Herunterladen Diese Seite drucken
ENGLISH
Bolt connection terminal block for use in potentially
explosive areas
The terminal is designed for connecting and linking copper wires in wiring spaces
with "eb", "ec" or "nA" types of protection.
1 Installation instructions Increased safety "e"
The terminal block must be installed in a housing which is suitable for the type of
protection. Depending on the type of protection, the housing must meet the follow-
ing requirements:
- Flammable gases: IEC/EN 60079-0 and IEC/EN 60079-7
- Combustible dust: IEC/EN 60079-0 and IEC/EN 60079-31
When arranging terminal blocks of other series and sizes, as well as other certified
components in rows, ensure that the required air clearances and creepage dis-
tances are observed.
You may install the terminal block in equipment with temperature class T6 (e.g.
branch or junction boxes). The rated values must be adhered to. The ambient tem-
perature at the installation position may not exceed +40°C. The terminal block may
also be installed in equipment with temperature classes T1 to T5. For applications
in temperature classes T1 to T4, ensure compliance with the highest permissible
operating temperature at the insulating parts (see Technical Data, "Installation
temperature range").
2 Installation and connection
2.1 Installation on the DIN rail
Snap the terminal blocks onto a corresponding DIN rail. For optical or electrical iso-
lation, partition plates or covers can be inserted between the terminal blocks.
When the terminal blocks are arranged in rows, fit the end terminal with the open
half of the housing with the corresponding cover. If the terminal strip is not pro-
tected against twisting, slipping or moving by other certified components, it must
be fixed on both sides with one of the specified end brackets (see accessories).
Observe the accompanying example when installing the accessories. ()
Note: When fixing terminal blocks with other certified components, ensure
that the required air clearances and creepage distances are observed.
2.2 Use of connection rails
In order to form terminal block groups with the same potential, you can connect two
or three adjacent bolt connection terminal blocks. Remove the pre-cut housing
partition walls of the terminal block, mount the connection rail (RBO... VS...) into
the bridge shaft. First insert the enclosed washer, and then the hexagon nut.
Tighten these to the specified torque (see technical data).
NOTE: Observe the maximum rated currents when using jumpers (see
technical data)!
Before commissioning bolt connection nuts which are not used must be
tightened.
2.3 Connecting the conductors
Strip off the conductors. The length to be stripped depends on the design of the
cable lugs used. Fit the conductor with a ring cable lug and crimp this using crimp-
ing pliers in accordance with DIN 46234. Insert the cable lug, washer, and the hex
nut into the bolt connection point in this order. Tighten the hex nut using a socket
wrench with the torque specified (see technical data).
For double direction only cable lugs for compression connectors may be
used in accordance with DIN 46235.
3 Use of covering hoods (HC-RBO...)
All technical data are only valid with the use of the covering hood (see ac-
cessories)
4 For further information, see page 2
Certificate of conformity
Valid certificates / EU type test certificates and examination certificates
Reference to the general safety notes
Technical data
Technical data
Marking on the product
Operating temperature range
Rated insulation voltage
Rated voltage
- for bridging with bridge
Temperature increase
Contact resistance
Rated current
Maximum load current
Connection capacity
Rated cross section
Connection capacity flexible
2 conductors with same cross section, flexible
Stripping length
Torque
Accessories / Type / Item No.
End clamp / E/NS 35 N / 0800886
/ RBO 8-VS 2 / 3213179
/ RBO 8-VS 3 / 3213182
Bolzenanschlussklemme für den Einsatz in explosions-
gefährdeten Bereichen
Die Klemme ist zum Anschließen und Verbinden von Kupferleitern in Anschluss-
räumen der Zündschutzarten „eb", „ec", bzw. „nA" vorgesehen.
1 Installationshinweise Erhöhte Sicherheit „e"
Sie müssen die Klemme in einem Gehäuse einbauen, das für die Zündschutzart
geeignet ist. Je nach Zündschutzart muss das Gehäuse diesen Anforderungen
entsprechen:
- Brennbare Gase: IEC/EN 60079-0 und IEC/EN 60079-7
- Brennbarer Staub: IEC/EN 60079-0 und IEC/EN 60079-31
Achten Sie bei der Aneinanderreihung von Reihenklemmen anderer Baureihen
und -größen sowie anderen bescheinigten Bauteilen darauf, dass die erforderli-
chen Luft- und Kriechstrecken eingehalten werden.
Sie dürfen die Klemme in Betriebsmitteln mit der Temperaturklasse T6 einsetzen
(z. B. Abzweig- oder Verbindungskästen). Halten Sie dabei die Bemessungswerte
ein. Die Umgebungstemperatur an der Einbaustelle darf maximal +40 °C betra-
gen. Die Klemme ist auch in Betriebsmitteln mit den Temperaturklassen T1 bis T5
einsetzbar. Halten Sie für Anwendungen in den Temperaturklassen T1 bis T4 die
höchstzulässige Einsatztemperatur an den Isolationsteilen ein (siehe technische
Daten "Einsatztemperaturbereich").
2 Montieren und Anschließen
2.1 Montieren auf der Tragschiene
Rasten Sie die Klemmen auf eine zugehörige Tragschiene. Zur optischen oder
elektrischen Trennung können Sie Abteilungstrennplatten oder Deckel zwischen
den Klemmen einsetzen. Versehen Sie bei Aneinanderreihung der Klemmen die
Endklemme mit offener Gehäuseseite mit dem zugehörigen Deckel. Wird die
Klemmenleiste nicht durch andere bescheinigte Bauteile gegen verdrehen, verrut-
schen oder verschieben gesichert, muss diese beidseitig mit einem der benannten
Endhalter fixiert werden (siehe Zubehör). Richten Sie sich bei der Montage des
Zubehörs nach dem nebenstehenden Beispiel. ()
Achtung: Beachten Sie bei der Fixierung von Reihenklemmen mit anderen
bescheinigten Bauteilen darauf, dass die erforderlichen Luft- und Kriech-
strecken eingehalten werden.
2.2 Verwendung von Verbindungsschienen
Um Klemmengruppen gleichen Potenzials zu bilden, können Sie zwei oder drei
benachbarte Bolzenanschlussklemmen verbinden. Entfernen Sie die vorgekerb-
ten Gehäusetrennwände der Klemme, montieren sie die Verbindungsschiene
(RBO...-VS...) in den Brückenschacht. Legen Sie zuerst die beigefügte Unterleg-
scheibe und danach die Sechskantmutter ein. Drehen Sie diese mit dem angege-
benen Drehmoment an (siehe technische Daten).
ACHTUNG: Beachten Sie die maximalen Bemessungsströme bei Verwen-
dung der Brücken, siehe technische Daten!
Vor Inbetriebnahme sind die Muttern von nicht belegten Bolzenanschlüssen
anzudrehen.
2.3 Anschließen der Leiter
Isolieren Sie die Leiter ab. Die Länge der Abisolierungen ist abhängig von den Ka-
belschuhausführungen. Versehen Sie den Leiter mit einem Ringkabelschuh und
verpressen Sie diesen mit einer Presszange gemäß DIN 46234. Legen Sie Kabel-
schuh, Unterlegscheibe und die Sechskantmutter in dieser Reihenfolge in die Bol-
zenanschlussstelle ein. Drehen Sie die Sechskantmutter mit einem Steckschlüs-
sel mit dem angegebenen Drehmoment an (siehe technische Daten).
Für den Zweitanschluss dürfen nur Kabelschuhe für Pressverbindungen
nach DIN 46235 verwendet werden.
3 Verwendung von Abdeckhauben (HC-RBO...)
Alle technische Daten gelten nur mit Verwendung der Abdeckhaube (siehe
Zubehör)
4 Weitere Informationen, siehe Seite 2
Konformitätsbescheinigung
Gültige Zertifikate / (EU-) Baumusterprüfbescheinigungen
Hinweis auf die allgemeine Sicherheitshinweise
Technische Daten
Technische Daten
Kennzeichnung am Produkt
Einsatztemperaturbereich
Bemessungsisolationsspannung
Bemessungsspannung
- bei Brückung mit Brücke
Temperaturerhöhung
Durchgangswiderstand
Bemessungsstrom
Belastungsstrom maximal
Anschlussvermögen
Bemessungsquerschnitt
Anschlussvermögen flexibel
2 Leiter gleichen Querschnitts flexibel
Abisolierlänge
Drehmoment
Zubehör / Typ / Artikelnr.
Endhalter / E/NS 35 N / 0800886
/ RBO 8-VS 2 / 3213179
/ RBO 8-VS 3 / 3213182
DEUTSCH
    
Ex:
X
 II 2 GD  Ex eb IIC Gb
-60 °C ... 110 °C
630 V
690 V
690 V
40 K (187 A / 70 mm²)
0,06 mΩ
187 A
187 A
70 mm² // AWG 2/0
2,5 mm² ... 70 mm² // AWG 12 - 2/0
2,5 mm² ... 70 mm² // AWG 12 - 2/0
...
6 Nm ... 12 Nm
187 A / 70 mm²
Phoenix Contact GmbH & Co. KG
Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany
Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
phoenixcontact.com
MNR 01091909 - 01
DE
Einbauanweisung für die Elektrofachkraft
EN
Installation notes for electrically skilled persons
RBO 8-HC
 
 
© Phoenix Contact 2023
2023-02-07
3247973
loading

Inhaltszusammenfassung für Phoenix Contact RBO 8-HC

  • Seite 1 Phoenix Contact GmbH & Co. KG ENGLISH DEUTSCH Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany Bolt connection terminal block for use in potentially Bolzenanschlussklemme für den Einsatz in explosions- Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300 phoenixcontact.com MNR 01091909 - 01 2023-02-07 explosive areas gefährdeten Bereichen Einbauanweisung für die Elektrofachkraft...
  • Seite 2 Ihnen im Download-Bereich unter der Kategorie Sicherheitshinweis zur NOTE: Observe the general safety notes. These are available in the down- Verfügung. load area in the ‘Safety notes’ category. Dokument für alle Farbvarianten gültig! Document valid for all color versions! © Phoenix Contact 2023...
  • Seite 3 中文 Phoenix Contact GmbH & Co. KG PORTUGUÊS Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany 用于易爆区域的螺栓连接端子 Borne para conexão olhal para a utilização em atmosfe- Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300 phoenixcontact.com MNR 01091909 - 01 2023-02-07 该端子设计用于将铜导线连接和链接在 “eb”、“ec” 或 “nA” 保护类型的接线腔 ras potencialmente explosivas 内。...
  • Seite 4 7 Indicações de segurança Importante: observar as seguintes indicações de segurança gerais. Estas 文件适用于所有颜色型号! estão disponíveis na seção download na categoria indicações de segu- rança. Este documento é válido para produtos em todas as cores disponíveis! © Phoenix Contact 2023...
  • Seite 5 Phoenix Contact GmbH & Co. KG ITALIANO FRANÇAIS Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany Morsetto di collegamento a bullone per l'impiego in Bloc de jonction à tige filetée pour l'utilisation dans des Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300 phoenixcontact.com MNR 01091909 - 01...
  • Seite 6 Avvertenza di sicurezza. sont disponibles dans la zone de téléchargement sous la catégorie Consigne de sécurité. Documento valido per tutte le varianti di colori! Document valable pour toutes les variantes de couleur ! © Phoenix Contact 2023...
  • Seite 7 Phoenix Contact GmbH & Co. KG TÜRKÇE ESPAÑOL Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany Patlama riskli alanlarda kullanılmak üzere cıvatalı bağ- Borne de conexión por espárrago para el uso en zonas Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300 phoenixcontact.com MNR 01091909 - 01 2023-02-07 lantılı...
  • Seite 8 Estas pueden descargarse en el área de descargas, en la categoría "Indi- caciones de seguridad". Döküman tüm renk versiyonları için geçerlidir! ¡Este documento es válido para todas las variantes de color! © Phoenix Contact 2023...
  • Seite 9 Phoenix Contact GmbH & Co. KG POLSKI РУССКИЙ Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany Złączka z zaciskiem sworzniowym do zastosowania w Болтовая клемма для применения во взрывоопас- Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300 phoenixcontact.com MNR 01091909 - 01 2023-02-07 obszarach zagrożonych wybuchem ных областях...
  • Seite 10 Są one dostępne w zakładce Do pobrania, w kategorii Uwagi doty- czące bezpieczeństwa. Предупреждение: соблюдать Общие указания по технике безопас- ности. Их можно загрузить в разделе загрузок в категории Указание по технике безопасности. Dokument ten obowiązuje dla wszystkich wersji kolorystycznych! Документ действителен для всех цветовых вариантов! © Phoenix Contact 2023...
  • Seite 11 Phoenix Contact GmbH & Co. KG NEDERLANDS ΕΛΛΗΝΙΚΑ Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany Boutaansluitklem voor toepassing in explosiegevaar- Κλέμα συνδεόμενη με πείρους για χρήση σε μέρη με Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300 phoenixcontact.com MNR 01091909 - 01 2023-02-07 lijke omgevingen εκρήξιμες ατμόσφαιρες...
  • Seite 12 Προφύλαξη: Τηρείτε τις γενικές υποδείξεις ασφαλείας. Αυτές διατίθε- νται στην περιοχή ηλεκτρονικής λήψης (download) στην κατηγορία Υπό- δειξη ασφαλείας. Document is voor alle kleurvarianten geldig! Το εγχειρίδιο ισχύει για όλες τις παραλλαγές χρώματος! © Phoenix Contact 2023...
  • Seite 13 Phoenix Contact GmbH & Co. KG SVENSKA DANSK Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany Kabelskoanslutningsplint för användning i Boltetilslutningsklemme til brug i eksplosionsfarlige Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300 phoenixcontact.com MNR 01091909 - 01 2023-02-07 explosionsfarliga miljöer områder Monteringsvejledning til elinstallatøren Plinten är avsedd att ansluta och förbinda kopparledningar i anslutningsutrymmen Klemmen er beregnet til tilslutning og forbindelse af kobberledninger i Monteringsanvisning för elektriker...
  • Seite 14 Obs: Observera de allmänna säkerhetsnoteringarna. Dessa kan hämtas i (UK) nedladdningsområdet under kategorin Säkerhetsnotering. 7 Sikkerhedshenvisninger Vigtigt: Overhold de generelle sikkerhedsforskrifter. Denne kan Dokumentet gäller för alla färgvarianter! downloades i download-området under kategorien sikkerhedsforskrifter. Dokumentet gælder for alle farvevarianter! © Phoenix Contact 2023...
  • Seite 15 Phoenix Contact GmbH & Co. KG SUOMI NORSK Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany Pulttiliitin, sopii räjähdysvaarallisille alueille Bolttilkoblingsrekkeklemmer for bruk i eksplosjonsfar- Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300 phoenixcontact.com MNR 01091909 - 01 2023-02-07 lige områder Liitin on tarkoitettu kuparijohtimien liittämiseen ja yhdistämiseen syttymissuoja- Monteringsanvisning for elektrikere luokkien "eb", "ec"...
  • Seite 16 OBS: Følg de generelle sikkerhetsanvisningene. Du finner disse i nedlas- 7 Turvallisuusohjeet tingsområdet under kategorien Sikkerhetsanvisninger. Varo: noudata Yleisiä turvallisuusohjeita. Nämä ovat saatavissa latausalu- eelta turvallisuusohjeiden kohdalta. Dokument for alle fargevarianter er gyldig. Asiakirja koskee kaikenvärisiä versioita! © Phoenix Contact 2023...
  • Seite 17 Phoenix Contact GmbH & Co. KG MAGYAR SLOVENSKO ČEŠTINA Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany Szemes sarus csatlakozású sorkapcsok robbanásveszélyes területre Sponka s priključkom z vijakom za uporabo v eksplozijsko ogroženih Maticová svornice pro použití v oblastech s nebezpečím výbuchu Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300 phoenixcontact.com...
  • Seite 18 Figyelem: Vegye figyelembe az általános biztonsági utasításokat. Ezek a Letöltések felületen, a Bizton- gorijo Sicherheitshinweis (varnostni napotek). tegorii Bezpečnostní pokyny. sági utasítások kategóriában érhetők el. Dokument velja za vse barvne variante! Dokument platí pro všechna barevná provedení! A dokumentum minden színváltozatban érvényes! © Phoenix Contact 2023...

Diese Anleitung auch für:

3247973