中文
用于易爆区域的螺栓连接端子
该端子设计用于将铜导线连接和链接在 "eb"、"ec" 或 "nA" 保护类型的接线腔
内。
1 增安型 "e" 安装说明
端子必须安装在一个符合保护类型的外壳中。根据保护类型,外壳必须满足以下
要求:
- 可燃气体:IEC/EN 60079-0 和 IEC/EN 60079-7
- 易燃粉尘:IEC/EN 60079-0 和 IEC/EN 60079-31
如果与其他系列和尺寸的端子,以及与其他已经过认证的组件并排排列,则请确
保遵守规定的空气间隙以及爬电距离。
可以将端子安装在 T6 温度等级的设备中 (例如支线或接线盒) 。必须遵守额定
值。安装地点的环境温度不得超过 +40°C。端子也可以安装在 T1 至 T5 温度等
级的设备中。对于 T1 至 T4 温度等级的应用,确保绝缘部件符合最高允许的工作
温度要求 (见技术数据 " 安装温度范围 ") 。
2 安装和连接
2.1 安装在 DIN 导轨上
将端子卡接到相应的 DIN 导轨上。可以在端子之间插入分隔板或端板,进行视觉
隔离或电隔离。如果端子不采用成排安装方式,则在终端端子的开放式半壳体上
安装相应的端板。如果没有使用其他认证组件来保护端子板不发生扭曲、打滑或
移动,则必须在两侧分别用一个规定的终端紧固件进行固定 (见附件) 。安装附
件时请按照所提供的示例。()
注意:如果使用其他认证组件固定端子,则请确保遵守规定的空隙和爬电
距离。
2.2 短接条的使用
要组合成为相同电位的端子组,可将两个或三个相邻的螺栓连接端子连接在一
起。拆卸端子的预切割外壳分隔板,将短接条 (RBO... VS...) 安装到桥接位中。首
先插入随附的垫圈,然后插入六角螺母。以规定扭矩拧紧 (见技术数据) 。
注:使用桥接件时请注意最大额定电流 (参见技术数据) 。
在调试运行前,必须拧紧没有使用的螺栓连接螺母。
2.3 连接导线
将导线剥线。剥线的长度取决于所使用的电缆接头的设计。使用环形电缆接头安
装导线并用符合 DIN 46234 标准的压线钳压接。将电缆接头、垫圈和六角螺母
按此顺序插入螺栓连接点中。用套筒扳手以规定的扭矩拧紧六角螺母 (请见技术
数据) 。
对于双向,只能使用符合 DIN 46235 的压缩连接器电缆接头。
3 罩盖的使用 (HC-RBO...)
所有技术数据仅在使用盖罩的情况下有效 (见附件)
4 更多信息,请参阅第 2 页
一致性认证
有效的证书 / 欧盟型式测试证书和检验证书
参考一般安全注意事项
技术数据
技术数据
产品上的标记
工作温度范围
额定绝缘电压
标称工作电压
- 用于使用桥接件进行桥接
温度上升
接触电阻
额定电流
最大负载电流
接线容量
额定接线容量
柔性接线容量
2 根横截面相同的导线,柔性导线
剥线长度
扭矩
附件 / 类型 / 产品号
终端固定件 / E/NS 35 N / 0800886
/ RBO 8-VS 2 / 3213179
/ RBO 8-VS 3 / 3213182
Borne para conexão olhal para a utilização em atmosfe-
ras potencialmente explosivas
O borne foi projetado para conectorização e terminação de cabos de cobre em
áreas de conexão com os tipos de proteção contra ignição "eb", "ec" ou "nA".
1 Instruções de instalação Segurança elevada "e"
É necessário montar o terminal em um invólucro adequado para o tipo de proteção
contra ignição. Conforme o tipo de proteção contra ignição, o invólucro precisa
respeitar os seguintes requisitos:
- Gases combustíveis: IEC/EN 60079-0 e IEC/EN 60079-7
- Poeira combustível: IEC/EN 60079-0 e IEC/EN 60079-31
No caso da instalação em linha com réguas de bornes de outras séries e tama-
nhos, bem como outros componentes certificados, observe o cumprimento das
distâncias de isolamento e fuga previstas.
O borne pode ser utilizado em equipamentos com a classe de temperatura T6 (p.
ex., caixas de derivação ou de junção). Os valores nominais devem ser respeita-
dos. A temperatura ambiente no local de instalação não pode exceder +40 ºC. O
borne também pode ser usado em equipamentos com as classes de temperatura
T1 até T5. Em aplicações nas classes de temperatura T1 até T4, deve ser respei-
tada a temperatura de operação admissível máxima nas partes de isolamento (ver
nos dados técnicos "Intervalo de temperatura de utilização").
2 Montagem e conexão
2.1 Montagem sobre o trilho de fixação
Encaixe os bornes em um trilho de fixação compatível. Para fins de isolamento
ótico e elétrico, podem ser inseridas placas de divisão ou tampas entre os bornes.
Ao acoplar os bornes em linha, equipe o último borne com lateral aberta com a
tampa correspondente. Se a régua de bornes não for protegida contra torção, des-
lize ou deslocação por outros componentes certificados, ela precisa ser fixada de
ambos os lados com um dos postes indicados (ver acessórios). Para executar a
montagem dos acessórios, consulte o exemplo ao lado. ()
IMPORTANTE: no caso de fixação de réguas de bornes com outros com-
ponentes certificados, garanta o cumprimento das distâncias de isolamento
e fuga previstas.
2.2 Utilização de trilhos de conexão
Para criar grupos de bornes equipotenciais, pode-se conectar dois ou três bornes
para conexão olhal adjacentes. Remova as divisórias de carcaça dentadas do
borne e monte o trilho de conexão (RBO...-VS...) na canaleta para jumpeamento.
Coloque primeiramente a arruela fornecida e, em seguida, a porca sextavada.
Aperte-a com o torque indicado (ver dados técnicos).
ATENÇÃO: observar as correntes de dimensionamento máximas ao utili-
zar as pontes, ver dados técnicos!
Antes da colocação em funcionamento, apertar as porcas de conexões
olhal não ocupadas.
2.3 Conexão dos condutores
Decape o condutor. O comprimento da decapagem depende das versões do ter-
minal de cabo. Equipe o condutor com um terminal circular de cabo e pressione-
o com um alicate de pressão de acordo com a norma DIN 46234. Coloque o ter-
minal de cabo, a arruela fornecida e a porca sextavada na conexão olhal nessa se-
quencia. Use uma chave de caixa com o torque especificado para apertar a porca
sextavada (consulte os dados técnicos).
Para a conexão dupla, apenas podem ser usados terminais de cabo para
conexões de pressão conforme DIN 46235.
3 Uso de capas de cobertura (HC-RBO...)
Todos os dados técnicos são válidos apenas se for usada a capa de cober-
tura (ver acessórios)
4 Mais informações, ver página 2
Declaração de conformidade
Certificados válidos / Certificados de exame de tipo (UE)
Nota sobre indicações de segurança gerais
Dados técnicos
Dados técnicos
Identificação no produto
Gama de temperaturas de aplicação
Tensão de isolamento nominal
Tensão nominal
- para jumpeamento com jumper
Aumento de temperatura
Resistência de passagem
Corrente nominal
Corrente de carga máxima
Capacidade de conexão
Bitola
Capacidade de conexão, cabo flexível
2 condutores com o mesmo perfil, flexíveis
Comprimento de isolamento
Torque
Acessórios / Modelo / Cód.
Base / E/NS 35 N / 0800886
/ RBO 8-VS 2 / 3213179
/ RBO 8-VS 3 / 3213182
PORTUGUÊS
Ex:
X
II 2 GD Ex eb IIC Gb
-60 °C ... 110 °C
630 V
690 V
690 V
40 K (187 A / 70 mm²)
0,06 mΩ
187 A
187 A
70 mm² // AWG 2/0
2,5 mm² ... 70 mm² // AWG 12 - 2/0
2,5 mm² ... 70 mm² // AWG 12 - 2/0
...
6 Nm ... 12 Nm
187 A / 70 mm²
Phoenix Contact GmbH & Co. KG
Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany
Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
phoenixcontact.com
MNR 01091909 - 01
PT
Instruções de instalação para o eletricista especializado
ZH
电气技术人员安装注意事项
RBO 8-HC
© Phoenix Contact 2023
2023-02-07
3247973