей концепции и конструкции, а также в дится в конце данной инструкции по эксплуатации. осуществленном и допущенном нами к продаже ис- полнении...
  • Seite 87 Tartalomjegyzék Biztonság Rendeltetésszerű használat ... . . HU Biztonsági tanácsok Környezetvédelem..... HU A készülék első...
  • Seite 88: Szállítási Tétel

    Szállítási tétel Összeszerelés A készülék szállítási terjedelme fel van tüntetve a cso- Az ábrákat lásd a 3. kihajtható oldalon magoláson. Kicsomagoláskor ellenőrizze a csomagolás Üzembevétel előtt szerelje fel a mellékelt kü- tartalmát, hogy megvan-e minden alkatrész. lönálló alkatrészeket. Hiányzó tartozék vagy szállítási sérülés esetén kérem, Ehhez a mellékelt 2 csavar és egy PH 2 méretű...
  • Seite 89: Üzembevétel

    Üzembevétel Üzem  A készüléket sík területre állítsa. FIGYELEM  Dugja be a hálózati dugót a dugaljba. 2 percnél hosszabb szárazmenet a magasnyomású szi- vattyú rongálódásához vezet. Ha a készülék 2 percen Vízellátás belül nem épít fel nyomást, akkor kapcsolja ki a készü- A csatlakozási értékeket lásd a típus táblán/Műszaki léket és a „Segítség üzemzavar esetén“...
  • Seite 90: Szállítás

    Szállítás Használat tisztítószerrel A legtöbb KÄRCHER tisztítószert már használatra ké- VIGYÁZAT szen lehet kapni Plug 'n' Clean tisztítószer flakonban. Sérülés- és rongálódásveszély! Megjegyzés: Tisztítószer csak alacsony nyomás mel- Szállítás esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. lett keverhető hozzá. Szállítás kézzel VESZÉLY Tisztítószer használata esetén figyelembe kell venni a ...
  • Seite 91: Ápolás És Karbantartás

    Ápolás és karbantartás A készülék nem indul, a motor zúg VESZÉLY Feszültségesés gyenge áram hálózat vagy hosszabbító kábel használata miatt. Áramütés veszélye.  Bekapcsoláskor először a kézi szórópisztoly karját  A készüléken történő bármiféle munka előtt kap- nyomja meg, azután állítsa a készülékkapcsolót „I/ csolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatla- ON“-ra.
  • Seite 92: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok EK konformitási nyilatkozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett Elektromos csatlakozás gép tervezése és építési módja alapján az általunk for- Feszültség galomba hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek vo- 1~50 natkozó, alapvető biztonsági és egészségügyi követel- ményeinek. A gép jóváhagyásunk nélkül történő módo- Csatlakozási teljesítmény 2,1 kW sítása esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.
  • Seite 93 Obsah Bezpečnost Používání v souladu s určením ... CS Bezpečnostní pokyny Ochrana životního prostředí ... . . CS Před zahájením práce s tímto přístrojem si pečlivě pře- Bezpečnost .
  • Seite 94: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky Montáž Rozsah dodávky přístroje je zobrazen na obale. Během Ilustrace najdete na rozkládací stránce 3 vybalování zkontrolujte, zda je zásilka kompletní. Před uvedením do provozu namontujte díly Pokud chybí části příslušenství nebo bylo transportem volně přiložené k zařízení. poškozeny, obraťte se na vaší...
  • Seite 95: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Provoz  Přístroj postavte na rovné ploše. POZOR  Zapojte síťovou zástrčku do zásuvky. Chod nasucho po dobu delší než 2 minuty vede k po- škození vysokotlakého čerpadla. Pokud přístroj během Přívod vody 2 minut nevytvoří tlak, vypněte jej a postupujte podle po- Hodnoty připojení...
  • Seite 96: Přeprava

    Přeprava Provoz s použitím čisticího prostředku Většinu čisticích prostředků KÄRCHER lze zakoupit v UPOZORNĚNÍ připraveném stavu v nádobě Plug 'n' Clean s čisticím Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! prostředkem. Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě. Upozornění: Čisticí prostředek lze přidávat pouze při Ruční...
  • Seite 97: Ošetřování A Údržba

    Ošetřování a údržba Zařízení se nerozbíhá, motor hučí NEBEZPEČÍ Pokles napětí v důsledku slabé elektrické sítě nebo při použití prodlužovacího kabelu. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.  Při zapínání nejprve stiskněte páčku ruční stříkací  Před každou prací na zařízení vždy zařízení vypně- pistole a teprve poté...
  • Seite 98: Technické Údaje

    Technické údaje Prohlášení o shodě pro ES Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovída- Připojení elektrického proudu jí jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, Napětí stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními 1~50 provedeními, příslušným zásadním požadavkům o bez- pečnosti a ochraně zdraví směrnic ES. Při jakýchkoli na Příkon 2,1 kW stroji provedených změnách, které...
  • Seite 99: Vsebinsko Kazalo

    Vsebinsko kazalo Varnost Namenska uporaba ....SL Varnostna navodila Varstvo okolja ......SL Pred prvo uporabo te naprave obvezno preberite prilo- Varnost .
  • Seite 100: Dobavni Obseg

    Dobavni obseg Montaža Obseg dobave naprave je prikazan na embalaži. Pri Za slike glejte razklopno stran 3 razpakiranju preverite popolnost vsebine. Pred zagonom montirajte napravi prosto prilo- Pri manjkajočem priboru ali transportnih škodah obve- žene dele. stite Vašega prodajalca. V ta namen so potrebni priloženi vijaki in križni izvijač PH 2.
  • Seite 101 Zagon Obratovanje  Napravo postavite na ravno površino. POZOR  Omrežni vtič vtaknite v vtičnico. Suhi tek, ki traja več kot 2 minuti, lahko vodi do poškodb visokotlačne črpalke. Če naprava v 2 minutah ne izgradi Oskrba z vodo nobenega tlaka, napravo izklopite in postopajte v skladu Priključne vrednosti glejte na tipski tablici / v tehničnih z napotki v poglavju „Pomoč...
  • Seite 102: Transport

    Transport Obratovanje s čistilom Večino KÄRCHERjevih čistilnih sredstev je mogoče že PREVIDNOST pripravljene kupiti v Plug 'n' Clean steklenicah za čistilna Nevarnost osebnih poškodb in poškodb stvari! sredstva. Pri transportu upoštevajte težo naprave. Napotek: Čistilno sredstvo se lahko dodaja le v podro- Ročni transport čju nizkega tlaka.
  • Seite 103: Nega In Vzdrževanje

    Nega in vzdrževanje Naprava se ne zažene, motor brenči NEVARNOST Padec napetosti zaradi šibkega električnega omrežja ali ob uporabi električnega podaljška. Nevarnost električnega udara.  Ob vklopu najprej pritisnite ročico ročne brizgalne  Pred vsemi deli na napravi, izklopite napravo in iz- pištole, nato stikalo naprave postavite na „I/ON“.
  • Seite 104: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki ES-izjava o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi Električni priključek svoje zasnove in načina izdelave ustreza temeljnim var- Napetost nostnim in zdravstvenim zahtevam EU-standardov. Ta 1~50 izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo napravo spremeni brez našega soglasja.
  • Seite 105: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Spis treści Bezpieczeństwo Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..PL Wskazówki bezpieczeństwa Ochrona środowiska ....PL Przed pierwszym użyciem urządzenia koniecznie prze- Bezpieczeństwo .
  • Seite 106: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy Montaż Dostawa urządzenia przedstawiona jest na opakowa- Ilustracje, patrz strona rozkładana 3 niu. Podczas rozpakowywania należy sprawdzić, czy w Przed uruchomieniem zamontować luźno do- opakowaniu znajdują się wszystkie elementy. łączone części do urządzenia. W przypadku stwierdzenia braków w akcesoriach lub Potrzebne są...
  • Seite 107: Uruchamianie

    Uruchamianie Działanie  Ustawić urządzenie na równej powierzchni. UWAGA  Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka. Praca na sucho trwająca przez ponad 2 minuty prowa- dzi do uszkodzenia pompy wysokociśnieniowej. Jeżeli Doprowadzenie wody urządzenie nie wytworzy ciśnienia w ciągu 2 minut, na- Wartości przyłączenia patrz tabliczka znamionowa/ leży je wyłączyć...
  • Seite 108: Transport

    Transport Praca ze środkiem czyszczącym Większość środków czyszczących KÄRCHER można OSTROŻNIE kupić w stanie gotowym do użycia w kanistrze ze środ- Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodzenia! kiem czyszczącym Plug 'n' Clean. Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w czasie transpor- Wskazówka: Środek czyszczący można dodawać tylko pod niskim ciśnieniem.
  • Seite 109: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Urządzenie się nie uruchamia, silnik warczy NIEBEZPIECZEŃSTWO Spadek napięcia z powodu słabej sieci elektrycznej albo używania przedłużacza. Niebezpieczeństwo porażenia prądem.  Przy włączaniu najpierw pociągnąć za dźwignię pi-  Przed przystąpieniem do wszelkich prac przy urzą- stoletu wysokociśnieniowego, potem ustawić wy- dzeniu należy odłączyć...
  • Seite 110: Dane Techniczne

    Dane techniczne Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urzą- Podłączenie do sieci dzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji Napięcie oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowią- 1~50 zującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wymagań w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie Pobór mocy 2,1 kW uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują...
  • Seite 111: Protecţia Mediului Înconjurător

    Cuprins Siguranţa Utilizarea corectă..... . RO Măsuri de siguranţă Protecţia mediului înconjurător ... RO Înainte de prima utilizare a acestui aparat citiţi neapărat Siguranţa .
  • Seite 112: Articolele Livrate

    Articolele livrate Montare Pachetul de livrare a aparatului este ilustrat pe ambalaj. Pentru imagini vezi pagina interioară 3 La despachetare verificaţi dacă conţinutul pachetului Înainte de punerea în funcţiune montaţi piese- este complet. le nefixate, livrate împreună cu aparatul. Informaţi imediat distribuitorul dumneavoastră dacă lip- Pentru acesta aveţi nevoie de cele două...
  • Seite 113: Punerea În Funcţiune

    Punerea în funcţiune Funcţionarea  Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă plană. ATENŢIE  Introduceţi ştecherul în priză. Funcţionarea uscată timp de mai mult de 2 minute poate duce la deteriorarea pompei de înaltă presiune. În cazul Alimentarea cu apă în care aparatul nu generează presiune timp de 2 minu- Pentru valorile de racordare se vor consulta datele teh- te, opriţi-l şi procedaţi conform instrucţiunilor din capito- nice/plăcuţa de tip.
  • Seite 114: Transport

    Transport Utilizarea cu soluţie de curăţat Cele mai multe soluţii de curăţat KÄRCHER pot fi pro- PRECAUŢIE curate în stare deja preparată în flacoane de tip Plug 'n' Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! Clean. La transport ţineţi cont de greutatea aparatului. Indicaţie: Detergentul poate fi adăugat numai la utiliza- Transportul manual rea cu presiune joasă.
  • Seite 115: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Îngrijirea şi întreţinerea Aparatul nu porneşte, motorul scoate zgomot PERICOL Pericol de electrocutare. Cădere de tensiune din cauza reţelei slabe de curent  Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi aparatul şi sau în cazul utilizării unui prelungitor. scoateţi ştecherul din priză. ...
  • Seite 116: Date Tehnice

    Date tehnice Declaraţie de conformitate CE Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos Racord electric corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în Tensiune exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplica- 1~50 bile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată...
  • Seite 117: Ochrana Životného Prostredia

    Obsah Bezpečnosť Používanie výrobku v súlade s jeho určením Bezpečnostné pokyny Ochrana životného prostredia ... . SK Pred prvým použitím tohto prístroja si bezpodmienečne Bezpečnosť ......SK prečítajte priložené...
  • Seite 118: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky Montáž Obsah dodávky prístroja je zobrazený na obale. Pri vy- Obrázky nájdete na vyklápajúcej sa balení skontrolujte kompletnosť obsahu. strane 3 Ak niektoré diely chýbajú, alebo ak zistíte škody vznik- Pred uvedením zariadenia do prevádzky namontujte nuté pri preprave, informujte prosím o tom predajcu. dielce voľne priložené...
  • Seite 119: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky Prevádzka  Prístroj postavte na rovnú plochu. POZOR  Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky. Chod na sucho viac ako 2 minúty spôsobí poškodenie vysokotlakového čerpadla. Ak prístroj do 2 minút nevyt- Napájanie vodou vorí tlak, vypnite prístroj a postupujte podľa pokynov Pripojovacie parametre sa uvádzajú...
  • Seite 120: Transport

    Transport Prevádzka s čistiacim prostriedkom Väčšina čistiacich prostriedkov spoločnosti KÄRCHER UPOZORNENIE sa dá kúpiť pripravená na použitie vo fľaši s čistiacim Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! prostriedkom Plug 'n' Clean. Pri prepravovaní prístroja zohľadnite jeho hmotnosť. Upozornenie: Čistiaci prostriedok možno primiešavať Ručná...
  • Seite 121: Starostlivosť A Údržba

    Starostlivosť a údržba Zariadenie nebeží, motor zavíja NEBEZPEČENSTVO Pokles napätia z dôvodu slabej siete alebo pri použití predlžovacieho kábla. Nebezpečenstvo úderu elektrickým prúdom.  Pri zapnutí najprv sltačte páku vysokotlakovej piš-  Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vytiahnite tole, potom prepnite vypínač prístroja do polohy „I/ sieťovú...
  • Seite 122: Technické Údaje

    Technické údaje Vyhlásenie o zhode s normami EÚ Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá Elektrická prípojka na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyho- Napätie tovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia- 1~50 davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ.
  • Seite 123: Namjensko Korištenje

    Pregled sadržaja Sigurnost Namjensko korištenje ....HR Sigurnosni napuci Zaštita okoliša ......HR Prije prvog korištenja ovog uređaja obvezno pročitajte Sigurnost .
  • Seite 124: Opseg Isporuke

    Opseg isporuke Montaža Sadržaj isporuke uređaja prikazan je na ambalaži. Pri Slike pogledajte na preklopnoj stranici 3 raspakiravanju provjerite nalaze li se u paketu svi dije- Prije puštanja u rad montirajte nespojene dije- lovi. love koji su priloženi uz uređaj. Ako pribor nedostaje ili je oštećen pri transportu obavi- Za to su potrebni priloženi vijci i križni odvijač...
  • Seite 125: Stavljanje U Pogon

    Stavljanje u pogon U radu  Postavite uređaj na ravnu podlogu. PAŽNJA  Strujni utikač utaknite u utičnicu. Rad na suho koji traje više od 2 minute može oštetiti vi- sokotlačnu pumpu. Ako uređaj u roku od 2 min. ne us- Dovod vode postavi tlak, isključite ga i postupite sukladno uputama Za priključne vrijednosti pogledajte natpisnu pločicu od-...
  • Seite 126: Transport

    Transport Rad sa sredstvom za pranje Većinu sredstava za pranje proizvođača KÄRCHER OPREZ možete kupiti u stanju spremnom za uporabu u boci sa Opasnost od ozljeda i oštećenja! sredstvom Plug 'n' Clean. Prilikom transporta pazite na težinu uređaja. Napomena: Sredstvo za čišćenje se može dodavati Ručni transport samo pri niskom tlaku.
  • Seite 127: Njega I Održavanje

    Njega i održavanje Uređaj se ne pokreće, motor bruji OPASNOST Pad napona zbog slabe strujne mreže ili u slučaju pri- mjene produžnog kabela. Opasnost od strujnog udara.  Prilikom uključivanja najprije pritisnite polugu viso-  Uređaj prije svih radova na njemu isključite i izvuci- kotlačne prskalice, a zatim postavite sklopku ure- te strujni utikač...
  • Seite 128: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci EZ izjava o usklađenosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i kon- Električni priključak strukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnov- Napon nim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s 1~50 niže navedenim direktivama Europske Zajednice. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjene stroja koja nisu Priključna snaga 2,1 kW...
  • Seite 129: Namensko Korišćenje

    Pregled sadržaja Sigurnost Namensko korišćenje ....SR Sigurnosne napomene Zaštita životne sredine ....SR Pre prvog korišćenja ovog uređaja obavezno pročitajte Sigurnost .
  • Seite 130: Obim Isporuke

    Obim isporuke Montaža Sadržaj isporuke uređaja prikazan je na ambalaži. Slike pogledajte na preklopnoj stranici 3 Prilikom otpakivanja proverite da li je sadržaj potpun. Pre puštanja u rad montirajte nespojene Ako pribor nedostaje ili je došlo do oštećenja prilikom delove koji su priloženi uz uređaj. transporta, molimo da o tome obavestite svog Za to su potrebni priloženi zavrtnji i krstasti odvijač...
  • Seite 131: Stavljanje U Pogon

    Stavljanje u pogon  Postavite uređaj na ravnu podlogu. PAŽNJA  Strujni utikač utaknite u utičnicu. Rad na suvo koji traje duže od 2 minuta može da ošteti visokopritisnu pumpu. Ukoliko u roku od 2 minuta uređaj Snabdevanje vodom ne uspostavi pritisak, isključite ga i postupite u skladu sa Za priključne vrednosti pogledajte natpisnu pločicu napomenama u poglavlju "Otklanjanje smetnji".
  • Seite 132: Transport

    Transport Rad sa deterdžentom Većina deterdženata proizvođača KÄRCHER može se OPREZ kupiti u stanju spremnom za upotrebu u flaši za Opasnost od povreda i oštećenja! deterdžent Plug 'n' Clean. Prilikom transporta pazite na težinu uređaja. Napomena: Deterdžent se može dodavati samo pri Ručni transport niskom pritisku.
  • Seite 133: Nega I Održavanje

    Nega i održavanje Uređaj se ne pokreće, motor bruji OPASNOST Došlo je do pada napona zbog slabe strujne mreže ili u slučaju korišćenja produžnog kabla. Opasnost od strujnog udara.  Prilikom uključivanja najpre pritisnite polugu  Uređaj pre svih radova na njemu isključite i izvucite visokopritisne prskalice, a zatim postavite prekidač...
  • Seite 134: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Izjava o usklađenosti sa propisima EZ Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj Električni priključak koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima Napon koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim 1~50 zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti.
  • Seite 135 Работата с почистващи препарати е позволена Съдържание само върху устойчиви на течности работни по- върхности с извод към канализацията за мръс- Употреба по предназначение ... BG на вода. Не допускайте почистващите препа- Опазване...
  • Seite 136: Обем На Доставката

    ряват възможностите за използване на Вашия уред. жанието е пълно. По-подробна информация ще получите от оторизи- При липсващи принадлежности или при транспорт- рания представител за уредите KARCHER. ни щети моля уведомете Вашия търговец. Монтаж Допълнително е необходимо Вижте фигурите на разгъната страница 3 ...
  • Seite 137: Пускане В Експлоатация

    Пускане в експлоатация Работа с високо налягане  Поставете уреда върху равна повърхност. ПРЕДПАЗЛИВОСТ  Включете щепсела в контакта. При почистване на лакирани повърхности спаз- вайте минимално разстояние на пръскане от 30 Захранване с вода cм, за да избегнете уврежданията За...
  • Seite 138: Tранспoрт

     Блокирайте лоста на пистолета за ръчно пръ- Работа с почистващи средства скане. Повечето почистващи препарати на KÄRCHER мо- ВНИМАНИЕ гат да бъдат закупени готови за употреба в бутилка При разделяне на захранващия маркуч или маркуча за почистващи препарати Plug ‘n’ Clean. за...
  • Seite 139: Грижи И Поддръжка

    Можете сами да отстраните дребните повреди, като Използвайте само оригинални резервни части на следвате дадените по-долу описания. KARCHER. Списък на резервните части ще намери- В случай на съмнение се обърнете към оторизиран те в края на настоящото Упътване за работа.
  • Seite 140: Гаранция

    Гаранция Декларация за съответствие на ЕО Във всяка страна важат гаранционните условия, С настоящото декларираме, че цитираната по-долу публикувани от оторизираната от нас дистрибутор- машина съответства по концепция и конструкция, ска фирма. Евентуални повреди на Вашия уред ще както и по начин на производство, прилаган от нас, отстраним...
  • Seite 141 Sisukord Ohutus Sihipärane kasutamine ....ET Ohutusalased märkused Keskkonnakaitse ..... . ET Enne selle seadme esimest kasutamist lugege kindlasti Ohutus .
  • Seite 142: Tarnekomplekt

    Tarnekomplekt Paigaldamine Selle seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. Jooniseid vt volditavalt leheküljelt 3 Sisu lahtipakkimisel kontrollida terviklikkust. Paigaldage enne kasutuselevõttu seadmega Kui tarvikuid on puudu või transpordikahjustuste korral kaasas olevad lahtised osad. teatage palun kaupmehele. Selleks läheb vaja 2 juuresolevat kruvi ja ristpeaga kru- vikeerajat PH 2.
  • Seite 143: Kasutuselevõtt

    Kasutuselevõtt Käitamine  Paigutage seade tasasele pinnale. TÄHELEPANU  Torgake võrgupistik seinakontakti. Kuivalt töötamine rohkem kui 2 minuti vältel põhjustab kõrgsurvepumbal kahjustusi. Kui seade ei tekita 2 minu- Veevarustus ti vältel rõhku, tuleb see välja lülitada ja toimida vasta- Ühendamiseks vajalikke andmeid vt tüübisildilt/tehnili- valt peatükis "Abi häirete korral"...
  • Seite 144: Transport

    Transport Puhastusvahendiga käitus Enamik KÄRCHERi puhastusvahendeid saab osta ka- ETTEVAATUS sutusvalmina Plug 'n' Clean puhastusvahendi pudelis. Vigastus- ja kahjustusoht! Märkus: Puhastusvahendit on võimalik juurde segada Transportimisel pidage silmas masina kaalu. ainult madalsurve korral. Käsitsi transportimine Puhastusvahendite kasutamise korral tuleb järgida pu- ...
  • Seite 145: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Korrashoid ja tehnohooldus Masin ei käivitu, mootor põriseb Pingelangus liiga nõrga vooluvõrgu tõttu või pikendus- kaabli kasutamisel. Elektrilöögi oht.  Sisse lülitades vajutage esmalt pihustuspüstoli  Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade välja lü- hooba, siis seadke seadmelüliti asendissse „I/SIS- litada ja pistik seinakontaktist välja tõmmata.
  • Seite 146: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed EÜ vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade Elektriühendus vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kont- Pinge septsioonilt ja konstruktsioonilt EÜ direktiivide asjako- 1~50 hastele põhilistele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tegemise korral Tarbitav võimsus 2,1 kW seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivu- Kaitseaste IP X5...
  • Seite 147: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Satura rādītājs Drošība Noteikumiem atbilstoša lietošana ..LV Drošības norādījumi Vides aizsardzība ..... LV Pirms aparāta pirmās lietošanas reizes noteikti izlasiet Drošība .
  • Seite 148: Piegādes Komplekts

    Piegādes komplekts Montāža Aparāta piegādes komplekts ir attēlots uz iepakojuma. Attēlus skatiet 3. atlokāmajā lapā Izpakojot saturu, pārbaudiet, vai tas ir pilnā komplektā- Pirms ekspluatācijas sākšanas uzmontējiet cijā. aparātam atsevišķi komplektā esošās daļas. Ja trūkst piederumi vai transportēšanas laikā radušies Ir nepieciešamas komplektā...
  • Seite 149: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Ekspluatācijas uzsākšana Darbība  Novietojiet aparātu uz līdzenas virsmas. IEVĒRĪBAI  Iespraudiet kontaktdakšu kontakligzdā. Ierīcei vairāk nekā 2 minūtes darbojoties tukšgaitā, tiek radīti augstspiediena sūkņa bojājumi. Ja ierīce 2 minūšu Ūdens padeve laikā nepalielina spiedienu, izslēdziet ierīci un rīkojieties Pieslēgumu lielumus skatīt uz ražotāja datu plāksnītes/ atbilstoši norādījumiem nodaļā...
  • Seite 150: Transportēšana

    Transportēšana Tīrīšanas līdzekļa izmantošana Lielāko daļu KÄRCHER tīrīšanas līdzekļu var iegādā- UZMANĪBU ties jau kā gatavu šķidrumu Plug 'n' Clean tīrīšanas lī- Savainošanās un bojājumu gūšanas risks! dzekļa pudelē Transportējot ņemiet vērā aparāta svaru. Norādījums: Tīrīšanas līdzekli var piejaukt tikai strādā- Transportēšana ar rokām jot ar zemu spiedienu.
  • Seite 151: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Kopšana un tehniskā apkope Aparāts neieslēdzas, motors rūc nevienmērīgi BĪSTAMI Strāvas trieciena risks. Sprieguma samazināšanās vājas elektrotīkla jaudas dēļ  Pirms jebkuriem aparāta apkopes darbiem izslē- vai izmantojot pagarinātāja kabeli. dziet aparātu un atvienojiet tīkla kontaktdakšu.  Ieslēdzot vispirms nospiediet rokas smidzināšanas pistoles sviru, tad aparāta slēdzi pārslēdziet uz "I/ Sieta tīrīšana ūdens pieslēgumā...
  • Seite 152: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati EK Atbilstības deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pama- Elektropieslēgums tojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā Spriegums arī mūsu apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst ES direk- 1~50 tīvu attiecīgajām galvenajām drošības un veselības aiz- sardzības prasībām.
  • Seite 153: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Turinys Sauga Naudojimas pagal paskirtį ....LT Saugos reikalavimai Aplinkos apsauga ..... LT Prieš...
  • Seite 154: Prietaiso Aprašymas

    Komplektacija Montavimas Įrenginio tiekiamo komplekto sudėtis parodyta ant pa- Paveikslus rasite 3 išlankstomame psl. kuotės. Išpakuodami gaminį, patikrinkite ar nieko ne- Prieš pradėdami naudoti prietaisą, sumontuo- trūksta. kite kartu patiektas atskiras dalis. Jei trūksta priedų arba yra transportavimo pažeidimų, Reikalingi 2 komplekte esantys varžtai ir kryžminis at- praneškite apie tai pardavėjui.
  • Seite 155: Naudojimo Pradžia

    Naudojimo pradžia Naudojimas  Pastatykite įrenginį ant lygaus paviršiaus. DĖMESIO  Įkiškite prietaiso kištuką į rozetę. Jei prietaisas veikia sausa eiga ilgiau nei 2 minutes, jis gali būti pažeistas. Jei per 2 minutes prietaisas neturi Vandens tiekimas reikiamo slėgio, išjunkite jį ir imkitės skyriuje „Pagalba Jungties dydžius rasite ant prietaiso skydelio/techninėje šalinant sutrikimus“...
  • Seite 156: Transportavimas

    Transportavimas Darbas su valymo priemonėmis Daugumą „KÄRCHER“ valomųjų priemonių galite įsigyti ATSARGIAI sufasuotų į „Plug 'n' Clean“ butelius. Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Pastaba: valymo priemonę įmaišyti galima tik esant že- Transportuojant įrenginį, reikia atsižvelgti į jo svorį. mam slėgiui. Transportavimas rankomis PAVOJUS Naudodami valomąsias priemones, laikykitės valomųjų...
  • Seite 157: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Priežiūra ir aptarnavimas Prietaisas neveikia, variklis burzgia PAVOJUS Įtampos sumažėjimas dėl per silpno elektros srovės tin- klo arba naudojamo ilgintuvo. Elektros srovės smūgio pavojus.  Įjungdami iš pradžių patraukite rankinio purškimo  Prieš visus prietaiso priežiūros darbus išjunkite pistoleto svirtį, o po to nustatykite prietaiso jungiklį prietaisą...
  • Seite 158: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys EB atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai Jungimas į elektros tinklą ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka Įtampa pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsau- 1~50 gos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičiamas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja.
  • Seite 159: Захист Навколишнього Середовища

    Роботи з мийними засобами повинні виконува- Зміст тись тільки на робочих площинах, не проникних для рідини, з виходом у побутову каналізацію. Правильне застосування....UK Мийні засоби не повинні потрапляти у водойми Захист...
  • Seite 160: Комплект Постачання

    ристання Вашого пристрою. Додаткову інформацію У разі нестачі додаткового обладнання або ушкод- Ви можете отримати у Вашого торгового агента фір- жень, отриманих під час транспортування, слід пові- ми KARCHER. домте про це в торговельну організацію, яка прода- Установка ла апарат.
  • Seite 161: Введення В Експлуатацію

    Подавання води з відкритих водоймищ Вказівка: Якщо важіль знову звільниться, апа- Даний високонапірний мийний апарат зі всмокту- рат знову вимкнеться. Високий тиск залишаєть- вальним шлангом KARCHER та зворотним клапа- ся в системі. ном (спеціальне приладдя, номер замовлення. Струминна трубка Full Control Vario Power 2.643-100) призначено...
  • Seite 162: Транспортування

    Транспортування Експлуатація з засобом для чищення Більшість засобів для чищення KÄRCHER можна ОБЕРЕЖНО придбати готовими до використання в спеціальній Небезпека травм та пошкоджень! пляшці з засобом для чищення системи Plug 'n' При транспортуванні слід звернути увагу на вагу Clean. пристрою. Примітка: Мийний...
  • Seite 163: Догляд Та Технічне Обслуговування

    У сумнівних випадках, будь-ласка, звертайтеся до Запасні частини компетентної служби технічної підтримки. Використовуйте ттількі орігінальні запасні частини Пристрій не працює фірми KARCHER. Опис запасних частин наприкінці даної інструкції з експлуатації.  Натиснути на важіль високонапірного пістолета. Пристрій увімкнеться. Гарантія  Перевірте відповідність напруги, вказаної у за- У...
  • Seite 164: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики Заява при відповідність Європейського співтовариства Електричне підключення Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина Напруга на основі своєї конструкції та конструктивного вико- 1~50 нання, а також у випущеної у продаж моделі, відпо- відає спеціальним основним вимогам щодо безпеки Загальна...
  • Seite 166 http://www.kaercher.com/dealersearch...
  • Seite 167 T 350 T-Racer Surface Cleaner Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 中文 59655960 06/15...
  • Seite 170: Sicherheitshinweise

    Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Bestimmungsgemäße Verwendung Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie Der T-Racer eignet sich ideal zum Reinigen von Bo- diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. den– und Wandflächen mit unterschiedlichen Oberflä- chen wie Holz, Kunststoff, Beton, Fliesen und Natur- Sicherheitshinweise stein.
  • Seite 171: Allgemeine Hinweise

     Nicht auf einer Stelle verharren, bei der Reinigung Allgemeine Hinweise immer in Bewegung bleiben.  Drehgriff Power entsprechend der Reinigungsflä- Tipp che einstellen.  Abbildung Sie können das Verlängerungsrohr mit jedem Kärcher VORSICHT Zubehör verwenden. Nicht über freistehende Ecken und Kanten fahren! Pflege Wandflächen reinigen Reinigen Sie das Gerät nach Gebrauch mit einem...
  • Seite 172: Safety Instructions

    Please read and comply with these origi- Proper use nal instructions prior to the initial opera- tion of your appliance and store them for The T-Racer is ideally suited for the cleaning of floor and wall surfaces made of different materials such as later use or subsequent owners.
  • Seite 173: General Information

    General information Cleaning wall surfaces Fasten the T-Racer directly to the high-pressure gun. Press the bayonet connection of the T-Racer into the connection of the high-pressure gun. You can use the extension pipe with any Kärcher acces- Turn it by 90° until it locks into place. sory.
  • Seite 174: Consignes De Sécurité

    Lire cette notice originale avant la pre- Utilisation conforme mière utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle requièrt et la Le T-Racer est le produit idéal pour nettoyer des sols et conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le pro- des surfaces murales aux surfaces différentes telles priétaire futur.
  • Seite 175: Consignes Générales

     Déplacer le T-Racer sans déploiement de force sur Consignes générales la surface.  Ne pas rester à un endroit, toujours être en mouve- Conseil ment pendant le nettoyage.  Régler la poignée rotative Power en fonction de la Vous pouvez utiliser le tube de rallonge avec chaque surface de nettoyage.
  • Seite 176: Norme Di Sicurezza

    Prima di utilizzare l'apparecchio per la pri- Uso conforme a destinazione ma volta, leggere le presenti istruzioni ori- ginali, seguirle e conservarle per un uso T-Racer è ideale per pulire pavimenti e pareti con su- futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio. perfici diverse, come ad esempio legno, plastica, ce- mento, piastrelle e pietre naturali.
  • Seite 177: Avvertenze Generali

     Regolare la manopola Power sulla base della su- Avvertenze generali perficie da pulire.  Figura Suggerimento PRUDENZA I tubi di prolunga possono essere utilizzati con ogni ac- Non passare sopra ad angoli aperti! cessorio Kärcher. Pulizia di pareti Cura Fissare il T-Racer direttamente alla lancia dell’idropuli- Dopo l'uso pulire l'apparecchio con uno straccio umido.
  • Seite 178: Veiligheidsinstructies

    Lees vóór het eerste gebruik van uw ap- Doelmatig gebruik paraat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor De T-Racer is ideaal geschikt voor het reinigen van later gebruik of voor een latere eigenaar. vloer- en muuroppervlakken zoals hout, kunststof, be- ton, tegels en natuursteen.
  • Seite 179: Hulp Bij Storingen

     Draaigreep Power instellen volgens het te reinigen Algemene instructies oppervlak.  Afbeelding VOORZICHTIG U kunt verlengpijp gebruiken met alle Kärcher-toebeho- Niet over vrijstaande hoeken gaan! ren. Muren reinigen Onderhoud De T-Racer direct op het hogedrukpistool bevestigen. Reinig het apparaat na gebruik met een vochtige doek. Bajonetaansluiting van de T-Racer in de aanslui- Apparaat op een vorstvrije plaats bewaren.
  • Seite 180: Instrucciones De Seguridad

    Antes del primer uso de su aparato, lea Uso previsto este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso El T-Racer es ideal para limpiar suelos y paredes con posterior o para otro propietario posterior. diferentes superficies, como madera, plástico, hormi- gón, azulejos y piedras naturales.
  • Seite 181: Indicaciones Generales

     Ajustar la empuñadura giratoria power según la su- Indicaciones generales perficie de limpieza.  Figura Sugerencia PRECAUCIÓN Puede utilizar el tubo de prolongación con cualquier ac- no pase el aparato por esquinas aisladas. cesorio Kärcher. Limpieza de superficies murales Cuidado del aparato Fijar el T-Racer directamente a la pistola de alta pre- Limpie el aparato tras el uso con un paño húmedo.
  • Seite 182: Avisos De Segurança

    Leia o manual de manual original antes Utilização conforme as disposições de utilizar o seu aparelho. Proceda con- forme as indicações no manual e guarde O T-Racer é especialmente adequado para a limpeza o manual para uma consulta posterior ou para terceiros do solo e das paredes com diferentes superfícies, tais a quem possa vir a vender o aparelho.
  • Seite 183: Ajuda Em Caso De Avarias

     Não fixar num local, manter sempre em movimento Instruções gerais durante a limpeza.  Ajustar o manípulo rotativo Power de acordo com Conselho a superfície de limpeza.  Figura Pode utilizar o tubo de extensão com todos os acessó- CUIDADO rios Kärcher.
  • Seite 184: Sikkerhedsanvisninger

    Læs original brugsanvisning inden første Bestemmelsesmæssig anvendelse brug, følg anvisningerne og opbevar vej- ledningen til senere efterlæsning eller til T-Racer er ideel til at rengøre gulv– og vægflader med den næste ejer. forskellige overflader som træ, kunststof, beton, fliser og natursten. T-Racer må kun anvendes til privat brug. Sikkerhedsanvisninger T-Racer kan anvendes med det medleverede apparat.
  • Seite 185: Hjælp Ved Fejl

    Generelle henvisninger Rensning af vægge Fastgør T-Racer direkte på højtrykspistolen. Tryk T-Racers bajonettilslutning ind i højtrykspisto- lens tilslutning. Du kan bruge strålerørforlængeren med hvert Kärcher Drej så 90°, indtil det går i hak. tilbehør. Skru omløbermøtrikken fast. Pleje  Figur FORSIGTIG Rens maskinen med en fugtig klud efter brugen.
  • Seite 186: Maksimal Vanntemperatur

    Før første gangs bruk av apparatet, les Forskriftsmessig bruk denne originale bruksanvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller T-Racer er den ideelle løsningen for rengjøring av te- for overlevering til neste eier. rasser, heller og veggflater i ulike materialer, slik som tre, plast, betong, fliser og naturstein.
  • Seite 187: Generelle Merknader

    Generelle merknader Rengjøre veggflater T-Racer festes direkte til høytrykkspistolen. Tips Trykk forlengerør inn i tilkoblingen på høytrykkspis- tolen. Du kan bruke forlengerrøret med alt Kärcher tilbehør. Drei så 90° til den går i lås. Vedlikehold Trekk til festemutteren.  Figur Rengjør apparatet etter bruk med en fuktig klut.
  • Seite 188: Säkerhetsanvisningar

    Läs bruksanvisning i original innan aggre- Ändamålsenlig användning gatet används första gången, följ anvis- ningarna och spara driftsanvisningen för T-Racer är perfekt för rengöring av golv– och väggytor i framtida behov, eller för nästa ägare. olika ytskikt, som trä, plast, betong, plattor och natur- sten.
  • Seite 189: Allmänna Anvisningar

    Allmänna anvisningar Rengöring av väggytor Fäst T-Racer direkt på handsprutan. Tips Tryck in den bajonettfattning som finns på T-Racer i fästet på handsprutan. Förlängningsröret kan du använda med alla Kärcher till- Vrid 90° tills det hakar fast. behör. Dra fast kopplingsmuttern. Underhåll ...
  • Seite 190 Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämis- Tarkoituksenmukainen käyttö tä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa T-Racer -laite soveltuu ihanteellisesti erilaisia pintama- varten. teriaaleja, kuten puu, betoni, laatat ja luonnonkivi, omaavien lattia- ja seinäpintojen puhdistamiseen. Käytä Turvaohjeet T-Racer:ia ainoastaan yksityiskäytössä. T-Racer:ia voi käyttää...
  • Seite 191: Yleisiä Ohjeita

     Käännä Power-kääntökahva puhdistettavaa pintaa Yleisiä ohjeita vastaavaan asentoon.  Kuva Vinkki VARO Voit käyttää jatkoputkea kaikkien Kärcher-lisävarustei- Älä aja esillä olevien korkeuserokohtien yli! den kanssa. Seinäpintojen puhdistus Hoito Kiinnitä T-Racer suoraan korkeapainepistooliin. Puhdista laite käytön jälkeen kostealla rievulla. Paina T-Racer:in pikaliitin korkeapainepistoolin pi- Säilytä...
  • Seite 192: Υποδείξεις Ασφαλείας

    καθαρισμού υψηλής πίεσης. ονομαστική πίεση (p) κάτω των 13 MPa (130 bar)  Ενεργοποιήστε τη δέσμη π.χ.: K 2 – K 5, Karcher 201 – Karcher 560  Χρησιμοποιήστε το γκρίζο ακροφύσιο. υψηλής πίεσης στο πιστολέτο Συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης με...
  • Seite 193 μίσετε την πίεση καθαρισμού μέσω ενός συστήματος παράκαμψης. Ανταλλακτικά Ανθεκτικές επιφάνειες (π.χ. πλακίδια, μπετόν, πέ- Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά τρα) KARCHER. Επισκόπηση ανταλλακτικών θα βρείτε στο  Εικόνα τέλος των παρόντων οδηγιών χειρισμού. Ρυθμίστε την περιστρεφόμενη λαβή Power στη θέση "HARD. Εγγύηση...
  • Seite 194: Güvenlik Uyarıları

    Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal Kurallara uygun kullanım kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım T-Racer ile ahşap, plastik, beton, fayans ve doğal taş veya cihazın sonraki sahiplerine vermek için bu kılavu- zemin ve duvar yüzeylerini temizlemeye uygundur. T- zu saklayın.
  • Seite 195: Genel Bilgiler

     Şekil Genel bilgiler TEDBIR Açıktaki köşelerde sürmeyin! Öneri Duvar yüzeylerinin temizlenmesi Uzatma borusunu tüm Kärcher aksesuarlarıyla kullana- bilirsiniz. T-Racer'ı direkt olarak yüksek basınç tabancasına sa- bitleyin. Temizlik T-Racer'ın bayonet bağlantısını yüksek basınç ta- Kullandıktan sonra cihazı nemli bir bezle temizleyin. bancasının bağlantısına bastırın.
  • Seite 196: Указания По Технике Безопасности

     В непосредственной бли- номинальным давлением меньше 13 МПа (130 зости от чистящей голов- бар) напр.: K 2 – K 5, Karcher 201 – Karcher 560 ки не должны находится  Используйте серые форсунки. другие люди. Высоконапорный моющий аппарат с...
  • Seite 197: Общие Указания

    "Power" в соответствии с очищаемой поверхно- Запасные части стью. Используйте только оригинальные запасные части Элементы управления фирмы KARCHER. Описание запасных частей нахо- Вращающейся ручкой Power давление очистки кор- дится в конце данной инструкции по эксплуатации. ректируется через систему байпаса. Прочные поверхности (например, плитка, бетон, камень).
  • Seite 198 Гарантия В каждой стране действуют соответственно гаран- тийные условия, изданные уполномоченной органи- зацией сбыта нашей продукции в данной стране. Возможные неисправности прибора в течение га- рантийного срока мы устраняем бесплатно, если причина заключается в дефектах материалов или ошибках при изготовлении. В случае возникновения претензий...
  • Seite 199: Biztonsági Utasítások

    A készülék első használata előtt olvassa Rendeltetésszerű használat el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a későbbi A T-Racer kiválóan alkalmas különböző, például fából, használatra vagy a következő tulajdonos számára. műanyagból, betonból, csempéből és terméskőből ké- szült padló- és falfelület tisztítására.
  • Seite 200: Segítség Üzemzavar Esetén

     A Power forgómarkolatot a tisztítandó felületnek Általános megjegyzések megfelelően beállítani.  Ábra Tipp VIGYÁZAT A hosszabbító cső minden Kärcher tartozékkal használ- A kiálló sarkokat el kell kerülni! ható. Falfelületek tisztítása Ápolás A T-Racer-t közvetlenül a nagynyomású pisztolyhoz Használat után a készüléket nedves ruhával tisztítsa rögzíteni.
  • Seite 201: Bezpečnostní Pokyny

    Před prvním použitím svého zařízení si Správné používání přístroje přečtěte tento původní návod k používá- ní, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější po- T-Racer se ideálně hodí k čištění podlahových ploch a užití nebo pro dalšího majitele. stěn s různým povrchem jako např. dřevo, plast, beton, obkladačky a přírodní...
  • Seite 202: Obecná Upozornění

    Obecná upozornění Čištění stěn T-Racer připevněte přímo na vysokotlakou pistoli. Bajonetovou přípojku zařízení T-Racer zatlačte do přípojky vysokotlaké pistole. Prodlužovací trubku můžete použít s každým příslušen- Poté ji otočte o 90° stupňů až zaskočí. stvím Kärcher. Dotáhněte převlečnou matici. Péče ...
  • Seite 203: Varnostni Napotki

    Pred prvo uporabo Vaše naprave preberi- Namenska uporaba te to originalno navodilo za uporabo, rav- najte se po njem in shranite ga za morebi- T-Racer je idealno primeren za čiščenje talnih in sten- tno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. skih površin z različnimi oblogami kot so les, umetna masa, beton, ploščice in naravni kamen.
  • Seite 204: Pomoč Pri Motnjah

    Splošna navodila Čiščenje stenskih površin T-Racer pritrdite neposredno na visokotlačno pištolo. Nasvet Bajonetni priključek T-Racer-ja potisnite v priklju- ček visokotlačne pištole. Podaljševalno cev cevi lahko uporabljate z vsako Kär- Nato zasukajte za 90°, da se zaskoči. cherjevo opremo. Privijte slepo matico. Nega ...
  • Seite 205: Zasady Bezpieczeństwa

    Przed pierwszym użyciem urządzenia na- Opis urządzenia leży przeczytać oryginalną instrukcję ob- sługi, postępować według jej wskazań i Podczas rozpakowywania urządzenia należy spraw- zachować ją do późniejszego wykorzystania lub dla na- dzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie elemen- stępnego użytkownika. ty i czy nic nie jest uszkodzone.
  • Seite 206: Usuwanie Usterek

    Zastosowanie Usuwanie usterek Wskazówka: Przy trybie ssania wysokociśnieniowego Myjka wysokociśnieniowa nie wytwarza ciśnienia urządzenia czyszczącego koniecznie należy dodatko- lub pulsuje. wo używać filtr do wody Kärcher (nr zamówienia: 4.730-  Wymontować dysze wysokociśnieniowe, spraw- 059.0). dzić je pod względem uszkodzeń, przepłukać T- W celu zapewnienia optymalnego wyniku czyszczenia, Racer czystą...
  • Seite 207: Măsuri De Siguranţă

    Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. Utilizarea corectă citiţi acest instrucţiuni original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păs- Aparatul T-Racer este ideal pentru curăţarea pardoselii traţi-l pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru urmă- şi pentru suprafaţe de perete din diferite materiale, pre- torii posesori.
  • Seite 208: Observaţii Generale

     Reglaţi mânerul rotativ în funcţie de suprafaţa de Observaţii generale curăţat.  Figura Indiciu PRECAUŢIE Puteţi folosi ţeava prelungitoare cu orice accesorii Kär- Nu treceţi aparatul peste muchii libere ! cher. Curăţarea pereţilor Îngrijirea Fixaţi aparatul T-Racer direct la pistolul sub presiune. După...
  • Seite 209: Bezpečnostné Pokyny

    Pred prvým použitím vášho zariadenia si Používanie výrobku v súlade s jeho určením prečítajte tento pôvodný návod na použi- tie, konajte podľa neho a uschovajte ho T-Racer sa ideálne hodí na čistenie podláh a stien s rôz- pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa zaria- nymi povrchmi, ako drevo, plast, betón, dlažba a prírod- denia.
  • Seite 210: Všeobecné Pokyny

     Otočný gombík Power nastavte podľa čistenej plo- Všeobecné pokyny chy.  Obrázok UPOZORNENIE S každým príslušenstvom firmy Kärcher môžete použiť Neprechádzajte zariadením po hranách! predĺženie oceľovou rúrkou. Čistenie povrchov stien Ošetrovanie Priamo na vysokotlakovú pištoľ pripevnite T-Racer. Po použití zariadenie vyčistite vlhkou handrou. Zatlačte bajonetovú...
  • Seite 211: Sigurnosni Naputci

    Prije prve uporabe Vašeg uređaja proči- Namjensko korištenje tajte ove originalne radne upute, postu- pajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju T-Racer je idealan za čišćenje podnih i zidnih površina uporabu ili za sljedećeg vlasnika. s raznim oblogama kao što su drvo, umjetni materijali, beton, pločice i prirodni kamen.
  • Seite 212: Otklanjanje Smetnji

     Namjestite okretnu ručku Power ovisno o površini Opće napomene koju čistite.  Slika Savjet OPREZ Produžnu cijev možete koristiti sa svim elementima Kär- Ne prelazite preko slobodnih kutova! cherovog pribora. Čišćenje zidnih površina Njega T-Racer pričvrstite izravno na visokotlačnu prskalicu. Prebrišite uređaj nakon korištenja vlažnom krpom.
  • Seite 213: Sigurnosne Napomene

    Pre prve upotrebe Vašeg uređaja Namensko korišćenje pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za T-Racer je idealan za čišćenje podnih i zidnih površina kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. sa raznim oblogama kao što su drvo, veštački materijali, beton, pločice i prirodni kamen.
  • Seite 214: Opšte Napomene

     Namestite obrtnu ručku Power u zavisnosti od Opšte napomene površine koju čistite.  Slika Savet OPREZ Produžnu cev možete koristiti sa svim elementima Ne prelazite preko slobodnih uglova! Kärcherovog pribora. Čišćenje zidnih površina Nega T-Racer pričvrstite direktno na visokopritisnu prskalicu. Prebrišite uređaj nakon korišćenja vlažnom krpom.
  • Seite 215: Указания За Безопасност

     В непосредствена бли- номинално налягане (p) по-малко от 13 MPa (130 bar) зост до почистващата напр.: K 2 – K 5, Karcher 201 – Karcher 560 глава не трябва да се на-  Използвайте сиви дюзи високо налягане. мират други лица.
  • Seite 216: Общи Указания

    Резервни части ра. Затегнете холендровата гайка. Използвайте само оригинални резервни части на  Фигура KARCHER. Списък на резервните части ще намери- ПРЕДПАЗЛИВОСТ те в края на настоящото Упътване за работа. Винаги дръжте Т-почистващата глава за дръжка- Гаранция та при почистване на стени.
  • Seite 217: Ohutusalased Märkused

    Enne sesadme esmakordset kasutusele- Sihipärane kasutamine võttu lugege läbi algupärane kasutusju- hend, toimige sellele vastavalt ja hoidke T-Racer sobib ideaalselt erineva pinnaga põranda- ja see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. seinapindade puhastamises, nt puit, plastmass, betoon, kiviplaadid ja looduslik kivi. Kasutage T-Racer'it ainult Ohutusalased märkused eramajapidamises.
  • Seite 218 Üldmärkusi Seinapindade puhastamine Kinnitage T-Racer vahetult pesupüstoli külge. Näpunäide Suruge T-Raceri bajonettühendus pesupüstoli ühendusse. Pikendustoru võib kasutada kõigi Kärcheri tarvikutega. Seejärel keerake 90° kuni asendisse fikseerumise- Hooldus Keerake umbmutter kinni. Puhastage seadet pärast kasutamist niiske lapiga.  Joonis Hoidke seadet kohas, kus pole jäätumisohtu. ETTEVAATUS Ladustamiseks on võimalik riputada seade KÄRCHER- Organizer'isse.
  • Seite 219: Drošības Norādījumi

    Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet Noteikumiem atbilstoša lietošana instrukcijas oriģinālvalodā, rīkojieties sa- skaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet Ierīce T-Racer ir ideāli piemērota dažādu grīdas un sie- to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. nas virsmu, piemēram, no koka, plastmasas, betona, flī- zēm un dabiska būvakmens, tīrīšanai.
  • Seite 220: Vispārējas Piezīmes

    Vispārējas piezīmes Sienas virsmu tīrīšana Ierīci T-Racer piestipriniet tieši pie augstspiediena pis- Padoms toles. Ierīces T-Racer bajonetes savienojumu iespiediet Pagarinātājcauruli var izmantot kopā ar jebkuru Kärcher augstspiediena pistoles savienojumā. piederumu. Tad pagrieziet to par 90°, līdz tā nofiksējas. Kopšana Pievelciet uzmavuzgriezni. ...
  • Seite 221: Nurodymai Dėl Saugos

    Prieš pirmą kartą pradedant naudotis Naudojimas pagal paskirtį prietaisu, būtina atidžiai perskaityti origi- nalią instrukciją, ja vadovautis ir saugoti, T-Racer idealiai tinka tinka skirtingoms grindų ir sienų kad ja galima būtų naudotis vėliau arba perduoti naujam dangoms, pavyzdžiui, medžio, plastiko, betono, plytelių savininkui.
  • Seite 222: Pagalba Gedimų Atveju

    Bendrieji nurodymai Sienų valymas „T-Racer“ tiesiogiai pritvirtinkite prie aukšto slėgio pisto- Patarimas leto. „T-Racers“ jungiamąjį kaištį įstumkite į aukšto slė- Vamzdžio ilgintuvą galite naudoti su visais „Kärcher“ gio pistoleto lizdą. priedais. Tada pasukite 90°, kol jis užsifiksuos. Priežiūra Tvirtai užsukite gaubtelinę veržlę. ...
  • Seite 223: Правила Безпеки

    Очищувач високого тиску з номінальним тиском тись інші люди. (p) менше ніж 13 МПа (130 бар) Наприклад: K 2 – K 5, Karcher 201 – Karcher 560  Обережно, віддача! Прий-  Використовуйте форсунки сірого кольору. няти стійке положення та...
  • Seite 224 Запасні частини  Малюнок ОБЕРЕЖНО Використовуйте тыльки оригынальны запасні части- Коли миєте стіни, завжди тримайте очищувач за ни фірми KARCHER. Опис запасних частин напри- держак. кінці даної інструкції з експлуатації.  Встановити параметри поворотного руків'я Гарантія "Power" відповідно до типу поверхні, яку треба...
  • Seite 225           – 1...
  • Seite 226              – 2...
  • Seite 227 ‫العناية‬ ‫عناصر االستعمال‬ ‫يتم مناسبة‬ rewoP ‫من خالل المقبض الدوار‬ ‫قم بتنظيف الجهاز بعد استخدامه بواسطة‬ .‫ضغط التنظيف عبر نظام جانبي‬ .‫قطعة قماش رطبة‬ ‫األسطح القوية (على سبيل المثال البالط‬ .‫ي ُحفظ الجهاز في مكان خالي من الصقيع‬ )‫واألسطح الخرسانية والحجرية‬ .‫للتخزين...
  • Seite 228 ‫إرشادات للتنظيف‬ ‫الرموز الموجودة‬ ‫قم بكنس األماكن المكشوفة قبل‬ ■ ‫استخدام عربة السباق المصممة على‬ ‫للحيلولة دون تعرض‬ ‫شكل حرف‬ ‫خطر‬ .‫المنافث للضرر‬ ‫أثناء العمل ال تمسك عربة السباق المصصمة‬ ‫قبل االستخدام على األسطح الحساسة‬ ■ ‫(على سبيل المثال األسطح الخشبية) قم‬ .‫من...
  • Seite 229 ‫يرجى قراءة دليل التشغيل األصلي‬ rewoP ‫المقبض الدوار‬ )‫(لمناسبة ضغط التنظيف‬ ،‫هذا قبل أول استخدام لجهازكم‬ ‫م التعامل مع الجهاز وفقًا للتعليمات الواردة‬ ‫ث‬ .‫حربة التوصيل مع صامولة االحتجاز‬ ‫بهذا الدليل. كما يرجى االحتفاظ بدليل‬ )‫قطعة‬ ( ‫ماسورة التمديد‬ ‫التشغيل ألي استخدامات أخرى فيما بعد أو‬ ‫ذراع...
  • Seite 234 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Inhaltsverzeichnis