- Den Beutel in den Behälter einsetzen.
DE
- Den Kunststoffflansch (x) in die Lufteintrittsöffnung (y) einsetzen und dabei darauf achten,
dass der Beutel nicht beschädigt wird.
- Den Beutel gut an die Wände des Behälters anlegen.
- Den Beutel über dem Rand des Behälter ziehen.
- Den Korb (g) in den Behälter einsetzen.
- Enfiler le sac dans la cuve-bidon.
FR
- Mettre le collier en plastique (x) sur le raccord d'entrée d'air (y) en prenant garde à ne pas
endommager le sac durant la manœuvre.
- Faire adhérer le sac aux parois de la cuve-bidon.
- Enfiler le sac jusqu'au bord du cuve-bidon
- Introduire le panier (g) dans la cuve-bidon.
Evitarne l'uso per materiali taglienti o umidi.
IT
Do not use for sharp or damp materials.
EN
Keine scharfen Gegenstände oder feuchten Stoffe aufsaugen.
DE
Éviter de l'utiliser sur des matériaux coupants ou humides.
FR
Cambiare il sacco quando i materiali aspirati hanno raggiunto i 3/4 circa della sua capienza.
IT
Il sacco non deve essere riutilizzato ma deve sempre essere sostituito.
Tenere sempre a disposizione una confezione di sacchi raccoglipolvere.
Change the bag when vacuumed material fills approx. 3/4 of its capacity.
EN
The bag should not be reused and must always be changed. Always keep a spare pack of dust bags handy.
Beutel/Filtertüte auswechseln, wenn er/sie zu etwa 3/4 gefüllt ist.
DE
Die Beutel/Filtertüten dürfen nicht wieder verwendet werden, sondern sind immer auszuwechseln.
Eine Packung Staubbeutel immer vorrätig halten.
Remplacer le sac lorsque les matières aspirées atteignent environ les 3/4 de sa capacité.
FR
Ne pas réutiliser le sac qui doit toujours être remplacé.
Veiller à toujours avoir des sacs papiers en réserve.
Italiano - English - Deutsch - Français
g
39