Herunterladen Diese Seite drucken
Kärcher K 5 Premium Full Control Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für K 5 Premium Full Control:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
K 5 Premium Full Control
001
Deutsch
5
English
11
Français
17
Italiano
23
Nederlands
29
Español
35
Português
41
Dansk
47
Norsk
52
Svenska
57
Suomi
62
Ελληνικά
68
Türkçe
74
Русский
80
Magyar
87
Čeština
93
Slovenščina
99
Polski
105
Româneşte
111
Slovenčina
117
Hrvatski
123
Srpski
129
Български
135
Eesti
141
Latviešu
147
Lietuviškai
153
Українська
159
59667370 (10/15)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher K 5 Premium Full Control

  • Seite 1 K 5 Premium Full Control Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59667370 (10/15)
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Reinigungsarbeiten, bei denen ölhaltiges Abwas- Inhaltsverzeichnis ser entsteht z. B. Motorenwäsche, Unterbodenwä- sche dürfen nur an Waschplätzen mit Ölabschei- Lieferumfang ......DE der durchgeführt werden.
  • Seite 6: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Montage In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstat- Abbildungen siehe Ausklappseite 3 tung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede im Lieferumfang (siehe Verpackung). Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbetriebnahme Abbildungen siehe Ausklappseite 4 montieren. Kupplung für Wasseranschluss Dazu werden die mitgelieferten Schrauben und ein Wasseranschluss mit eingebautem Sieb Kreuzschlitz-Schraubendreher PH 2 benötigt.
  • Seite 7: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Betrieb  Gerät auf eine ebene Fläche stellen. ACHTUNG Abbildung Trockenlauf von mehr als 2 Minuten führt zu Beschädi-  Hochdruckschlauch von hinten durch die gungen an der Hochdruckpumpe. Baut das Gerät inner- Schlauchführung stecken. halb von 2 Minuten keinen Druck auf, Gerät abschalten Abbildung und gemäß...
  • Seite 8: Transport

    Hinweis: Reinigungsmittel kann nur im Niederdruck zu- Transport gemischt werden. GEFAHR VORSICHT Bei Verwendung von Reinigungsmitteln ist das Sicher- Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! heitsdatenblatt des Reinigungsmittel-Herstellers zu be- Gewicht des Gerätes beim Transport beachten. achten, insbesondere die Hinweise zur persönlichen Transport von Hand Schutzausrüstung.
  • Seite 9: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Gerät läuft nicht an, Motor brummt GEFAHR Spannungsabfall wegen schwachem Stromnetz oder bei Verwendung eines Verlängerungskabels. Gefahr eines Stromschlags.  Beim Einschalten zuerst den Hebel der Hochdruck-  Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten pistole drücken, dann den Geräteschalter auf „I/ und Netzstecker ziehen.
  • Seite 10: Technische Daten

    Technische Daten EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Elektrischer Anschluss Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so- Spannung wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung 1~50 den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge- sundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Anschlussleistung 2,1 kW Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Ma-...
  • Seite 11: Scope Of Delivery

    Cleaning operations which produce oily waste wa- Contents ter, e.g. engine washes, underbody washes, may only be carried out using washing stations Scope of delivery ..... . EN equipped with an oil separator.
  • Seite 12: Description Of The Appliance

    Assembly Symbols on the machine See fold-out page 3 for illustrations The appliance must not be directly connect- Mount loose parts delivered with appliance pri- ed to the public drinking water network. or to start-up. You will need the 2 included screws as well as a Philips The high pressure jet must not be directed at screwdriver PH 2.
  • Seite 13: Start Up

    Start up Operation  Park the appliance on an even surface. ATTENTION Illustration Dry running of more than 2 minutes leads to damage of  Put the high-pressure hose through the hose guide the high-pressure pump. If the appliance does not build from the back.
  • Seite 14: Transport

    DANGER Transport When using detergents, the material data safety sheet CAUTION issued by the detergent manufacturer must be adhered to, especially the instructions regarding personal pro- Risk of personal injury or damage! tective equipment. Mind the weight of the appliance during transport. ...
  • Seite 15: Care And Maintenance

    Care and maintenance Appliance does not start, motor hums DANGER Voltage reduction due to weak mains supply or when using an extension cable. Risk of electric shock.  Upon switch-on, push the lever of the trigger gun  Prior to all work on the appliance, switch off the ap- first and then switch the power switch to "I/ON".
  • Seite 16: Warranty

    Warranty EC Declaration of Conformity The warranty terms published by the relevant sales We hereby declare that the machine described below company are applicable in each country. We will repair complies with the relevant basic safety and health re- potential failures of your appliance within the warranty quirements of the EU Directives, both in its basic design period free of charge, provided that such failure is and construction as well as in the version put into circu-...
  • Seite 17: Utilisation Conforme

    Les matériels d'emballage sont recyclables. Élimi- Table des matières nez l'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement. Contenu de livraison ....FR Tous travaux de nettoyage produisant des eaux Utilisation conforme .
  • Seite 18: Symboles Sur L'appareil

    Montage Symboles sur l'appareil Illustrations, voir page dépliante 3 L'appareil ne doit pas être directement rac- Monter les pièces jointes en vrac à l'appareil cordé au réseau publique d'eau potable. avant la mise en service. Pour cela, les 2 vis livrées ainsi qu'un tournevis à em- Ne pas diriger le jet haute pression sur des preinte cruciforme PH 2 sont nécessaires.
  • Seite 19: Mise En Service

    Mise en service Fonctionnement  Garer l'appareil sur une surface plane. ATTENTION Figure : Une marche à sec de plus de 2 minutes entraîne des  Insérer le flexible haute pression depuis l'arrière à endommagements de la pompe haute pression. Si l'ap- travers le guidage du flexible.
  • Seite 20: Transport

    Transport Fonctionnement avec détergent La plupart des détergents KÄRCHER peuvent être PRÉCAUTION achetés de manière prêt à l'emploi dans une bouteille Risque de blessure et d'endommagement ! de détergent Plug 'n' Clean. Respecter le poids de l'appareil lors du transport. Remarque : L'addition de détergents est uniquement Transport manuel possible en mode basse pression.
  • Seite 21: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance L'appareil ne démarre pas, le moteur ronronne DANGER Risque d'électrocution. Chute de tension en raison d'un réseau électrique faible  Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, couper ou dans le cas de l'utilisation d'un câble de rallonge. l'interrupteur principal et débrancher la fiche sec- ...
  • Seite 22: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que la machine spécifiée Branchement électrique ci-après répond de par sa conception et son type de Tension construction ainsi que de par la version que nous avons 1~50 mise sur le marché aux prescriptions fondamentales sti- pulées en matière de sécurité...
  • Seite 23 I lavori di pulizia durante i quali si produce acqua Indice di scarico contenente olio, per es. alla pulizia di motori o di sottoscocche vanno effettuati esclusi- Fornitura ......IT vamente in luoghi di lavaggio provvisti di separa- Uso conforme a destinazione .
  • Seite 24: Fornitura

    Montaggio Simboli riportati sull’apparecchio Per le figure vedi lato pieghevole 3 L'apparecchio non deve essere collegato di- Prima della messa in funzione montare i com- rettamente alla rete idrica pubblica. ponenti singoli dell'apparecchio. Sono necessarie le viti comprese in dotazione ed un Il getto ad alta pressione non va mai puntato cacciavite con intaglio a croce PH 2.
  • Seite 25: Messa In Funzione

    Messa in funzione Funzionamento  Posizionare l'apparecchio su una superficie piana. ATTENZIONE Figura Un funzionamento a secco di oltre 2 minuti determina  Infilare il tubo flessibile d’alta pressione da dietro dei danneggiamenti sulla pompa ad alta pressione. Nel attraverso la guida per tubo flessibile. caso in cui l'apparecchio non produca alcuna pressione Figura entro 2 minuti, spegnere l'apparecchio e procedere se-...
  • Seite 26: Trasporto

    I principali detergenti KÄRCHER possono essere acqui- Trasporto stati pronti all’uso in un flacone di detergente Plug ‘n’ Clean. PRUDENZA Indicazione: Il detergente può essere aggiunto solo Pericolo di lesioni e di danneggiamento! con bassa pressione. Per il trasporto osservare il peso dell'apparecchio. PERICOLO Posizione manuale All'impiego di detergenti va osservato la scheda tecnica...
  • Seite 27: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione L'apparecchio non si accende, il motore emette un ronzio PERICOLO Pericolo di scossa elettrica. Calo della tensione a causa di una bassa corrente o in  Prima di eseguire qualsiasi lavoro, spegnere l'ap- caso di utilizzo di una prolunga. parecchio e staccare la spina.
  • Seite 28: Garanzia

    Garanzia Dichiarazione di conformità CE Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di Con la presente si dichiara che la macchina qui di se- pubblicazione da parte della nostra società di vendita guito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di co- competente.
  • Seite 29: Reglementair Gebruik

    Reinigingswerkzaamheden waarbij oliehoudend Inhoud afvalwater ontstaat, bv. motor- of bodemwas, mo- gen enkel uitgevoerd worden in wasplaatsen met Leveringsomvang ..... NL olieafscheider.
  • Seite 30: Beschrijving Apparaat

    Montage Symbolen op het toestel Afbeeldingen zie uitklappagina 3 Het apparaat mag niet onmiddellijk aange- Losse onderdelen die bij het apparaat gele- sloten worden op het openbare drinkwater- verd werden, moeten voor de inbedrijfstelling gemon- net. teerd worden. Richt de hogedrukstraal niet op personen, U heeft de meegeleverde schroeven en een kruis- dieren, actieve elektrische uitrusting of het schroevendraaier PH2 nodig.
  • Seite 31: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling Werking  Zet het apparaat op een effen oppervlak. LET OP Afbeelding Een droogloop van meer dan 2 minuten leidt tot bescha-  Steek de hogedrukslang achteraan door de slang- digingen van de hogedrukpomp. Indien het apparaat geleiding. binnen 2 minuten geen druk opbouwt, schakelt u het ap- Afbeelding paraat uit en gaat u te werk volgens de instructies in het ...
  • Seite 32: Vervoer

    Instructie: Reinigingsmiddel kan in lage druk toege- Vervoer voegd worden. GEVAAR VOORZICHTIG Bij gebruik van reinigingsmiddelen moet het veiligheids- Verwondings- en beschadigingsgevaar! gegevensblad van de reinigingsmiddelfabrikant in acht Neem bij het transport het gewicht van het apparaat in genomen worden, in het bijzonder de instructies betref- acht.
  • Seite 33: Onderhoud

    Onderhoud Apparaat start niet, motor bromt GEVAAR Spanningsdaling door zwak stroomnet of bij gebruik van een verlengsnoer. Gevaar van stroomschok  Duw bij het inschakelen eerst de hendel van het  Voor alle werkzaamheden aan het apparaat moet handspuitpistool in en zet de apparaatschakelaar het apparaat uitgeschakeld en de stekker uitge- vervolgens op „I/ON“.
  • Seite 34: Garantie

    Garantie EG-conformiteitsverklaring In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine uitgegeven garantiebepalingen van toepassing. Even- door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de tuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende kosten binnen de garantietermijn, mits een materiaal of fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen, zoals...
  • Seite 35: Volumen Del Suministro

    Los trabajos de limpieza que producen aguas re- Índice de contenidos siduales que contienen aceite (p. ej., el lavado de motores o el lavado de los bajos) solo se deben Volumen del suministro ....ES realizar en zonas de lavado que dispongan de se- Uso previsto .
  • Seite 36: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Montaje En este manual de instrucciones se describe el equipa- Ilustraciones, véase la contraportada 3 miento máximo. Según el modelos, hay diferencias en Antes de la puesta en marcha montar las pie- el contenido suministrado (véase embalaje). zas sueltas suministradas con el aparato.
  • Seite 37: Funcionamiento

    miento de manguera de plástico o el acoplamiento de Full Control lanza dosificadora Vario Power manguera de KÄRCHER de latón.  Girar la lanza dosificadora hasta que se ilumine el Imagen LED del nivel de presión necesario en el indicador ...
  • Seite 38: Interrupción Del Funcionamiento

    Almacenamiento Interrupción del funcionamiento  Suelte la palanca de la pistola pulverizadora ma- PRECAUCIÓN nual. ¡Peligro de lesiones y daños!  Bloquear la palanca de la pistola pulverizadora ma- Respetar el peso del aparato en el almacenamiento. nual. Almacenamiento del aparato Imagen ...
  • Seite 39: Cuidados Y Mantenimiento

    Cuidados y mantenimiento El aparato no arranca, el motor ronronea PELIGRO Caída de tensión debida a que la red es débil o por el uso de cable alargador. Riesgo de descarga eléctrica.  Al conectar, primero tirar de la palanca de la pistola ...
  • Seite 40: Datos Técnicos

    Datos técnicos Declaración de conformidad CE Por la presente declaramos que la máquina designada Conexión eléctrica a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su di- Tensión seño y tipo constructivo como a la versión puesta a la 1~50 venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunita- Potencia conectada...
  • Seite 41: Segurança

    Os aparelhos velhos contêm materiais preciosos Índice e recicláveis e deverão ser reutilizados. Pilhas e baterias recarregáveis contêm materiais que não Volume do fornecimento ....PT devem entrar em contacto com o meio ambiente.
  • Seite 42: Volume Do Fornecimento

    Montagem Símbolos no aparelho Figuras, ver página desdobrável 3 O aparelho não pode ser conectado de ime- diato à rede de água pública. Montar os componentes soltos na embalagem no apa- relho, antes de proceder à colocação em funcionamen- O jacto de alta pressão não deve ser dirigido contra pessoas, animais, equipamento eléc- Para isso, são necessários os 2 parafusos (incluídos no trico activo ou contra o próprio aparelho.
  • Seite 43: Funcionamento

     Desbloquear a alavanca da pistola pulverizadora Alimentação de água a partir da canalização manual. Respeite as normas da companhia de abastecimento  Pressionar a alavanca da pistola pulverizadora de água. manual, o aparelho entra em funcionamento. ADVERTÊNCIA Aviso: o aparelho desliga assim que soltar a ala- Acoplamentos de mangueira em metal com Aquastop vanca.
  • Seite 44: Transporte

    Métodos de limpeza recomendados Armazenamento  Espalhar o detergente de forma económica sobre CUIDADO a superfície seca e deixá-lo actuar (não secar). Perigo de ferimentos e de danos!  Remover a sujidade solta com o jacto de alta pres- Ter atenção ao peso do aparelho durante o armazena- são.
  • Seite 45: Conservação E Manutenção

    Conservação e manutenção O motor não entra em funcionamento, motor emite zumbido PERIGO Perigo de um choque eléctrico. Queda de tensão devido a rede eléctrica fraca ou utili-  Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede antes zação de uma extensão. de efectuar quaisquer trabalhos no aparelho.
  • Seite 46: Dados Técnicos

    Dados técnicos Declaração de conformidade CE Declaramos que a máquina a seguir designada corres- Ligação eléctrica ponde às exigências de segurança e de saúde básicas Tensão estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à 1~50 sua concepção e ao tipo de construção assim como na versão lançada no mercado.
  • Seite 47: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Arbejder med rensemiddel må kun gennemføres Indholdsfortegnelse på arbejdsoverflader som er væsketæt og med til- slutning til spildevandskanalisationen. Rensemid- Leveringsomfang ..... . DA del må...
  • Seite 48: Beskrivelse Af Apparatet

    Beskrivelse af apparatet Montering af transportgrebet I denne driftsvejledning beskrives det maksimale ud- Figur styr. Afhængigt af modellen er der forskelle i leveringen  Sæt transportgrebet på. (se emballagen).  Fastgør transportgrebet med to skruer. Se hertil figurerne på side 4 Sæt nettet på...
  • Seite 49: Drift

    Figur Drift Optionalt tilbehør BEMÆRK  Tryk flasken med rengøringsmiddel i tilslutningen for Plug 'n' Clean rengøringsmidlet med åbningen Tørkørsel på mere end 2 minutter fører til skader på høj- ned ad. trykspumpen. Afbryd maskinen hvis den ikke opbygger  Brug Vario Power strålerør. tryk indenfor 2 minutter og gå...
  • Seite 50: Pleje Og Vedligeholdelse

    Hjælp ved fejl Opbevaring af damprenseren  Stil fejemaskinen på et plant underlag. FARE  Tag strålerøret af sprøjtepistolen. Fare for elektrisk stød. Før alle service- og vedligehol-  Tryk på sprøjtepistolens skilleknap og adskil høj- delsesarbejder skal maskinen afbrydes og stikket træk- tryksslangen fra sprøjtepistolen.
  • Seite 51: Reservedele

    Reservedele EU-overensstemmelseserklæring Benyt udelukkende originale reservedel fra KÄRCHER. Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte maskine i Bag i denne betjeningsvejledning finder De en oversigt design og konstruktion og i den af os i handlen bragte over reservedele. udgave overholder de gældende grundlæggende sik- kerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne.
  • Seite 52: Leveringsomfang

    Arbeid med rengjøringsmidler skal kun utføres på Innholdsfortegnelse væsketette arbeidsflater med tilkobling til avløps- systemet. Ikke la rengjøringsmiddelet slippe ut til Leveringsomfang ..... . NO vann eller jord.
  • Seite 53: Beskrivelse Av Apparatet

    Beskrivelse av apparatet Montere transporthåndtak I denne bruksanvisningen er den maksimale utrustnin- Figur gen beskrevet. Alt etter modell kan det være ulike leve-  Sett på transporthåndtaket. ringsomfang (se emballasjen).  Sikre transporthåndtaket med to skruer. Illustrasjoner se utfoldingsside 4 Monter nettet på...
  • Seite 54: Drift

    elt anvisnigner om verneutstyr. Drift  Ta av lokket fra Plug 'n' Clean rengjøringsmiddel- flasken. Figur Tørrkjøring i mer enn 2 minutter fører til skader på høy- Ekstra tilbehør trykkspumpen. Dersom maskinen ikke bygger opp trykk  Press rengjøringsmiddelflasken med åpningen ned innen 2 minutter, slå...
  • Seite 55: Lagring

     Ta ut batterier. Lagring  Sett inn nye batterier og pass på riktig polaritet. FORSIKTIG  Lukk batterirommet.  Brukte batterier skal avhendes i henhold til gjelden- Fare for personskade og materiell skade! de bestemmelser. Vær oppmerksom på vekten til apparatet ved lagring. Feilretting Oppbevaring av apparatet FARE...
  • Seite 56: Reservedeler

    Reservedeler EU-samsvarserklæring Det må kun brukes originale KÄRCHER reservedeler. Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor oppfyl- En reservedelsoversikt finnes på slutten av denne ler de grunnleggende sikkerhets- og helsekravene i de bruksanvisningen. relevante EF-direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss.
  • Seite 57: Ändamålsenlig Användning

    Arbeten med rengöringsmedel får endast utföras Innehållsförteckning på vattentäta arbetsytor med anslutning till smuts- vattenskanalisationen. Låt inte rengöringsmedel Leveransens innehåll ....SV tränga in i vattendrag eller i jordmånen. Ändamålsenlig användning .
  • Seite 58: Beskrivning Av Aggregatet

    Beskrivning av aggregatet Montera transporthandtaget I denna bruksanvisning beskrivs aggregatet med maxi- Bild mal utrustning. Leveransomfånget varierar allt efter mo-  Sätt på transporthandtag. dell (se förpackningen).  Säkra transporthandtag med två skruvar. Figurer och bilder finns på kartongens ut- Sätt dit nätet på...
  • Seite 59: Drift

     Tag av locket av Plug 'n' Clean rengöringsmedels- Drift flaskan. OBSERVERA Bild Valfritt tillbehör Torrkörning under mer än 2 minuter leder till skador på  Tryck in rengöringsmedelsflaskan med öppningen högtryckspumpen. Om maskinen inte bygger upp tryck nedåt i anslutningen för Plug 'n' Clean rengörings- inom 2 minuter, stäng av maskinen och följ hänvisning- medel.
  • Seite 60: Förvaring

     Sätt in nya batterier och kontrollera att polerna sit- Förvaring ter rätt. FÖRSIKTIGHET  Stäng batterifacket.  Avfallshantera förbrukade batterier enligt gällande Risk för person och egendomsskada! bestämmelser. Tänk på fordonets vikt vid lagringen. Åtgärder vid störningar Förvara aggregatet FARA ...
  • Seite 61: Reservdelar

    Reservdelar Försäkran om EU-överensstämmelse Använd endast originalreservdelar från KÄRCHER. En Härmed försäkrar vi att nedanstående betecknade ma- reservdelslista finns i slutet av denna bruksanvisning. skin i ändamål och konstruktion samt i den av oss leve- rerade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga Garanti grundläggande säkerhets- och hälsokrav.
  • Seite 62: Ympäristönsuojelu

    Puhdistustöitä, joissa syntyy öljynpitoista jätevet- Sisällysluettelo tä, esim. moottorinpesu, alustanpesu, saa suorit- taa vain pesupaikoissa, joissa on öljyn erottimet. Toimitus ......FI Jos töissä...
  • Seite 63: Laitekuvaus

    Asennus Laitteessa olevat symbolit Kuvat, katso avattavalla kansisivu 3 Laitetta ei saa välittömästi liittää julkiseen Kiinnitä laitteen mukana irtonaisena tulleet juomavesiverkkoon. osat laitteeseen ennen käyttöönottamista. Kiinnittämiseen tarvitaan mukana toimitetut ruuvit ja ris- Suihkua ei saa suunnata ihmisiin, eläimiin, tipää-ruuvitaltta PH 2. jännitteellisiin sähkövarusteisiin tai itse lait- teeseen.
  • Seite 64: Käyttöönotto

    Käyttöönotto Käyttö  Pysäköi laite tasaiselle alustalle. HUOMIO Kuva Yli 2 minuuttia kestävä kuivakäynti vahingoittaa korkea-  Pistä korkeapaineletku takaa letkujohteen lävitse. painepumppua. Jos laitteeseen ei muodostu painetta 2 Kuva minuutin sisällä, kytke laite pois ja toimi luvun "Apu häi- ...
  • Seite 65: Kuljetus

     Poista tulppa Plug 'n' Clean -puhdistusainepullos- Kuljetus Kuva VARO Valinnaiset varusteet Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara!  Paina puhdistusainepullo aukko alaspäin asetettu- Huomioi kuljetettaessa laitteen paino. na Plug 'n' Clean -puhdistusaineliitäntään. Kuljetus käsin  Käytä Vario Power -ruiskuputkea.  Kierrä ruiskuputkea suuntaan „MIX“ , kunnes käsi- ...
  • Seite 66: Hoito Ja Huolto

    Hoito ja huolto Laite ei käynnisty, moottori murisee VAARA Jännite on pudonnut liian matalaksi, johtuen heikosta sähköverkosta tai jatkojohdon käytöstä. Sähköiskun vaara  Vedä laitetta päälle kytkettäessä ensin käsiruisku-  Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen pistoolin liipaisimesta, aseta sitten laitekytkin asen- kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä.
  • Seite 67: Takuu

    Takuu EU-standardinmukaisuustodistus Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamamme Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suun- myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaa- nittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan li- ja valmistusvirheistä aiheutuvat virheet laitteessa kor- EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveys- jaamme takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa ota vaatimuksia.
  • Seite 68 Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα. Απορ- Πίνακας περιεχομένων ρίψτε τη συσκευασία με οικολογικό τρόπο. Συσκευασία ......EL Οι...
  • Seite 69: Συσκευασία

    Συναρμολόγηση Σύμβολα στη συσκευή Εικόνες, βλ. αναδιπλούμενη σελίδα 3 Η συσκευή δεν πρέπει να συνδεθεί απευθεί- Πριν την ενεργοποίηση συναρμολογήστε στο ας στο δημόσιο δίκτυο πόσιμου νερού. μηχάνημα τα μη συνδεδεμένα συνοδευτικά εξαρτήματα. Εδώ χρειάζεστε τις συνοδευτικές βίδες και ένα σταυρο- Η...
  • Seite 70: Λειτουργία

    μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στην αντλία! Χρησιμοποι-  Η συσκευή τίθεται σε λειτουργία με πίεση του μο- ήστε ένα συνθετικό σύνδεσμο ελαστικού σωλήνα ή έναν χλού του πιστολιού ψεκασμού χειρός. ορειχάλκινο σύνδεσμο ελαστικού σωλήνα της KÄRCHER. Υπόδειξη: Εάν αφήσετε το μοχλό, το μηχάνημα θα Εικόνα...
  • Seite 71: Μεταφορά

    Προτεινόμενη μέθοδος καθαρισμού Αποθήκευση  Ψεκάστε με οικονομία το απορρυπαντικό σε στε- ΠΡΟΣΟΧΗ γνή επιφάνεια και αφήστε το να δράσει (όχι να στε- Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! γνώσει). Κατά την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος της συ-  Ξεπλένετε τους διαλυμένους ρύπους, ψεκάζοντας σκευής.
  • Seite 72: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Φροντίδα και συντήρηση Το μηχάνημα δεν ενεργοποιείται, ο κινητήρας βουίζει ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Μείωση της τάσης λόγω αδύναμης παροχής ρεύματος  Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, απενερ- δικτύου ή χρήσης ενός καλωδίου προέκτασης. γοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε το φις από την ...
  • Seite 73: Εγγύηση

    Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ. Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χα- από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων. ρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την Αναλαμβάνουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασδή- κατασκευή...
  • Seite 74: Kurallara Uygun Kullanım

    Örneğin motorların yıkanması, zeminin yıkanması İçindekiler gibi yağ içerikli atık suyun oluştuğu temizlik çalış- maları sadece yıkama yerlerinde yağ seperatörüy- Teslimat kapsamı..... . TR le yapılmalıdır.
  • Seite 75: Cihazdaki Semboller

    Montaj Cihazdaki semboller Şekiller Bkz. Katlanır sayfa 3 Cihaz, açık içme suyu şebekelerine direkt Cihazla birlikte gelen gevşek parçaları işletime olarak bağlanmamalıdır. almadan önce yerine takın. Bunun için, birlikte verilen 2 cıvata ve bir PH2 yıldız tor- Yüksek basınçlı tazyiki insanlara, hayvanla- navidaya ihtiyaç...
  • Seite 76: İşletime Alma

    İşletime alma Çalıştırma  Cihazı düz bir yüzeye koyun. DIKKAT Şekil 2 dakikadan daha uzun süreli kuru çalışma, yüksek ba-  Yüksek basınç hortumunu arkadan hortum kılavu- sınç pompasında hasarlara neden olur. Cihaz 2 dakika zundan geçirerek takın. içinde basınç oluşturmazsa, cihazı kapatın ve "Arızalar- Şekil da yardım"...
  • Seite 77: Taşıma

    TEHLIKE Taşıma Temizlik maddelerinin kullanılması sırasında, başta kişi- TEDBIR sel koruyucu donanım olmak üzere temizlik maddesi üreticisinin güvenlik bilgi formuna dikkat edilmelidir. Yaralanma ve hasar tehlikesi!  Plug 'n' Clean temizlik maddesi şişesinin kapağını Taşıma sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. çıkartın.
  • Seite 78: Koruma Ve Bakım

    Koruma ve Bakım Cihaz çalışmaya başlamıyor, motordan ses geliyor TEHLIKE Elektrik çarpması tehlikesi. Zayıf elektrik şebekesi ya da bir uzatma kablosunun kul-  Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı kapatın lanılması nedeniyle voltaj düşüşü. ve elektrik fişini çekin.  Çalıştırma sırasında ilk önce el püskürtme taban- casının kolunu çekin, daha sonra cihazı...
  • Seite 79: Garanti

    Garanti AB uygunluk bildirisi Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazı- ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle nızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre- AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve tim veya malzeme hatası...
  • Seite 80: Безопасность

    Оглавление Защита окружающей среды Инструкции по применению компонентов Комплект поставки....RU (REACH) Использование по назначению..RU Актуальные...
  • Seite 81: Защитные Устройства

    17 Транспортное колесо Защитные устройства 18 Стойка с ручкой для переноски ОСТОРОЖНО 19 Высоконапорный пистолет Full Control 20 Аккумуляторный отсек  Защитные устройства служат для защиты 21 Светодиодная индикация давления пользователей. Видоизменение защитных MIX / 1 - SOFT / 2 - MEDIUM / 3 - HARD устройств...
  • Seite 82: Начало Работы

     Оставить устройство включенным (не более, Начало работы чем на 2 минуты) до тех пор, пока из высокона-  Поставить устройство на ровную поверхность. порного пистолета начнет выходить вода без Рисунок пузырьков воздуха.  Вставить сзади высоконапорный шланг через  Отпустить рычаг высоконапорного пистолета. направляющую...
  • Seite 83: Транспортировка

    Перерыв в работе Ступень давле- Рекомендуется для, напри- ния мер,  Отпустить рычаг высоконапорного пистолета. HARD каменных террас из брусчатки  Заблокировать рычаг высоконапорного писто- или с бетонным покрытием, ас- лета. фальта, металлических повер- Рисунок хностей, садовых инструментов  Установить высоконапорный пистолет и струй- (тачки, лопаты...
  • Seite 84: Хранение

    Хранение Уход и техническое обслуживание ОСТОРОЖНО ОПАСНОСТЬ Опасность травм и повреждений! Опасность поражения электрическим током. При хранении следует обратить внимание на вес  Перед проведением любых работ по обслужи- устройства. ванию устройство следует выключить и из- влечь штепсельную вилку из розетки. Хранение...
  • Seite 85: Помощь В Случае Неполадок

    Помощь в случае неполадок Чистящее средство не всасывается ОПАСНОСТЬ  Использовать струйную трубку VarioPower. Повернуть струйную трубку в положение „Mix“. Опасность поражения током. Перед проведением  Проверить, вставлена ли открытая бутылка для любых работ по уходу и техническому обслужива- моющего средства Plug 'n' Clean вниз в соеди- нию...
  • Seite 86: Технические Данные

    Технические данные Заявление о соответствии ЕС Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный при- Электрическое подключение бор по своей концепции и конструкции, а также в Напряжение осуществленном и допущенном нами к продаже ис- 1~50 полнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью согласно Потребляемая...
  • Seite 87 A használt készülékek értékes újrahasznosítható Tartalomjegyzék anyagokat tartalmaznak, amelyeket újrahasznosí- tó helyen kell elhelyezni. Az elemek és az akku- Szállítási tétel ......HU mulátorok olyan anyagokat tartalmaznak, ame- Rendeltetésszerű...
  • Seite 88: Készülék Leírása

    Összeszerelés Szimbólumok a készüléken Az ábrákat lásd a 3. kihajtható oldalon A készüléket nem szabad közvetlenül a nyil- Üzembevétel előtt szerelje fel a mellékelt kü- vános ivóvízellátáshoz csatlakoztatni. lönálló alkatrészeket. Ehhez a mellékelt 2 csavar és egy PH 2 méretű csillag A magasnyomású...
  • Seite 89: Üzembevétel

    Üzembevétel Üzem  A készüléket sík területre állítsa. FIGYELEM Ábra 2 percnél hosszabb szárazmenet a magasnyomású szi-  A magasnyomású tömlőt hátulról vezesse át a töm- vattyú rongálódásához vezet. Ha a készülék 2 percen lővezetésen. belül nem épít fel nyomást, akkor kapcsolja ki a készü- Ábra léket és a „Segítség üzemzavar esetén“...
  • Seite 90: Szállítás

    Megjegyzés: Tisztítószer csak alacsony nyomás mel- Szállítás lett keverhető hozzá. VESZÉLY VIGYÁZAT Tisztítószer használata esetén figyelembe kell venni a Sérülés- és rongálódásveszély! tisztítószer gyártójának biztonsági adatlapját, különös Szállítás esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. tekintettel a személyes védelmi felszerelésre vonatkozó Szállítás kézzel utasításokra.
  • Seite 91: Ápolás És Karbantartás

    Ápolás és karbantartás A készülék nem indul, a motor zúg VESZÉLY Feszültségesés gyenge áram hálózat vagy hosszabbító kábel használata miatt. Áramütés veszélye.  Bekapcsoláskor először a kézi szórópisztoly karját  A készüléken történő bármiféle munka előtt kap- nyomja meg, azután állítsa a készülékkapcsolót „I/ csolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatla- ON“-ra.
  • Seite 92: Garancia

    Garancia EK konformitási nyilatkozat Minden országban az illetékes forgalmazónk által ki- Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett adott garancia feltételek érvényesek. Az esetleges gép tervezése és építési módja alapján az általunk for- üzemzavarokat az Ön készülékén a garancia lejártáig galomba hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek vo- költségmentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vagy natkozó, alapvető...
  • Seite 93: Obsah Dodávky

    Čisticí práce, při kterých vzniká odpadová voda Obsah obsahující olej např. při čištění motoru či podvoz- ku automobilu, se smějí provádět výhradně na Obsah dodávky ..... . . CS místech k tomu určených disponujících odlučova- Používání...
  • Seite 94: Popis Zařízení

    Montáž Symboly na zařízení Ilustrace najdete na rozkládací stránce 3 Přístroj nesmí být připojen přímo k veřejné Před uvedením do provozu namontujte díly vodovodní síti. volně přiložené k zařízení. K tomu je potřeba přiložené šrouby a křížový šroubovák Vysokotlakým vodním paprskem se nesmí PH 2.
  • Seite 95: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Provoz  Přístroj postavte na rovné ploše. POZOR Ilustrace Chod nasucho po dobu delší než 2 minuty vede k po-  Zezadu skrz průchodku zasuňte vysokotlakou ha- škození vysokotlakého čerpadla. Pokud přístroj během dici. 2 minut nevytvoří tlak, vypněte jej a postupujte podle po- Ilustrace kynů...
  • Seite 96: Přeprava

    Používáte-li čisticí prostředky musíte dodržovat bez- Přeprava pečnostní list výrobce čisticího prostředku, zejména upozornění na osobním ochranném vybavení. UPOZORNĚNÍ  Odstraňte víko z nádoby Plug 'n' Clean s čisticím Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! prostředkem. Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě. Ilustrace Ruční...
  • Seite 97: Ošetřování A Údržba

    Ošetřování a údržba Zařízení se nerozbíhá, motor hučí NEBEZPEČÍ Pokles napětí v důsledku slabé elektrické sítě nebo při použití prodlužovacího kabelu. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.  Při zapínání nejprve stiskněte páčku ruční stříkací  Před každou prací na zařízení vždy zařízení vypně- pistole a teprve poté...
  • Seite 98: Záruka

    Záruka Prohlášení o shodě pro ES V každé zemi platí záruční podmínky vydané příslušnou Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovída- distribuční společností. Případné poruchy zařízení od- jí jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, straníme během záruční lhůty bezplatně, pokud byl je- stejně...
  • Seite 99: Vsebinsko Kazalo

    Dela s čistili se smejo izvajati le na delovnih povr- Vsebinsko kazalo šinah, ki so neprepustne za tekočine, in imajo pri- ključek na kanalizacijo za umazano vodo. Prepre- Dobavni obseg ..... . . SL čite pronicanje čistil v vodotoke ali zemljo.
  • Seite 100: Opis Naprave

    Montaža Simboli na napravi Za slike glejte razklopno stran 3 Naprave se ne sme priključiti neposredno na Pred zagonom montirajte napravi prosto prilo- javno omrežje pitne vode. žene dele. V ta namen so potrebni priloženi vijaki in križni izvijač Visokotlačnega curka se ne sme usmerjati v PH 2.
  • Seite 101: Zagon

    Zagon Obratovanje  Napravo postavite na ravno površino. POZOR Slika Suhi tek, ki traja več kot 2 minuti, lahko vodi do poškodb  Visokotlačno gibko cev od zadaj vtaknite skozi cev- visokotlačne črpalke. Če naprava v 2 minutah ne izgradi no vodilo.
  • Seite 102: Transport

    Pri uporabi čistilnih sredstev je treba upoštevati varno- Transport stni list proizvajalca čistilnega sredstva, še posebej na- potke o osebni zaščitni opremi. PREVIDNOST  Snemite pokrov s Plug 'n' Clean steklenice za čistil- Nevarnost osebnih poškodb in poškodb stvari! no sredstvo. Pri transportu upoštevajte težo naprave.
  • Seite 103: Nega In Vzdrževanje

    Nega in vzdrževanje Naprava se ne zažene, motor brenči NEVARNOST Padec napetosti zaradi šibkega električnega omrežja ali ob uporabi električnega podaljška. Nevarnost električnega udara.  Ob vklopu najprej pritisnite ročico ročne brizgalne  Pred vsemi deli na napravi, izklopite napravo in iz- pištole, nato stikalo naprave postavite na „I/ON“.
  • Seite 104: Garancija

    Garancija ES-izjava o skladnosti V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na na- svoje zasnove in načina izdelave ustreza temeljnim var- pravi, ki so posledica materialnih ali proizvodnih napak, nostnim in zdravstvenim zahtevam EU-standardov.
  • Seite 105: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Zużyte urządzenia zawierają cenne surowce wtór- Spis treści ne, które należy oddać do utylizacji. Baterie i aku- mulatory zawierają substancje, które nie mogą Zakres dostawy ..... . . PL przedostać...
  • Seite 106: Opis Urządzenia

    Montaż Symbole na urządzeniu Ilustracje, patrz strona rozkładana 3 Urządzenia nie można podłączać bezpo- Przed uruchomieniem zamontować luźno do- średnio do sieci wodociągowej. łączone części do urządzenia. Potrzebne są dostarczone śruby i wkręt z rowkiem krzy- Nie wolno kierować strumienia wysokociś- żowym PH 2.
  • Seite 107: Uruchamianie

    Uruchamianie Działanie  Ustawić urządzenie na równej powierzchni. UWAGA Rysunek Praca na sucho trwająca przez ponad 2 minuty prowa-  Włożyć wąż wysokociśnieniowy od tyłu przez pro- dzi do uszkodzenia pompy wysokociśnieniowej. Jeżeli wadnicę węża. urządzenie nie wytworzy ciśnienia w ciągu 2 minut, na- Rysunek leży je wyłączyć...
  • Seite 108: Transport

    Transport Praca ze środkiem czyszczącym Większość środków czyszczących KÄRCHER można OSTROŻNIE kupić w stanie gotowym do użycia w kanistrze ze środ- Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodzenia! kiem czyszczącym Plug 'n' Clean. Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w czasie transpor- Wskazówka: Środek czyszczący można dodawać tylko pod niskim ciśnieniem.
  • Seite 109: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Urządzenie się nie uruchamia, silnik warczy NIEBEZPIECZEŃSTWO Spadek napięcia z powodu słabej sieci elektrycznej albo używania przedłużacza. Niebezpieczeństwo porażenia prądem.  Przy włączaniu najpierw pociągnąć za dźwignię pi-  Przed przystąpieniem do wszelkich prac przy urzą- stoletu wysokociśnieniowego, potem ustawić wy- dzeniu należy odłączyć...
  • Seite 110: Gwarancja

    Gwarancja Deklaracja zgodności UE W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo- Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urzą- ne przez odpowiedniego lokalnego dystrybutora. Ewen- dzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji tualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwa- oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowią- rancji bezpłatnie, o ile spowodowane są...
  • Seite 111: Articolele Livrate

    Lucrările de curăţare la care se obţine apă rezidu- Cuprins ală cu un conţinut de ulei de maşină, de exemplu spălarea motoarelor şi a şasiurilor trebuie să fie Articolele livrate ..... . . RO efectuate numai în locuri special amenajate cu Utilizarea corectă.
  • Seite 112: Descrierea Aparatului

    Montare Simboluri pe aparat Pentru imagini vezi pagina interioară 3 Aparatul nu poate fi racordat direct la reţea- Înainte de punerea în funcţiune montaţi piese- ua publică de alimentare cu apă. le nefixate, livrate împreună cu aparatul. Pentru acesta aveţi nevoie de cele două şuruburi ane- Nu îndreptaţi jetul de înaltă...
  • Seite 113: Punerea În Funcţiune

    Punerea în funcţiune Funcţionarea  Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă plană. ATENŢIE Figură Funcţionarea uscată timp de mai mult de 2 minute poate  Introduceţi din spate furtunul de înaltă presiune prin duce la deteriorarea pompei de înaltă presiune. În cazul suportul furtunului.
  • Seite 114: Transport

    Transport Utilizarea cu soluţie de curăţat Cele mai multe soluţii de curăţat KÄRCHER pot fi pro- PRECAUŢIE curate în stare deja preparată în flacoane de tip Plug 'n' Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! Clean. La transport ţineţi cont de greutatea aparatului. Indicaţie: Detergentul poate fi adăugat numai la utiliza- Transportul manual rea cu presiune joasă.
  • Seite 115: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Îngrijirea şi întreţinerea Aparatul nu porneşte, motorul scoate zgomot PERICOL Pericol de electrocutare. Cădere de tensiune din cauza reţelei slabe de curent  Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi aparatul şi sau în cazul utilizării unui prelungitor. scoateţi ştecherul din priză. ...
  • Seite 116: Garanţie

    Garanţie Declaraţie de conformitate CE În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publi- Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos cate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventu- corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în ale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplica- de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabri- bile, datorită...
  • Seite 117: Rozsah Dodávky

    Čistiace práce, pri ktorých vznikajú odpadové Obsah vody s obsahom oleja, napr. pri čistení motora, čistení podlahy prístroja, sa môžu vykonávať iba v Rozsah dodávky ..... . SK umyvárkach s odlučovačom oleja.
  • Seite 118: Popis Prístroja

    Popis prístroja Montáž V tomto návode na prevádzku je popísaná maximálna Obrázky nájdete na vyklápajúcej sa výbava. Podľa modelu existujú rozdiely v rozsahu do- strane 3 dávky (pozri obal). Pred uvedením zariadenia do prevádzky namontujte Obrázky nájdete na vyklápajúcej sa dielce voľne priložené...
  • Seite 119: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky Prevádzka  Prístroj postavte na rovnú plochu. POZOR Obrázok Chod na sucho viac ako 2 minúty spôsobí poškodenie  Presuňte vysokotlakovú pištoľ zo zadnej strany cez vysokotlakového čerpadla. Ak prístroj do 2 minút nevyt- hadicový rozvod. vorí tlak, vypnite prístroj a postupujte podľa pokynov Obrázok uvedených v kapitole „Pomoc v prípade porúch“.
  • Seite 120: Transport

    Transport Prevádzka s čistiacim prostriedkom UPOZORNENIE Väčšina čistiacich prostriedkov spoločnosti KÄRCHER sa dá kúpiť pripravená na použitie vo fľaši s čistiacim Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! prostriedkom Plug 'n' Clean. Pri prepravovaní prístroja zohľadnite jeho hmotnosť. Upozornenie: Čistiaci prostriedok možno primiešavať Ručná...
  • Seite 121: Starostlivosť A Údržba

    Starostlivosť a údržba Zariadenie nebeží, motor zavíja NEBEZPEČENSTVO Pokles napätia z dôvodu slabej siete alebo pri použití predlžovacieho kábla. Nebezpečenstvo úderu elektrickým prúdom.  Pri zapnutí najprv sltačte páku vysokotlakovej piš-  Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vytiahnite tole, potom prepnite vypínač prístroja do polohy „I/ sieťovú...
  • Seite 122: Technické Údaje

    Technické údaje Vyhlásenie o zhode s normami EÚ Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá Elektrická prípojka na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyho- Napätie tovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia- 1~50 davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ.
  • Seite 123: Namjensko Korištenje

    Radovi na čišćenju kod kojih nastaju uljne otpad- Pregled sadržaja ne vode, kao što su pranje motora, pranje donjeg dijela vozila, smiju se izvoditi samo u praonicama Opseg isporuke ..... . . HR sa separatorom ulja.
  • Seite 124: Opis Uređaja

    Opis uređaja Montaža U ovim je uputama za rad opisana maksimalna oprema. Slike pogledajte na preklopnoj stranici 3 Ovisno o modelu postoje razlike u sadržaju isporuke (vi- Prije puštanja u rad montirajte nespojene dije- di ambalažu). love koji su priloženi uz uređaj. Slike pogledajte na preklopnoj stranici 4 Za to su potrebni priloženi vijci i križni odvijač...
  • Seite 125: Stavljanje U Pogon

    Stavljanje u pogon U radu  Postavite uređaj na ravnu podlogu. PAŽNJA Slika Rad na suho koji traje više od 2 minute može oštetiti vi-  Visokotlačno crijevo sa stražnje strane provucite sokotlačnu pumpu. Ako uređaj u roku od 2 min. ne us- kroz vodilicu crijeva.
  • Seite 126: Transport

    Transport Rad sa sredstvom za pranje Većinu sredstava za pranje proizvođača KÄRCHER OPREZ možete kupiti u stanju spremnom za uporabu u boci sa Opasnost od ozljeda i oštećenja! sredstvom Plug 'n' Clean. Prilikom transporta pazite na težinu uređaja. Napomena: Sredstvo za čišćenje se može dodavati Ručni transport samo pri niskom tlaku.
  • Seite 127: Njega I Održavanje

    Njega i održavanje Uređaj se ne pokreće, motor bruji OPASNOST Pad napona zbog slabe strujne mreže ili u slučaju pri- mjene produžnog kabela. Opasnost od strujnog udara.  Prilikom uključivanja najprije pritisnite polugu viso-  Uređaj prije svih radova na njemu isključite i izvuci- kotlačne prskalice, a zatim postavite sklopku ure- te strujni utikač...
  • Seite 128: Jamstvo

    Jamstvo EZ izjava o usklađenosti U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i kon- nadležna organizacija za distribuciju. Eventualne smet- strukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnov- nje na stroju za vrijeme trajanja jamstva uklanjamo be- nim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s splatno ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvod- niže navedenim direktivama Europske Zajednice.
  • Seite 129: Obim Isporuke

    Radovi na čišćenju kod kojih nastaju uljne Pregled sadržaja otpadne vode, kao što su pranje motora, pranje donjeg dela vozila, smeju da se izvode samo u Obim isporuke ......SR perionicama sa separatorom ulja.
  • Seite 130: Opis Uređaja

    Montaža Simboli na uređaju Slike pogledajte na preklopnoj stranici 3 Uređaj se ne sme priključiti neposredno na Pre puštanja u rad montirajte nespojene javnu vodovodnu mrežu. delove koji su priloženi uz uređaj. Za to su potrebni priloženi zavrtnji i krstasti odvijač PH Mlaz pod visokim pritiskom ne usmeravajte na ljude, životinje, aktivnu električnu opremu ili na sam uređaj.
  • Seite 131: Stavljanje U Pogon

    Stavljanje u pogon  Postavite uređaj na ravnu podlogu. PAŽNJA Slika Rad na suvo koji traje duže od 2 minuta može da ošteti  Crevo visokog pritiska utaknite sa zadnje strane visokopritisnu pumpu. Ukoliko u roku od 2 minuta uređaj kroz vođicu za crevo.
  • Seite 132: Transport

    Napomena: Deterdžent se može dodavati samo pri Transport niskom pritisku. OPASNOST OPREZ Prilikom primene deterdženata imajte u vidu Opasnost od povreda i oštećenja! bezbednosni list proizvođača, a pre svega napomene Prilikom transporta pazite na težinu uređaja. vezane za ličnu zaštitnu opremu. Ručni transport ...
  • Seite 133: Nega I Održavanje

    Nega i održavanje Uređaj se ne pokreće, motor bruji OPASNOST Došlo je do pada napona zbog slabe strujne mreže ili u slučaju korišćenja produžnog kabla. Opasnost od strujnog udara.  Prilikom uključivanja najpre pritisnite polugu  Uređaj pre svih radova na njemu isključite i izvucite visokopritisne prskalice, a zatim postavite prekidač...
  • Seite 134: Garancija

    Garancija Izjava o usklađenosti sa propisima EZ U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj nadležna distributivna organizacija. Eventualne koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima smetnje na uređaju za vreme trajanja garancije koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok greška u zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice...
  • Seite 135: Опазване На Околната Среда

    Опаковъчните материали могат да се рецикли- Съдържание рат. Моля отстранявайте опаковките като отпа- дъци, опазвайки околната среда Обем на доставката....BG Дейности по почистването, при които се отде- Употреба...
  • Seite 136: Описание На Уреда

    Монтаж Символи на уреда Вижте фигурите на разгъната страница 3 Уредът не бива да се включва непосред- Монтирайте приложените свободно към ствено към обществената мрежа за пи- уреда части преди пускане в експлоатация. тейна вода. Необходими са доставените болтове и отвертка с Не...
  • Seite 137: Експлоатация

    гат да доведат до увреждане на помпата! Моля  Натиснете лоста на пистолета за ръчно пръска- използвайте куплунг за маркуча от пластмаса или не, уредът се включва. куплунг за маркуч от месинг. Указание: Ако лоста се пусне отново, уредът Фигура отново...
  • Seite 138: Tранспoрт

     Завъртете тръбата за разпръскване, докато на Транспорт в превозни средства индикацията на налягането на пистолета за ръчно пръскане светне светодиод “МИКС”.  Преди транспорт в легнало положение: Изтег- Указание: По този начин при експлоатация по- лете бутилката с почистващ препарат Plug 'n' чистващият...
  • Seite 139: Грижи И Поддръжка

    Грижи и поддръжка Уредът не потегля, моторът бръмчи ОПАСНОСТ Спадане на напрежението поради слаба електриче- ска мрежа или при използване на удължител. Опасност от токов удар.  При включването първо натиснете лоста на  Преди всички дейности по уреда той да се из- пистолета...
  • Seite 140: Технически Данни

    Технически данни Декларация за съответствие на ЕО С настоящото декларираме, че цитираната по-долу Електрическо захранване машина съответства по концепция и конструкция, Напрежение както и по начин на производство, прилаган от нас, 1~50 на съответните основни изисквания за техническа безопасност и безвредност на Директивите на ЕО. Присъединителна...
  • Seite 141: Tarnekomplekt

    Töid puhastusvahenditega võib läbi viia ainult Sisukord veekindlatel tööpindadel, millel on ühendus kana- lisatsiooniga. Ärge laske puhastusvahendil sattu- Tarnekomplekt ......ET da veekogudesse ega pinnasesse.
  • Seite 142: Seadme Osad

    Paigaldamine Seadmel olevad sümbolid Jooniseid vt volditavalt leheküljelt 3 Seadet ei ole lubatud ühendada vahetult Paigaldage enne kasutuselevõttu seadmega avalikku veevärki. kaasas olevad lahtised osad. Selleks läheb vaja 2 juuresolevat kruvi ja ristpeaga kru- Kõrgsurvejuga ei tohi suunata inimestele, vikeerajat PH 2. loomadele, töötavatele elektriseadmetele ega seadmele endale.
  • Seite 143: Kasutuselevõtt

    Kasutuselevõtt Käitamine  Paigutage seade tasasele pinnale. TÄHELEPANU Joonis Kuivalt töötamine rohkem kui 2 minuti vältel põhjustab  Juhtida kõrgsurvevoolik tagant läbi vooliku juhiku. kõrgsurvepumbal kahjustusi. Kui seade ei tekita 2 minu- Joonis ti vältel rõhku, tuleb see välja lülitada ja toimida vasta- ...
  • Seite 144: Transport

    Joonis Transport Lisavarustusse kuuluvad tarvikud  Vajutada puhastusvahendi pudel avaga alla Plug ETTEVAATUS 'n' Clean puhastusvahendi jaoks mõeldud ühen- Vigastus- ja kahjustusoht! dusse. Transportimisel pidage silmas masina kaalu.  Kasutage Vario Power joatoru. Käsitsi transportimine  Keerata jubatoru suunas "MIX", kuni pihustuspüs- toli rõhunäidikul helendab LED "MIX".
  • Seite 145: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Korrashoid ja tehnohooldus Masin ei käivitu, mootor põriseb Pingelangus liiga nõrga vooluvõrgu tõttu või pikendus- kaabli kasutamisel. Elektrilöögi oht.  Sisse lülitades vajutage esmalt pihustuspüstoli  Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade välja lü- hooba, siis seadke seadmelüliti asendissse „I/SIS- litada ja pistik seinakontaktist välja tõmmata.
  • Seite 146: Garantii

    Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade garantiitingimused. Seadmel esinevad rikked kõrvalda- vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kont- me garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või septsioonilt ja konstruktsioonilt EÜ direktiivide asjako- valmistusviga.
  • Seite 147: Piegādes Komplekts

    Tīrīšanu, kuras laikā rodas eļļu saturoši notekūde- Satura rādītājs ņi, piemēram, mazgājot motoru vai šasiju, drīkst izdarīt tikai ar eļļas separatoru aprīkotās mazgā- Piegādes komplekts ....LV šanas vietās.
  • Seite 148: Aparāta Apraksts

    Montāža Simboli uz aparāta Attēlus skatiet 3. atlokāmajā lapā Aparātu nedrīkst pieslēgt tieši pie publiskās Pirms ekspluatācijas sākšanas uzmontējiet dzeramā ūdens sistēmas. aparātam atsevišķi komplektā esošās daļas. Ir nepieciešamas komplektā piegādātās skrūves un kru- Nevērsiet augstspiediena strūklu pret perso- stiņa skrūvgriezis PH 2. nām, dzīvniekiem, ieslēgtām elektriskām ie- rīcēm vai pret pašu aparātu.
  • Seite 149: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Ekspluatācijas uzsākšana Darbība  Novietojiet aparātu uz līdzenas virsmas. IEVĒRĪBAI Attēls Ierīcei vairāk nekā 2 minūtes darbojoties tukšgaitā, tiek  Izlieciet augstspiediena šļūteni no aizmugures cau- radīti augstspiediena sūkņa bojājumi. Ja ierīce 2 minūšu ri šļūtenes vadīklai. laikā nepalielina spiedienu, izslēdziet ierīci un rīkojieties Attēls atbilstoši norādījumiem nodaļā...
  • Seite 150: Transportēšana

    BĪSTAMI Transportēšana Izmantojot tīrīšanas līdzekļus, jāievēro tīrīšanas līdzekļa UZMANĪBU ražotāja drošības datu lapa, jo īpaši norādījumi par indi- viduālo aizsargaprīkojumu. Savainošanās un bojājumu gūšanas risks!  Noņemiet Plug 'n' Clean tīrīšanas līdzekļa pudeles Transportējot ņemiet vērā aparāta svaru. vāciņu. Transportēšana ar rokām Attēls Opcionālie piederumi ...
  • Seite 151: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Kopšana un tehniskā apkope Aparāts neieslēdzas, motors rūc nevienmērīgi BĪSTAMI Strāvas trieciena risks. Sprieguma samazināšanās vājas elektrotīkla jaudas dēļ  Pirms jebkuriem aparāta apkopes darbiem izslē- vai izmantojot pagarinātāja kabeli. dziet aparātu un atvienojiet tīkla kontaktdakšu.  Ieslēdzot vispirms nospiediet rokas smidzināšanas pistoles sviru, tad aparāta slēdzi pārslēdziet uz "I/ Sieta tīrīšana ūdens pieslēgumā...
  • Seite 152: Garantija

    Garantija EK Atbilstības deklarācija Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sa- Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pama- biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas ter- tojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā miņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbības trau- arī...
  • Seite 153: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Valymo darbus, kurių metu išsiskiria vanduo su Turinys naftos priemaišomis, pvz., variklio ar dugno plovi- mą galima atlikti tik plovimo aikštelėse su įrengtu Komplektacija ......LT naftos separatorium.
  • Seite 154: Prietaiso Aprašymas

    Montavimas Simboliai ant prietaiso Paveikslus rasite 3 išlankstomame psl. Draudžiami jungti įrenginį tiesiogiai prie vie- Prieš pradėdami naudoti prietaisą, sumontuo- šo geriamojo vandens tinklo. kite kartu patiektas atskiras dalis. Reikalingi 2 komplekte esantys varžtai ir kryžminis at- Jokiu būdu nenukreipkite aukšto slėgio sro- suktuvas PH 2.
  • Seite 155: Naudojimo Pradžia

    Naudojimo pradžia Naudojimas  Pastatykite įrenginį ant lygaus paviršiaus. DĖMESIO Paveikslas Jei prietaisas veikia sausa eiga ilgiau nei 2 minutes, jis  Aukšto slėgio žarną iš galo įkiškite pro žarnos krei- gali būti pažeistas. Jei per 2 minutes prietaisas neturi piamąją.
  • Seite 156: Transportavimas

    Transportavimas Darbas su valymo priemonėmis Daugumą „KÄRCHER“ valomųjų priemonių galite įsigyti ATSARGIAI sufasuotų į „Plug 'n' Clean“ butelius. Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Pastaba: valymo priemonę įmaišyti galima tik esant že- Transportuojant įrenginį, reikia atsižvelgti į jo svorį. mam slėgiui. Transportavimas rankomis PAVOJUS Naudodami valomąsias priemones, laikykitės valomųjų...
  • Seite 157: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Priežiūra ir aptarnavimas Prietaisas neveikia, variklis burzgia PAVOJUS Įtampos sumažėjimas dėl per silpno elektros srovės tin- klo arba naudojamo ilgintuvo. Elektros srovės smūgio pavojus.  Įjungdami iš pradžių patraukite rankinio purškimo  Prieš visus prietaiso priežiūros darbus išjunkite pistoleto svirtį, o po to nustatykite prietaiso jungiklį prietaisą...
  • Seite 158: Garantija

    Garantija EB atitikties deklaracija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu- Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai statytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka- pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsau- mai, jei tokių...
  • Seite 159 Пристрої, що відпрацювали, містять цінні ма- Зміст теріали, які потрібно передавати на вторинну переробку. Батареї та акумулятори містять ре- Комплект постачання....UK човини, які не повинні потрапляти у навколиш- Правильне...
  • Seite 160: Комплект Постачання

    Установка Символи на пристрої Рисунки див. на аркуші-вкладці 3 Пристрій не можна підключати безпосе- Перед початком експлуатації апарату вста- редньо до трубопроводу з питною во- новити додані незакріплені частини. дою. Для цього потрібні гвинти, що входять в комплект по- Не спрямовувати струмінь води під ве- стачання, та...
  • Seite 161: Експлуатація

    насосу! Необхідно використовувати шлангові муф- Експлуатація ти з пластмаси або муфту виробництва KÄRCHER з латуні. УВАГА Рисунок Робота всуху протягом більше 2 хвилин приво-  З'єднувальну муфту з комплекту під'єднайте до дить до виходу з ладу насоса високого тиску. Якщо елементу...
  • Seite 162: Транспортування

    Транспортування Експлуатація з засобом для чищення Більшість засобів для чищення KÄRCHER можна ОБЕРЕЖНО придбати готовими до використання в спеціальній Небезпека травм та пошкоджень! пляшці з засобом для чищення системи Plug 'n' При транспортуванні слід звернути увагу на вагу Clean. пристрою. Примітка: Мийний...
  • Seite 163: Догляд Та Технічне Обслуговування

     Натиснути і утримувати важіль високонапірного – Дати пристрою охолонути впродовж однієї го- пістолета поки не витече вся вода (близько 1 дини. хвилини). – Увімкнути пристрій та знову розпочати роботу.  Відпустити важіль високонапірного пістолета. Якщо несправність повторюється, доручити пе- ...
  • Seite 164: Гарантія

    Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства У кожній країні діють умови гарантії, наданої відпо- відною фірмою-продавцем. Неполадки в роботі при- Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина строю ми усуваємо безкоштовно протягом терміну на основі своєї конструкції та конструктивного вико- дії...
  • Seite 166 http://www.kaercher.com/dealersearch...