Herunterladen Diese Seite drucken
EINHELL TC-TS 254 U Originalbetriebsanleitung
EINHELL TC-TS 254 U Originalbetriebsanleitung

EINHELL TC-TS 254 U Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TC-TS 254 U:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Tischkreissäge
SLO
Originalna navodila za uporabo
Namizna krožna žaga
H
Eredeti használati utasítás
Asztalikörfűrész
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Stolna kružna pila
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Stona kružna testera
CZ
Originální návod k obsluze
Stolní kotoučová pila
SK
Originálny návod na obsluhu
Stolná kotúčová píla
4
Art.-Nr.: 43.405.10
Anl_TC_TS_254_U_SPK4.indb 1
Anl_TC_TS_254_U_SPK4.indb 1
TC-TS 254 U
I.-Nr.: 11019
29.10.2019 10:44:18
29.10.2019 10:44:18

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TC-TS 254 U

  • Seite 1 TC-TS 254 U Originalbetriebsanleitung Tischkreissäge Originalna navodila za uporabo Namizna krožna žaga Eredeti használati utasítás Asztalikörfűrész Originalne upute za uporabu Stolna kružna pila Originalna uputstva za upotrebu Stona kružna testera Originální návod k obsluze Stolní kotoučová pila Originálny návod na obsluhu Stolná...
  • Seite 2 11 52 38 39 31 - 2 - Anl_TC_TS_254_U_SPK4.indb 2 Anl_TC_TS_254_U_SPK4.indb 2 29.10.2019 10:44:20 29.10.2019 10:44:20...
  • Seite 3 46,47 46,47 48,49,50,51 - 3 - Anl_TC_TS_254_U_SPK4.indb 3 Anl_TC_TS_254_U_SPK4.indb 3 29.10.2019 10:44:21 29.10.2019 10:44:21...
  • Seite 4 54,49,51 46,47 54,49,51 54,49,51 25 53 31 33 34 32 - 4 - Anl_TC_TS_254_U_SPK4.indb 4 Anl_TC_TS_254_U_SPK4.indb 4 29.10.2019 10:44:24 29.10.2019 10:44:24...
  • Seite 5 - 5 - Anl_TC_TS_254_U_SPK4.indb 5 Anl_TC_TS_254_U_SPK4.indb 5 29.10.2019 10:44:28 29.10.2019 10:44:28...
  • Seite 6 40 19 - 6 - Anl_TC_TS_254_U_SPK4.indb 6 Anl_TC_TS_254_U_SPK4.indb 6 29.10.2019 10:44:33 29.10.2019 10:44:33...
  • Seite 7 44 9 45° 27 35 - 7 - Anl_TC_TS_254_U_SPK4.indb 7 Anl_TC_TS_254_U_SPK4.indb 7 29.10.2019 10:44:37 29.10.2019 10:44:37...
  • Seite 8 21 1 - 8 - Anl_TC_TS_254_U_SPK4.indb 8 Anl_TC_TS_254_U_SPK4.indb 8 29.10.2019 10:44:40 29.10.2019 10:44:40...
  • Seite 9 - 9 - Anl_TC_TS_254_U_SPK4.indb 9 Anl_TC_TS_254_U_SPK4.indb 9 29.10.2019 10:44:43 29.10.2019 10:44:43...
  • Seite 10 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 11 Gefahr! 19. Befestigungsschraube für Spaltkeil Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 20. Feststellschraube Queranschlag cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 21. Nut im Sägetisch Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 22. Skala (Schnittbreite) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 23. Anschlagschiene für Parallelanschlag weise deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 12 • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör- mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder teile auf Transportschäden. Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie- • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich- ner und nicht der Hersteller. keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Wichtiger Hinweis zum Stromanschluss Gefahr! Das Gerät unterfällt der Norm EN 61000-3-11,...
  • Seite 13 • Eingreifen in das laufende Sägeblatt (Schnitt- Tragen Sie einen Gehörschutz. verletzung) Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be- • Rückschlag von Werkstücken und Werkstück- wirken. teilen. • Sägeblattbrüche. Die angegebenen Geräuschemissionswerte sind • Herausschleudern von fehlerhaften Hartme- nach einem genormten Prüfverfahren gemessen tallteilen des Sägeblattes.
  • Seite 14 5. Vor Inbetriebnahme Unterlegscheiben (47) locker an der Säge anschrauben. • Jetzt die Querstreben (30) mittels Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass Schlossschraube (48), Unterlegscheibe die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten (49), Federring (50) und Muttern (51) locker übereinstimmen.
  • Seite 15 • Demontieren Sie die Schraube (53) auf der (1) einsetzen. • Welle (25). Tischeinlage (6) mit Senkkopfschrauben (17) • Schieben Sie das Handrad (8) und danach fixieren. • die Kurbel (10) auf die Welle (25) wie in Die Demontage erfolgt in umgekehrter Abbildung 9 gezeigt.
  • Seite 16 6.7 Ablage der losen Teile (Abb. 15) 7.2 Schnitttiefe (Abb 1,16) • Wenn Sie nicht verwendet werden, können Durch Drehen der Kurbel (10), kann das der Parallelanschlag (7), Schiebestock (3) Sägeblatt (4) auf die gewünschte Schnittiefe sowie die beiden Schlüssel (38+39) wie in eingestellt werden.
  • Seite 17 7.3.3 Anschlaglänge einstellen (Abb. 17, 18) Dies erfolgt durch Einstellen der beiden • Um das Klemmen des Schnittgutes zu ver- Justierschrauben (44) und (45). meiden, ist die Anschlagschiene (23) in Längsrichtung verschiebbar. • Faustregel: Das hintere Ende des Anschlages 8. Betrieb stößt an eine gedachte Linie, die etwa bei der Sägeblattmitte beginnt und unter 45°...
  • Seite 18 • im Lieferumfang enthalten.Verschlissenen Queranschlag (14) immer so weit vorschie- bzw. beschädigten Schiebestock umgehend ben, bis das Werkstück vollständig durchge- austauschen. schnitten ist. • Säge wieder ausschalten. 8.1.2 Schneiden sehr schmaler Werkstücke Sägeabfall erst entfernen, wenn das Säge- (Abb. 23) blatt stillsteht.
  • Seite 19 10.3 Wartung Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 10.4 Ersatzteil- und Zubehörbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi...
  • Seite 20 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 21 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 22 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 23 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 23 - Anl_TC_TS_254_U_SPK4.indb 23 Anl_TC_TS_254_U_SPK4.indb 23...
  • Seite 24 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Seite 25 Nevarnost! 23. Omejilna tirnica za vzporedno omejilo Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 24. Omejilna tirnica za prečno omejilo varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 25. Gred in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 26. Narebričeni vijak vzporedno omejilo navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Seite 26 Nevarnost! nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu Naprava in embalažni material nista igrača za ali industriji ter v podobnih dejavnostih. otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta- Uporabljajo se lahko le ustrezni žagini listi (HM- ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih ali CV-žagini listi).
  • Seite 27 Prečno omejilo kot .. brezstopenjsko -45° - + 45° Omejite delovni čas! Upoštevajte vse dele obratovalnega cikla (na pri- Odsesovalni priključek ......ø 36 mm mer čas, v katerem je električno orodje odkloplje- Teža ..........pribl. 22,5 kg no, in čas, v katerem je sicer vklopljeno, a deluje Zaščitni razred: ...........
  • Seite 28 6. Montaža 6.3 Postavitev mizne krožne žage (2, 7-9) • Stroj obrnite tako, da stoji na stojnih nogah. • Mizno krožno žago morate položiti na ravno Nevarnost! Pred vsemi vzdrževalnimi deli, podlago. predelavami in montažo na krožni žagi izvle- • Nato pritegnite vse zrahljane vijačne poveza- cite omrežni vtič.
  • Seite 29 klinom (5) naj bo 3 do 8 mm. (sl. 13) 6.7 Odlaganje odpuščenih delov (sl. 15) • • Mizni vložek (6) s pomočjo odprtine na hrbtni Ko vzporednega omejila (7), potisne palice strani potisnite čez žagin list (4) v cepilno za- (3) in obeh ključev (38+39) ne uporabljate, jih gozdo (5) in vstavite v žagino mizo (1).
  • Seite 30 • 7.2. Globina reza (sl. 1, 16) Nastavite potrebno širino reza Z obračanjem ročice (10) lahko žagin list (4) nas- - Zrahljajte narebričene vijake (26) in omejilno tavite na želeno globino reza. tirnico (23) potisnite tako daleč naprej, da se dotika namišljene 45°...
  • Seite 31 • 8. Obratovanje Pri tem je treba dati prednost nižji vodilni površini paralelnega prislona. • Potosni leseni del ni zajetei v obsegu dobave! Opozorilo! • (lahko ga dobite v dotičnih trgovinah) Obra- Po vsaki novi nastavitvi priporočamo izvesti bljeni potisni leseni del je treba pravočasno poskusni rez, da lahko mpreverite nastavljene zamenjati.
  • Seite 32 9. Zamenjava električnega 10.4 Seznam nadomestnih delov in dodatne opreme: priključnega kabla Pri naročanju nadomestnih delov navedite nas- lednje: Nevarnost! • tip naprave Če se električni priključni kabel te naprave • št. art. naprave poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali •...
  • Seite 33 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Seite 34 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Seite 35 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Seite 36 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget.
  • Seite 37 Veszély! 20. Rögzítőcsavar a harántütközőhöz A készülékek használatánál, a sérülések és a 21. Horony a fűrészasztalban károk megakadályozásának az érdekébe be kell 22. Skála (vágásszélesség) tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 23. Ütközősín a párhuzamos ütközőhöz a használati utasítást / biztonsági utasításokat 24.
  • Seite 38 • Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago- bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a lást a garanciaidő lejáratának a végéig. használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó. Veszély! Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink A készülék és a csomagolási anyag nem rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a vagy gyári használatra lettek konstruálva.
  • Seite 39 4. Technikai adatok Figyelmeztetés: A zajkibocsátási értékek az elektromos szerszám tényleges használata alatt eltérhet a megadott Váltakozóáramú motor .....220-240V ~ 50Hz értékektöl, attol függően, hogy hogyan és milyen Teljesítmény P ..S1 1800 W · S6 25% 2200 Watt módon lesz az elektromos szerszám használva Üresjárati fordulatszám n ....4250 perc főleg attól, hogy milyen fajta munkadarab lesz...
  • Seite 40 • A beüzemeltetés előtt minden burkolatnak és rokat (46) az állványról (52) azért, hogy le biztonsági berendezésnek szabályszerűen lehesen szerelni a támaszokat (31, 32) és az fell kell szerelve lennie. állványt. • • A fűrészlapnak szabadon kell tudni futnia. Utasítás! A bal- és a jobboldali támaszok •...
  • Seite 41 • pott asztalbetétet (6). Levenni a belülső karimáról a külső karimát • Az új asztalbetét beszerelése az ellenkező és az öreg fűrészlapot (4). • sorrendben történik. Az új fűrészlap felszerelése előtt gondosan megtisztítani a fűrészlap karimáját. • 6.5 A hasítóéket a fűrészlapvédővel együtt Az új fűrészlapot (4) az ellenkező...
  • Seite 42 tartozékként kapható. amos ütközőröl mind a két csavart (18) az • Nyissa meg egy csilagcsavarbehajtóval a ütközősínben (23). • fűrészlapvédőn (2) levő kupakon (36) a cs- Az ütközősinben (23) mind a két csavart avart. (18) a másik horonyba (35) befűzni és az •...
  • Seite 43 7.4 Harántütköző (20-as ábra) munkadarabra. A fadarabok keresztbe vágásához használni mus- A hosszvágásnál sohasem szabad a munkaállás- záj a harántütközőt (14). nak a vágás lefolyásával egy vonalban lennie. • • Betolni a harántütközőt (14) a fűrészasztal A párhuzamos ütközőt (7) a munkadarab horonyába (21).
  • Seite 44 10. Tisztítás, karbantartás és (lásd a 7.3-et). • A munkadarab szélességének megfelelően pótalkatrészmegrendelés elvégezni a vágást (lásd a 8.1.1.-et és a 8.1.2.-őt) Veszély! Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati csatla- 8.3 Harántvágások kivitelezése kozót. (25-as ábra) • A fűrészasztal két horonya (21) közül az egy- 10.1 Tisztítás ikbe betolni a harántütközőt (14) és beállítani •...
  • Seite 45 10.5 Szállítás Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólí- A gépet csak a fűrészasztalon történő táshoz: megemelés által szállítani. Ne használja a Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon védőberendezéseket mint a fűrészlapvédőt, feladása esetében köteles a visszaküldés helyett az ütközősí alternativ a szakszerű értékesítéssel kapcsolat- ban összedolgozni.
  • Seite 46 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Seite 47 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Seite 48 HR/BIH Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha. Oprez! Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može doći do stva- ranja prašine štetne po zdravlje.
  • Seite 49 HR/BIH Opasnost! 25. Osovina Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 26. Nazubljeni vijak paralelnog graničnika sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 27. Utor u graničnoj vodilici, vertikalni ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 28. Vodilica za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 29.
  • Seite 50 HR/BIH • Zaštita lista pile / klin za cijepanje Sastavni dio namjenskog korištenja čini i • Komad za guranje pridržavanje sigurnosnih napomena kao i uputa • Paralelni graničnik za montažu i rad navedenih u uputama za upo- • Ručni kotačić rabu.
  • Seite 51 HR/BIH Vrsta pogona S6 25 %: Kontinuirani režim rada s Oprez! povremenim prekidima (interval od 10 min). Da Ostali rizici se motor ne bi nedopušteno zagrijao, smije se Čak i kad se ovi elektroalati koriste propis- pogoniti nazivnom snagom do 25 % trajanja inter- no, uvijek postoje neki drugi rizici.
  • Seite 52 HR/BIH ćete osigurati to da postolje bude poravnato glavčini obrtaljke (10) moraju biti jedna iznad s podom. druge, tako da se obrtaljka (10) može navući. • • Labavo pričvrstite četiri nogara (29) pomoću Fiksirajte ručni kotačić (8) i obrtaljku (10) šesterokutnih vijaka (46) i podloški (47) na pomoću vijka (53).
  • Seite 53 HR/BIH ključ (38), a drugim viljuškastim ključem (39) 6.8.2 Usisavanje s usisavačem i setom za kontrirate na osovini motora. usisavanje (sl. 26): • • Oprez! Vijak (15) okrećite u smjeru rotacije Set adaptera s crijevom za usisavanje (a) lista pile. i međukomadom (b) kao i usisavač...
  • Seite 54 HR/BIH • Skinite oba vijka (18) u graničnoj vodilici (23) 7.4 Poprečni graničnik (sl. 20) kroz utor (27) s paralelnog graničnika. Za poprečno rezanje drvenih dijelova morate ko- • Utaknite oba vijka (18) u graničnoj vodili- ristiti poprečni graničnik (14). •...
  • Seite 55 HR/BIH Radni položaj kod uzdužnog rezanja nikad ne 8.3 Izvodjenje poprečnih rezova (sl. 25) • smije biti u liniji s tijekom rezanja. Poprečni graničnik (14) gurnite u oba utora • Paralelni graničnik (7) podesite u skladu s (21) stola pile i podesite na željenu kutnu visinom radnog komada i željenom širinom.
  • Seite 56 HR/BIH 12. Skladištenje 10.2 Ugljene četkice U slučaju prekomjernog iskrenja kontrolu ugljenih četkica prepustite električaru. Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho Opasnost! Ugljene četkice smije zamijeniti samo mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca ne- električar. maju pristup. Optimalna temperatura skladištenja je između 5 i 30 ˚C.
  • Seite 57 HR/BIH Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Seite 58 HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 59 HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Seite 60 Opasnost! - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može da utiče na gubitak sluha. Oprez! Nosite zaštitnu masku protiv prašine. Prilikom obrade drveta i drugih materijala nastaje prašina opasna po zdravlje. Azbestni materijali ne smeju se obrađivati! Oprez! Nosite zaštitne naočari.
  • Seite 61 Opasnost! 24. Vođica za poprečni graničnik Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 25. Osovina bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 26. Nareckani zavrtanj paralelnog graničnika i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 27. Utor u graničnoj vođici, vertikalni za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 28.
  • Seite 62 Opasnost! industrijske svrhe kao i sličnim delatnostima. Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje igračke! Deca ne smeju da se igraju Svaka drugačija upotreba van ovih okvira nije plastičnim kesama, folijama i sitnim delovi- namenska. Za štete ili povrede bilo koje vrste koje ma! Postoji opasnost da ih progutaju i tako bi iz toga proizašle ne odgovara proizvođač...
  • Seite 63 4. Tehnički podaci Upozorenje: Emisije buke mogu da tokom stvarnog korišćenja elektroalata odstupaju od navedenih vrednosti, Izmenični motor ...... 220-240 V ~ 50 Hz zavisno od načina na koji se električni alat koristi i Snaga P ....S1 1800 W · S6 25 % 2200 W naročito o vrsti radnog predmeta koji se obrađuje.
  • Seite 64 isključivanje proverite da li je list testere testere (1). • pravilno montiran i kreću li se pokretni delovi Na kraju pritegnite spojeve sa zavrtnjima lako. pomenute u 6.2. Pri tome koristite oba ključa (38) i (39). 6. Montaža 6.3 Postavljanje stone kružne testere (2, 7-9) •...
  • Seite 65 njom (19). Proverite je li klin za cepanje mon- la (6) mora se odmah zameniti (vidi 6.4). • tiran ravno i da nije klimav. Upozorenje! Zamena i centriranje lista testere • Klin za cepanje (5) mora biti centrično na (4) moraju biti propisno izvedeni. zamišljenoj produženoj liniji iza lista testere (4), tako da nije moguće ukleštenje materijala 6.7 Odlaganje labavih delova (sl.
  • Seite 66 7.2. Dubina rezanja (sl. 1, 16) diruje zamišljenu liniju koja započinje negde Obrtanjem obrtaljke (10) možete namestiti list u sredini lista testere i prolazi pod 45° prema testere (4) na željenu dubinu sečenja. nazad. • Podešavanje potrebne širine rezanja Suprotno od kazaljke na časovniku: - Olabavite nareckane zavrtnje (26) i pomak- manja dubina rezanja nite graničnu vođicu (23) toliko da se dodiruje...
  • Seite 67 • 8. Pogon Drvo za guranje ne spada u sadržaj isporuke! (Može da se nabavi u specijalizovanoj pro- davnici) Istrošeno drvo za guranje blagovre- Upozorenje! • meno zamenite. Nakon svakog novog podešavanja preporučamo probno rezanje, kako biste pro- 8.2 Izvođenje kosih rezova (sl. 24) verili podešene mere.
  • Seite 68 10. Čišćenje, održavanje i 11. Zbrinjavanje u otpad i porudžbina rezervnih delova recikliranje Opasnost! Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta Pre svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na re- 10.1 Čišćenje cikliranje.
  • Seite 69 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
  • Seite 70 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 71 Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Seite 72 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni- kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné...
  • Seite 73 Nebezpečí! 23. Dorazová lišta pro paralelní doraz Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 24. Dorazová lišta pro příčný doraz bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 25. Hřídel a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 26. Rýhovaný šroub paralelního dorazu k obsluze / bezpečnostní...
  • Seite 74 Nebezpečí! je přístroj používán v živnostenských, řemeslných Přístroj a obalový materiál nejsou dětská nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými činnostech. sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí spolknutí a udušení! Používat se smí pouze pro stroj vhodné pilové kotouče (tvrdokov nebo CV).
  • Seite 75 • Výškové nastavení ....plynule 0–80 mm Přístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte. Pilový kotouč výkyvný ....plynule 0°–45° Omezte pracovní dobu! Úhel příčného dorazu ..plynule -45° až +45° Přitom je třeba zohlednit všechny části pra- Přípojka odsávání ........Ø 36 mm covního cyklu (například doby, ve kterých je Hmotnost ..........
  • Seite 76 6. Montáž 6.3 Postavení stolní kotoučové pily (2, 7–9) • Otočte stroj tak, aby stál na nohách. • Stolní kotoučová pila musí být umístěna na Nebezpečí! Před všemi údržbovými, rovném podkladu. přestavovacími a montážními pracemi na • Následně dotáhněte všechny volné šroubové kotoučové...
  • Seite 77 na myšlené prodloužené čáře za pilovým vložka stolu (6) se musí okamžitě vyměnit kotoučem (4), aby nemohlo dojít k sevření (viz 6.4). • řezaného materiálu. Varování! Výměna a vyrovnání pilového • Vzdálenost mezi pilovým kotoučem (4) a kotouče (4) musí být provedeny řádným roztahovacím klínem (5) musí...
  • Seite 78 • Při vypnutí pily je třeba stisknout červené 7.3.3. Nastavení délky dorazu (obr. 17, 18) • tlačítko „0“. Aby se zabránilo váznutí řezaného materiálu, je dorazová lišta (23) v podélném směru po- 7.2. Hloubka řezu (obr. 1, 16) souvatelná. • Otáčením kliky (10) se pilový...
  • Seite 79 8. Provoz dostání v příslušných odborných obchodech). Opotřebované posuvné dřevo včas nahradit. Varování! • 8.2. Provádění šikmých řezů (obr. 24) Po každém novém nastavení doporučujeme z Šikmé řezy jsou prováděny zásadně za použití důvodů překontrolování nastavených hodnot paralelního dorazu (7). provést zkušební...
  • Seite 80 10. Čištění, údržba a objednání 10.5 Přeprava Při přepravě manipulujte strojem pouze zvedáním náhradních dílů za pilový stůl. Při manipulaci nebo přepravě nikdy nepoužívejte ke zvedání nebo přemisťování Nebezpečí! ochranné pomůcky jako ochranu pilového listu a Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou dorazové...
  • Seite 81 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Seite 82 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Seite 83 Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Seite 84 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
  • Seite 85 Nebezpečenstvo! 21. Drážka v pílovom stole Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 22. Stupnica (šírka rezu) príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 23. Dorazová lišta pre paralelný doraz možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 24. Dorazová lišta pre priečny doraz škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 25.
  • Seite 86 Nebezpečenstvo! sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami prístroj bude používať v profesionálnych, reme- ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako prehltnutia a udusenia! aj na činnosti rovnocenné...
  • Seite 87 4. Technické údaje Varovanie: Emisie hluku sa môžu počas skutočného používania elektrického prístroja líšiť od uve- Motor na striedavý prúd ..220-240 V ~ 50 Hz dených hodnôt, v závislosti od príslušného spô- Výkon P ....S1 1800 W · S6 25 % 2200 W sobu, akým sa elektrický...
  • Seite 88 • kryty a bezpečnostné prípravky správne Upozornenie! Výstuhy pre ľavú a pravú stranu namontovať. majú rôznu dĺžku. Dlhé výstuhy (31) namon- • Pílový kotúč musí môcť voľne bežať. tujte preto vľavo a krátke výstuhy (32) vpravo • Pri dreve, ktoré už bolo opracované, je pot- od pílového stola (1).
  • Seite 89 • 6.5 Montáž/demontáž rozovieracieho klina s Pozor! Dbajte na smer otáčania, rezná ochranou pílového kotúča (obr. 10 – 13) šikmina zubov musí ukazovať v smere • Stolnú vložku (6) odoberte uvoľnením skru- otáčania, t. j. smerom vpred (pozri šípku na tiek so zápustnou hlavou (17) (pozri 6.4).
  • Seite 90 (2). musí vykonať analogicky. • • Pripojte medzikus (b) na odsávací adaptér Varovanie! Dorazová lišta (23) musí byť pri telesa (16). používaní vždy pevne priskrutkovaná na stra- • Spojte ochranu pílového kotúča (2) a medzi- ne paralelného dorazu (7), ktorý smeruje k kus (b) s odsávacou hadicou (a).
  • Seite 91 stup medzi dorazovou lištou (24) a pílovým prednú hranu ochranného krytu. • kotúčom (4) by mal byť cca 2 cm. Obrobok pri pílení vždy posunúť až na koniec • V prípade potreby uvoľnite obidve ryhované rozovieracieho klinu (5). • skrutky (43) a dorazovú lištu (24) nastavte. Rezný...
  • Seite 92 • Zapnúť pílu. 10.2 Uhlíkové kefky • Priečny doraz (14) a obrobok posunúť Pri nadmernej tvorbe iskier nechajte uhlíkové smerom k pílovému kotúču, aby sa vykonal kefky na prístroji skontrolovať odborným elektri požadovaný rez. károm. • Výstraha! Nebezpečenstvo! Uhlíkové kefky smú byť Vždy držte pevne Vami vedený...
  • Seite 93 • 12. Skladovanie Výrobok spĺňa požiadavky smernice EN 61000-3-11 a podlieha zvláštnym podmien- kam pre pripojenie. To znamená, že nie je prí- Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, pustné používanie na ĺubovoľných prípojných suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu bodoch.
  • Seite 94 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Seite 95 Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Seite 96 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Tischkreissäge TC-TS 254 U (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstr.
  • Seite 97 - 97 - Anl_TC_TS_254_U_SPK4.indb 97 Anl_TC_TS_254_U_SPK4.indb 97 29.10.2019 10:45:04 29.10.2019 10:45:04...
  • Seite 98 EH 10/2019 (01) Anl_TC_TS_254_U_SPK4.indb 98 Anl_TC_TS_254_U_SPK4.indb 98 29.10.2019 10:45:04 29.10.2019 10:45:04...

Diese Anleitung auch für:

43.405.10