Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Istruzioni per l'uso e la manutenzione
Instruction manual
Gebrauchs- und Wartungsanleitungen
Instructions d'utilisation et d'entretien
Instrucciones de uso y mantenimiento
Instruções de uso e manutenção
Aanwijzingen voor gebruik en onderhoud
Instrucţiuni de folosire şi întreţinere
Használati utasítás
Podręcznik użytkowania i konserwacji
Oδηγίες χρήσης και συντήρησης
Инструкции по использовании и уходу
Instruktioner för användning och underhåll
Käyttö- ja huolto-ohjeet
Bruks- og vedlikeholdsanvisninger
Brugs- og vedligeholdelsesanvisning

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Gisowatt ProfiClean PC 80TP plastic

  • Seite 1 Istruzioni per l’uso e la manutenzione Instruction manual Gebrauchs- und Wartungsanleitungen Instructions d’utilisation et d’entretien Instrucciones de uso y mantenimiento Instruções de uso e manutenção Aanwijzingen voor gebruik en onderhoud Instrucţiuni de folosire şi întreţinere Használati utasítás Podręcznik użytkowania i konserwacji Oδηγίες...
  • Seite 2 DATI TECNICI - TECHNICAL DETAILS - TECHNISCHE DATEN - DONNEES TECHNIQUES ................ DATOS TÉCNICOS - DADOS TÉCNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS - DATE TEHNICE MŰSZAKI ADATOK - DANE TECHNICZNE - ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ - Технические харакТерисТики TEKNISKA DATA - TEKNISET TIEDOT - TEKNISKE DATA - TEKNISKE DATA ACCESSORI - ACCESSORIES - ZUBEHÖR - ACCESSOIRES - ACCESORIOS - ACESSÓRIOS .
  • Seite 3 PC 80TP PC 80 PC 90 PC 90-P Tensione di alimentazione elettrica ..... Power supply voltage Anschlussspannung ........Tension d’alimentation électrique Tensión de alimentación eléctrica ....Tensão de alimentação eléctrica Spanning van elektrische voeding ....Tensiune de alimentare electrică Elektromos táplálási feszültség ....Napięcie zasilania prądem Τάση...
  • Seite 4 PC 80TP PC 80 PC 90 PC 90-P Portata d’aria max. ca......... Max. airflow approx. Maximale Luftmenge ca......Débit d’air max. approx. Caudal de aire máx. aprox......Fluxo de ar máx. aprox. Luchtstroom max. ca........Debit de aer max. cca. Max.
  • Seite 5 PC 80TP PC 80 PC 90 PC 90-P Capacità nom. del contenitore-bidone ..Rated drum capacity Nenninhalt des Behälters ......Capacité nominale de la cuve-bidon Capacidad nominal del depósito-bidón ..Capacidade nominal do recipiente bidão Nominale inhoud van ketel ......Capacitatea nominală a containerului bidon Pojemność...
  • Seite 6 PC 80TP PC 80 PC 90 PC 90-P Motore tipo ..........Motor type By-pass alta efficienza / High efficiency bypass Motortyp ............Type de moteur Bypass mit hohem Wirkungsgrad / By-pass haute efficacité Motor típusa ..........Motor tip By-pass de alta eficacia / By-pass alta eficiência Motor tipo ............
  • Seite 7 PC 80TP PC 80 PC 90 PC 90-P Peso apparecchio imballato ca....Packed appliance weight approx. Gewicht des verpackten Geräts ca..... Poids de l’appareil emballé, approx. Peso aparato embalado aprox....Peso do aparelho embalado aprox. 35,5 Gewicht verpakt apparaat ca....... Greutatea aparat ambalat cca. A becsomagolt berendezés súlya kb.
  • Seite 8 PC 80TP PC 80 PC 90 PC 90-P Livello di pressione acustica in continuo e ponderato Continual and pondered acoustic pressure level Dauerschallpegel und bewerteter Schalldruckpegel Niveau de pression acoustique continu et pondéré dB (A) < 69 Nivel de presión acústica en continuo y ponderado Nível de pressão acústica contínuo e ponderado Constant en gewogen geluidsdrukniveau Nivel de presiune acustică în continuu şi ponderatz...
  • Seite 9 PC P20 PC P35 PC P50R PC 80TP PC 80 PC 90 PC 90-P Ø45mm - Tubo flessibile con manicotti girevoli - Flexible hose with swivel connectors - Schlauch mit drehbaren Anschlussstutzen - Tube flexible à manchons pivotants - Tubo flexible con manguitos giratorios - Tubo flexível com manguitos giratórios - Slang met draaibare aansluitmoffen - Tub flexibil cu manşoane rotative - Gégecső forgó karmantyúkkal - Giętki przewód rurowy ze złączkami obrotowymi - Σωλήνας σπιράλ με περιστρεφόμενα άκρα - Ãèáêàÿ òðóáà ñ ïîâîðîòíûìè ìóôòàìè - Slang med vridbara anslutningsstycken - Letku, jossa käännettävät päät - Slange med dreibar muffe - Fleksibel slange med drejemuffer...
  • Seite 10 PC P20 PC P35 PC P50R PC 80TP PC 80 PC 90 PC 90-P Ø45mm - Tubo ricurvo inferiore in acciaio cromato - Curved lower tube made of chrome-plated steel - Krümmer unten aus verchromtem Stahl - Coude en acier chromé, recourbé vers le bas - Tubo curvado inferior de acero cromado - Tubo curvado inferior de aço cromado - Gebogen onderbuis van verchroomd staal - Tub curbat inferior din oţel cromat - Alsó hajlított cső krómozott acélból - Przewód rurowy zagięty u dołu ze stali chromowanej - Κάτω χρωμιωμένος σωλήνας με κλίση èíÿÿ èîíóòàÿ òðóáà è ðîìèðîâàííî ñòàè - Nedre rörkrök i kromerat stål Cod.
  • Seite 11 PC P20 PC P35 PC P50R PC 80TP PC 80 PC 90 PC 90-P Ø45mm - Bocchetta a lancia - Crevice tool - Fugendüse - Suceur fente long - Boquilla rinconera - Bocal de lança - Spleetzuigmond - Duză îngustă - Hosszú toldalék - Dysza zasysania - Εξάρτημα υγρών αποβλήτων âàÿ íàñàêà - Fogmunstycke - Peitsisuutin - Langt munnstykke - Dyse...
  • Seite 12 PC P20 PC P35 PC P50R PC 80TP PC 80 PC 90 PC 90-P Ø45mm - Spazzola industriale per pavimenti - Industrial floor brush - Industriebürste für Hartböden - Brosse industrielle pour suceur sol dur - Cepillo industrial para suelos - Escova industrial para pavimentos - Industriële borstel voor gladde vloeren - Perie industrială pentru podele - Ipari kefe padlóhoz - Szczotka przemysłowa do podłogi - Πέλμα δαπέδων βιομηχανικής χρήσης - òêà ïðîìûííàÿ ÿ ïîîâ - Industriborste för golv - Teollisuusharja lattioita varten - Industribørste for gulv...
  • Seite 13 PC P20 PC P35 PC P50R PC 80TP PC 80 PC 90 PC 90-P Ø45mm - Spazzola industriale per liquidi - Industrial brush for liquids - Industriebürste für Nasssaugbetrieb - Brosse industrielle pour suceur aspiration liquide - Cepillo industrial para líquidos - Escova industrial para líquidos - Industriële borstel voor vloeistoffen - Perie industrială pentru lichide - Ipari kefe folyadékokhoz - Szczotka przemysłowa do płynów - Πέλμα υγρών βιομηχανικής χρήσης òêà ïðîìûííàÿ ÿ èêîñò - Industriborste för vätska - Industribørste for tepper - Industribørste for væsker...
  • Seite 14 PC P20 PC P35 PC P50R PC 80TP PC 80 PC 90 PC 90-P Ø45mm In opzione - Optional - Optional - En option - Opcional - Como opcional - Als optie - Ca opţiune Opcionális - Opcjonalny - Κατ’επιλογή - Oпция - Med tillval - Valinnaiset - Alternativer - Som ekstra tilbehør - Bocchetta frontale raccogli-liquidi - Front liquid-collecting nozzle - Vorderdüsezur Flüssigkeitsaufsaugung...
  • Seite 15 PC 80TP PC 80 PC 90 PC 90-P Ø45mm - Pre-filtro a canestro in feltro-poliestere - Felt/polyester canister pre-filter - Vorgeschalteter Korbfilter aus Polyester-Filz - Pré-filtre à sac en feutre-polyester - Pre-filtro de canasta de fieltro-poliéster - Pré-filtro em forma de cesto em feltro-poliéster - Korf-voorfilter van vilt-polyester - Pre-filtru cu recipient din pâslă-poliester - Motor előtti kosaras poliészterszál szűrő - Filtr koszyczkowy z filcu poliestrowego - Προ-φίλτρο τύπου καλαθιού από κετσέ-πολυεστέρα - Канистровый префильтр из войлока, полиэстера - Förfilter med korg i fiberförstärkt polyester - Korimainen huopaesisuodatin - Kurvformet prefilter i filt-polyester - Kurveformet for-filter i filt-polyester - Post-filtro aria in uscita (fibra di cellulosa + HEPA) - Exhaust post-filter (cellulose fibre + HEPA) - Nachfilter Luftausgang (Zellulosefaser + HEPA)
  • Seite 16 PC P20 PC P35 PC P50R PC 80TP PC 80 PC 90 PC 90-P Ø45mm In opzione - Optional - Optional - En option - Opcional - Como opcional - Als optie - Ca opţiune Opcionális - Opcjonalny - Κατ’επιλογή - Oпция - Med tillval - Valinnaiset - Alternativer - Som ekstra tilbehør - Confezione 5 sacchi a perdere di raccolta - Pack of 5 disposable collecting bags - Packung mit 5 Einwegtüten...
  • Seite 17 PC P20 PC P35 PC P50R PC 80TP PC 80 PC 90 PC 90-P Ø45mm In opzione - Optional - Optional - En option - Opcional - Como opcional - Als optie - Ca opţiune Opcionális - Opcjonalny - Κατ’επιλογή - Oпция - Med tillval - Valinnaiset - Alternativer - Som ekstra tilbehør - Filtro-mousse per aspirare sostanze liquide - Sponge filter to vacuum liquids - Filter-Mouse zum Aufsaugen von Flüssigkeiten...
  • Seite 18 AVVERTENZE 230V~ 50/60Hz Conservare con cura il presente libretto istruzioni. ✓ Un apparecchio elettrico non è un giocattolo. Utilizzarlo e riporlo fuori dalla portata dei bambini. ✓ I componenti dell’imballaggio (cartone, protezioni in PSE, ecc.) devono essere tenuti lontani dalla portata dei bambini.
  • Seite 19 WARNINGS 230V~ 50/60Hz Please save this manual for future reference. ✓ Electrical appliances are not toys. Use and store the vacuum out of reach of children. ✓ All packaging (cardboard box, PSE protections, etc.) must be kept out of reach of children. ✓...
  • Seite 20 SICHERHEITSHINWEISE 230V~ 50/60Hz Diese Gebrauchsanleitung sorgfältig aufbewahren. ✓ Ein Elektrogerät ist kein Spielzeug. Außerhalb der Reichweite von Kindern benutzen und aufbewahren. ✓ Das Verpackungsmaterial (Karton, Schutzteile aus PSE, usw.) außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren ✓ Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen und geistigen Fähigkeiten, verminderter Wahrnehmung, oder ohne das Handbuch vorher gelesen zu haben, bedient werden.
  • Seite 21 CONSIGNES Conserver soigneusement ce livret d’instructions. ✓ Un appareil électrique n’est pas un jouet. Après l’avoir utilisé, veiller à le ranger hors de portée des enfants. ✓ Les composants de l’emballage (carton, protections en PSE, etc.) doivent être tenus hors de portée des enfants. ✓...
  • Seite 22 ADVERTENCIAS 230V~ 50/60Hz Guarde este manual de instrucciones en un lugar apropiado. ✓ Un aparato eléctrico no es un juguete. Utilícelo y manténgalo fuera del alcance de los niños. ✓ Los componentes del embalaje (cartón, protecciones en PSE, etc.) deben mantenerse alejados del alcance de los niños.
  • Seite 23 ADVERTÊNCIAS Conservar com cuidado o presente manual de instruções. 230V~ 50/60Hz ✓ Um aparelho eléctrico não é um brinquedo. Após o uso deve ser conservado fora do alcance das crianças. ✓ Os componentes da embalagem (papelão, protecções em EPS, poliestireno expandido, etc.) devem ser conservados fora do alcance das crianças.
  • Seite 24 AAANBEVELINGEN 230V~ 50/60Hz Bewaar dit boekje met handleiding zorgvuldig. ✓ Een elektrisch apparaat is geen speelgoed. Houd het bij gebruik en wegzetten buiten het bereik van kinderen. ✓ De onderdelen van de verpakking (karton, beschermmateriaal van PSE, enz.) dienen buiten het bereik van kinderen te worden gehouden.
  • Seite 25 RECOMANDĂRI 230V~ 50/60Hz Păstraţi cu grijă această carte de instrucţiuni. ✓ Aparatul electric nu este o jucărie. După folosire, a nu se lăsa la îndemâna copiilor. ✓ Componentele ambalajului (carton, protecţii din PSE etc.) nu trebuie să fie lăsate la îndemâna copiilor. ✓ Acest aparat nu a fost realizat pentru a fi utilizat de persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice reduse, senzoriale şi mentale, dau care nu au citit mai întâi libretul de instrucţiuni.
  • Seite 26 TANÁCSOK 230V~ 50/60Hz Gondosan őrizze meg ezt a használati utasítás füzetet. ✓ Egy elektromos készülék nem játékszer. Amikor használja, vagy elteszi, tartsa tőle távol a gyermekeket. ✓ A csomagolóanyagokat (Hullámkarton, polisztirol hab, stb...) tartsuk távol a gyerekektől. ✓ Ez a készülék nem arra tervezték, hogy csökkent értelmi, érzékszervi és fizikai képességű személyek (ideértve a gyermekeket) használják;...
  • Seite 27 UWAGI WSTĘPNE 230V~ 50/60Hz Przechowywać starannie niniejszy podręcznik z instrukcjami. ✓ Aparat elektryczny nie jest zabawką. Posługiwaćsięnim i przechowywać z dala od zasięgu rąk dziecięcych. ✓ Elementy składowe opakowania (karton, osłony z PSE, itp.)należy składować daleko od zasięgu rąk dzieci. ✓ Urządzenie nie powinno być...
  • Seite 28 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Φυλάξτε προσεκτικά το παρόν βιβλιάριο οδηγιών. Μία ηλεκτρική συσκευή δεν είναι ένα παιχνίδι. Τη χρησιμοποιείτε και την εναποθέτετε μακριά από τα παιδιά. ✓ Τα εξαρτήματα της συσκευασίας (χαρτόνι, προστασίες από PSE, κλπ.) πρέπει να διατηρούνται μακριά από ✓ 230V~ 50/60Hz τα παιδιά. Αυτή η συσκευή δεν κατασκευάστηκε για να χρησιμοποιηθεί από άτομα (συμπεριλαμβανόμενα τα παιδιά) με ✓ μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές και διανοητικές ικανότητες ή από άτομα που δεν έχουν προηγουμένως διαβάσει το παρόν βιβλιάριο οδηγιών. Αυτή η συσκευή κατασκευάστηκε για να λειτουργεί μόνο με εναλλασσόμενο ρεύμα. Πριν τη βάλετε σε λειτουργία, ✓ βεβαιωθείτε ότι η τάση του δικτύου αντιστοιχεί σε εκείνη που φαίνεται στη πινακίδα των στοιχείων. Συνδέετε την συσκευή ΜΟΝΟ με πρίζες ρεύματος που έχουν ελάχιστη παροχή 10Α. ✓ Μην τραβάτε το καλώδιο της τροφοδοσίας ή την ίδια συσκευή για να βγάλετε το φις από τη πρίζα του ρεύματος. ✓...
  • Seite 29 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Бережно храните настоящее руководство. 230V~ 50/60Hz ✓ Электрический прибор это не игрушка. Используйте и храните его в месте, недоступном для детей. ✓ Элементы упаковки (картонная упаковка, защищенные выключатели электропитания и т.д.) необходимо хранить в месте, недоступном для детей. ✓ Этот прибор не предназначен для использования лицами (в том числе, детьми) с ограниченными физическими, сенсорными и умственными возможностями, и, в любом случае, лицами, не ознакомившимися с данной инструкцией по эксплуатации. ✓ Данный прибор предназначен для работы исключительно на переменном токе. Прежде, чем включить его, удостоверьтесь, что напряжение сети соответствует значению, указанному на табличке технических данных прибора. ✓ Подключайте прибор ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО к розеткам, рассчитанным на ток, по крайней мере, в 10А. ✓ Не тяните за шнур питания или за сам прибор, чтобы вытащить вилку из розетки. >...
  • Seite 30 VARNINGAR Spara omsorgsfullt denna bruksanvisning för framtida bruk. 230V~ 50/60Hz ✓ Elektriska apparater är inga leksaker. Använd apparaten och sätt utom räckhåll för barn. ✓ Apparatens emballage (kartong, skydd i EPS, etc.) ska hållas utom räckhåll för barn. ✓ Den här apparaten är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med mindre fysisk och mental förmåga eller sinnesförnimmelser, eller som inte först har läst den här bruksanvisningen.
  • Seite 31 VAROITUKSET 230V~ 50/60Hz Säilytä huolella tämä ohjekirja. ✓ Sähkölaite ei ole leikkikalu. Käytä ja säilytä sitä lasten ulottumattomissa. ✓ Pakkausmateriaali (pahvi, polystyreenisuojukset jne.) täytyy pitää lasten ulottumattomissa. ✓ Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapset mukaan lukien) käyttöön, joiden fyysiset, aisteihin liittyvät tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet, tai jotka eivät ole lukeneet tätä...
  • Seite 32 ADVARSLER Ta nøye vare på denne bruksanvisningen. 230V~ 50/60Hz ✓ Et elektrisk apparat er ikke et leketøy. Apparatet skal brukes og oppbevares utenfor barns rekkevidde. ✓ Emballasjedelene (papp, beskyttelse i PSE, etc.) må oppbevares utenfor barns rekkevidde. ✓ Dette apparatet skal ikke brukes av personer (inkludert barn) med nedsatte fysiske, mentale eller sanseevner, eller som ikke har lest bruksanvisningen.
  • Seite 33 ADVARSLER Opbevar denne brugsanvisning omhyggeligt. 230V~ 50/60Hz ✓ Et elektrisk apparat er ikke legetøj. Brug det og stil det på plads uden for børns rækkevidde. ✓ Emballagens dele (eventuelle poser, beskyttelser i PSE, osv.) skal holdes uden for børns rækkevidde. ✓...
  • Seite 34 Italiano - English - Deutsch - Français UTILIZZO DELL’APPARECCHIO / USING THE APPLIANCE PC 80TP VERWENDUNG DES GERÄTS / UTILISATION DE L’APPAREIL - MONTAGGIO DELLA MANIGLIA - ATTACHING THE TRANSPORT HANDLE - MONTAGE DES FAHRBÜGELS - MONTAGE DE LA POIGNEE DE TRANSPORT Solo per mod.
  • Seite 35 Italiano - English - Deutsch - Français - AVVOLGICAVO DI ALIMENTAZIONE ELETTRICA - POWER CORD STORAGE REEL - KABELHALTER - ENROULEUR DE CORDON Posizione ganci (e) come indicato in figura. Hook (e) position as shown in the figure. Die Haken (e) laut Angaben in der Abbildung positionieren. Positionner les clips de fixation (e) comme indiqué sur la figure. > > > > > Per svolgere il cavo di alimentazione elettrica ruotare i ganci (e).
  • Seite 36 Italiano - English - Deutsch - Français - AVVIAMENTO SWITCHING ON - STARTEN DÉMARRAGE - Interruttore “A” e “B”: • in posizione = apparecchio acceso - Switches “A” and “B”: • position = appliance on - Schalter “A” und “B”: • in position = gerät eingeschaltet - Interrupteurs “A”...
  • Seite 37 Italiano - English - Deutsch - Français SISTEMI FILTRANTI / FILTER SYSTEMS FILTERSYSTEME / SYSTÈMES FILTRANTS - IMPIEGO DEL SACCO A PERDERE DI RACCOLTA (OPZIONALE) - USING THE DISPOSABLE COLLECTION BAG (OPTIONAL) - VERWENDUNG DES EINWEGBEUTELS (OPTIONAL) Cod. - UTILISATION DU SAC JETABLE (OPTION) 83 139H0B * Utilizzare il sacco solo con l’elemento filtrante a cartuccia ed il cestello (g) entrambi montati.
  • Seite 38 Italiano - English - Deutsch - Français - Den Beutel in den Behälter einsetzen. - Den Kunststoffflansch (x) in die Lufteintrittsöffnung (y) einsetzen und dabei darauf achten, dass der Beutel nicht beschädigt wird. - Den Beutel gut an die Wände des Behälters anlegen. - Den Beutel über dem Rand des Behälter ziehen. - Den Korb (g) in den Behälter einsetzen. - Enfiler le sac dans la cuve-bidon. - Mettre le collier en plastique (x) sur le raccord d’entrée d’air (y) en prenant garde à ne pas endommager le sac durant la manœuvre. - Faire adhérer le sac aux parois de la cuve-bidon. - Enfiler le sac jusqu’au bord du cuve-bidon - Introduire le panier (g) dans la cuve-bidon. Evitarne l’uso per materiali taglienti o umidi. Do not use for sharp or damp materials. Keine scharfen Gegenstände oder feuchten Stoffe aufsaugen.
  • Seite 39 Italiano - English - Deutsch - Français - IMPIEGO DELL’ELEMENTO FILTRANTE (OPZIONALE) - USING THE FILTER (OPTIONAL) - VERWENDUNG DES FILTERELEMENTS (OPTIONAL) - UTILISATION DE L’ÉLÉMENT FILTRANT (OPTION) Cod.: 83 035H0B* - Posizionare l’elemento filtrante (b) sul supporto motore (c). - Inserire il disco adattatore in plastica (a) sull’elemento filtrante (b). - Place the filter (b) on the motor housing (c). - Fit the plastic adapter disk (a) onto the filter (b). - Das Filterelement (b) auf den Motoraufsatz (c) aufsetzen. - Die Passscheibe aus Kunststoff (a) auf das Filterelement (b) aufsetzen.
  • Seite 40 Italiano - English - Deutsch - Français Evitarne l’uso per materiali taglienti o umidi. Do not use for sharp or damp materials. Keine scharfen Gegenstände oder feuchten Stoffe aufsaugen. Éviter de l’utiliser sur des matériaux coupants ou humides. - IMPIEGO DEL PRE-FILTRO A CANESTRO - UTILISATION DU PRÉ-FILTRE À...
  • Seite 41 Italiano - English - Deutsch - Français Agganciare l’anello (f) al cestello (g). Fit the ring (f) to the basket (g). Den Ring (f) auf den Korb (g) setzen. Clipser la bague (f) sur le panier (g). Inserire il pre-filtro a canestro montato, nel contenitore-bidone. Insert the pre-filter assembly in the drum. Den montierten Vorfilterkorb in den Behälter einsetzen. Enfiler le filtre pré-moteur dans la cuve-bidon une fois le panier monté.
  • Seite 42 Italiano - English - Deutsch - Français L’elastico del filtro-mousse deve sormontare il bordo (v). The elastic on the foam filter must fit over the edge (v). Das Gummiband des Schaumfilters muss über dem Rand (v) angebracht werden. L’élastique du filtre mousse doit recouvrir le bord (v). - POST-FILTRO ARIA IN USCITA - AIR OUTLET POST-FILTER - NACHGESCHALTETER FILTER DER AUSTRITTSLUFT - POST-FILTRE A AIR EN SORTIE Il post-filtro garantisce che l’aria reimmessa nell’ambiente sia priva d’impurità. Cod.: The post-filter guarantees that the air recirculated into the environment is free of impurities. 83 150H0I Der nachgeschaltete Filter garantiert, dass die wieder in die Umgebung ausgestoßene Abluft frei von Verunreinigungen ist.
  • Seite 43 Italiano - English - Deutsch - Français IMPIEGO DELL’APPARECCHIO / USING THE APPLIANCE VERWENDUNG DES GERÄTS / UTILISATION DE L’APPAREIL Solo per mod. “PC 80TP plastic” - For “PC 80TP plastic” model only Nur für das modell “PC 80TP plastic” - Uniquement pour le modele “PC 80TP plastic”...
  • Seite 44 Italiano - English - Deutsch - Français - UTILIZZO DELLE SPAZZOLE USING THE BRUSHES - VERWENDUNG DER BÜRSTEN UTILISATION DES BROSSES Inserire il manicotto (x) agganciato al tubo flessibile, nel tubo ricurvo superiore. Innestare il tubo ricurvo superiore in quello inferiore. Insert the connection (x) attached to the flexible hose into the upper curved tube.
  • Seite 45 Italiano - English - Deutsch - Français - COME ASPIRAPOLVERE - FOR USE AS A DRY VACUUM - ALS TROCKENSAUGER - COMME ASPIRATEUR POUSSIERES Cod.: Applicare il pre-filtro a canestro. 83 010H0I Apply prefilter basket. Den Vorfilterkorb einsetzen. Appliquer le filtre pré-moteur à panier. Utilizzare l’elemento filtrante (opzionale) per aumentare le “performance” di filtrazione.
  • Seite 46 Italiano - English - Deutsch - Français - COME ASPIRALIQUIDI - FOR USE AS A WET VACUUM - ALS NASSSAUGER - COMME ASPIRATEUR EAU Togliere sempre l’elemento filtrante e, se presente, il sacco a perdere di raccolta. Utilizzare il filtro-mousse. Always remove the filter element and, if present, the throwaway collection bag.
  • Seite 47 Italiano - English - Deutsch - Français Wenn die aufgesaugten Flüssigkeiten im Behälter den zulässigen Höchstfüllstand erreicht haben, wird die Ansaugung automatisch durch den Sicherheitsschwimmer unterbrochen. Warnzeichen für den Benutzer sind die Erhöhung der Drehzahl des Motors und die ausbleibende Saugfunktion. Das Gerät unverzüglich abschalten und den Behälter entleeren.
  • Seite 48 Italiano - English - Deutsch - Français - UTILIZZO DELLA FUNZIONE SOFFIANTE PC 80TP - USING THE BLOWER FUNCTION - VERWENDUNG DER BLÄSFUNKTION vacuum - UTILISATION DE LA FONCTION SOUFFLANTE electric cleaner users tools users MOTOR 1 MOTOR 2 Togliere il contenitore “P” completo di post-filtro HEPA. Remove container “P” with the HEPA exhaust filter.
  • Seite 49 Italiano - English - Deutsch - Français - UTILIZZO DELLA POMPA - USE OF THE PUMP PC 90-P - VERWENDUNG DER PUMPE - UTILISATION DE LA POMPE Solo per mod. “PC 90-P TwinPower” - For “PC 90-P TwinPower” model only Nur für das modell “PC 90-P TwinPower”...
  • Seite 50 Italiano - English - Deutsch - Français Qualora il filtro (w) posto all’interno del contenitore-bidone è ostruito provvedere alla sua pulizia. Nel caso rimuoverlo e risciacquarlo. If the filter (w) located inside the container-drum is clogged, clean it. If necessary remove it and wash it. Falls der Filter (w) im Innern des Behälters-Eimer verstopft ist, diesen reinigen indem er entfernt und abgespült wird.
  • Seite 51 Italiano - English - Deutsch - Français Avvitare il sostegno (k). Screw on the base (k). Die Halterung (k) anschrauben. Visser le support (k). Infilare l’insieme nel supporto a piastra (z) spingendolo PC 80TP PC 80 sino all’avvenuto aggancio. click !! PC 90 click !! Fit the assembly onto the base plate (z) and push it until it clicks into place. PC 90-P Das Ganze in die Halteplatte (z) einsetzen und bis zum Einrasten einschieben.
  • Seite 52 Italiano - English - Deutsch - Français Per sganciare la bocchetta frontale premere la leva (L). To release the front nozzle, press the lever (L). Zum Entfernen der Vorderdüse den Hebel (L) drücken. Appuyer sur le levier (L) pour décrocher le suceur frontal. Nota: per utilizzare la bocchetta frontale con il supporto con gomme raccogliliquidi, predisporre l’apparecchio all’utilizzo “come aspiraliquidi”...
  • Seite 53 Italiano - English - Deutsch - Français MANUTENZIONE / MAINTENANCE WARTUNG/ ENTRETIEN Prima di compiere qualunque manutenzione, (pulizia o sostituzione) del sistema filtrante, togliere sempre la spina dalla presa di alimentazione elettrica. Always unplug the power supply before carrying out any maintenance (cleaning or replacement) on the filter.
  • Seite 54 Italiano - English - Deutsch - Français Per sostituire il sacco: - togliere la flangia in plastica (x) dal raccordo entrata aria; - estrarre il sacco in PE-LD; - chiudere la flangia (x) con l’apposito tappo. How to change the bag: - remove the plastic flange (x) from the air inlet connector; - take out the PE-LD bag; - close the flange (x) with the cap provided. Zum Austausch des Sacks: - den Kunststoffflansch (x) aus der Lufteintrittsöffnung nehmen;...
  • Seite 55 Italiano - English - Deutsch - Français - ELEMENTO FILTRANTE (OPZIONALE) - FILTER (OPTIONAL) - FILTERELEMENT (OPTIONAL) - ÉLÉMENT FILTRANT (OPTION) Cod.: 83 035H0B* - Rimuovere l’elemento filtrante dal supporto motore. - Pulire frequentemente l’elemento filtrante con un pennello a setole morbide. - Per lavare l’elemento filtrante indirizzare un getto d’acqua dall’interno verso l’esterno. - Prima di riapplicare l’elemento filtrante assicurarsi che sia completamente asciutto. - Sostituire il solo elemento filtrante se consunto. - Remove the filter from the motor support. - Clean the filter frequently with a soft-bristled brush. - To clean the filter thoroughly, flush with water from the inside out.
  • Seite 56 Italiano - English - Deutsch - Français Quando l’elemento filtrante è bagnato maneggiarlo con cura. Handle the filter cartridge carefully when wet. Nasse Filterelemente sind sorgfältig zu handhaben. Manipuler soigneusement la cartouche filtre mouillée. Cod.: - PRE-FILTRO A CANESTRO - CANISTER PRE-FILTER 83 010H0I - VORGESCHALTETER KORBFILTER - PRÉ-FILTRE À...
  • Seite 57 Italiano - English - Deutsch - Français - FILTRO MOUSSE (OPZIONALE) FOAM FILTER (OPTIONAL) - SCHAUMSTOFFFILTER (OPTIONAL) FILTRE MOUSSE (OPTIONAL) Cod.: - Lavare il filtro mousse con acqua SENZA utilizzare detersivi. 83 035H0B - Sostituirlo se consunto o strappato. - Rinse the foam filter with water. DO NOT use detergent. - Replace if worn or damaged. - Den Schaumstofffilter mit Wasser OHNE Reinigungsmittel waschen.
  • Seite 58 Italiano - English - Deutsch - Français Replace the post-filter periodically: a) release the container (p); b) remove the exhaust filter; c) position the new exhaust filter so that the seal (o) is facing the outside of the container (p); d) close the container (p). Regelmäßig den Nachfilter ersetzen: a) den Behälter (p) abnehmen; b) den Nachfilter herausnehmen; c) die Dichtung (o) ist dabei zur Außenseite des Behälters (p) hin zu richten; d) den Behälter (p) wieder einsetzen.
  • Seite 59 Italiano - English - Deutsch - Français - PULIZIA DEL CONTENITORE-BIDONE - CLEANING THE DRUM - REINIGUNG DES BEHÄLTERS - NETTOYAGE DE LA CUVE-BIDON - Controllare la quantità dei materiali aspirati. - Vuotare il contenitore una volta riempito a metà. - Asciugare il contenitore-bidone e gli accessori dopo aver aspirato dei liquidi.
  • Seite 60 Italiano - English - Deutsch - Français - SOSTITUZIONE DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE - REPLACING THE POWER CORD - AUSWECHSELN DES NETZKABELS - REMPLACEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION Se il cavo di alimentazione elettrica è danneggiato rivolgersi ad un centro di assistenza tecnica autorizzato (vedere elenco allegato), perché...
  • Seite 61 Italiano - English - Deutsch - Français Solo per For EU Nur für Pour les pays Paesi UE countries only EU-Länder européens uniquement Ai sensi dell’ articolo 13 Do not dispose of electrical ap- Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht Ne pas jeter les appareils électri- del Decreto Legislativo pliances with household waste! in den Hausmüll!
  • Seite 62 Italiano - English - Deutsch - Français AVETE DELLE DIFFICOLTA’ ? / DIFFICULTIES? HABEN SIE SCHWIERIGKEITEN? / DIFFICULTES ? EFFETTI / PROBLEMS / STÖRUNGEN / EFFETS CAUSE / CAUSES / URSACHEN / CAUSES RIMEDI / SOLUTIONS / ABHILFE / REMEDES • L’apparecchio non si avvia.
  • Seite 63 Italiano - English - Deutsch - Français AVETE DELLE DIFFICOLTA’ ? / DIFFICULTIES? HABEN SIE SCHWIERIGKEITEN? / DIFFICULTES ? EFFETTI / PROBLEMS / STÖRUNGEN / EFFETS CAUSE / CAUSES / URSACHEN / CAUSES RIMEDI / SOLUTIONS / ABHILFE / REMEDES • Diminuzione di rendimento.
  • Seite 64 Italiano - English - Deutsch - Français AVETE DELLE DIFFICOLTA’ ? / DIFFICULTIES? HABEN SIE SCHWIERIGKEITEN? / DIFFICULTES ? EFFETTI / PROBLEMS / STÖRUNGEN / EFFETS CAUSE / CAUSES / URSACHEN / CAUSES RIMEDI / SOLUTIONS / ABHILFE / REMEDES Solo per mod.
  • Seite 65 Español - Português - Nederlands - Română USO DEL APARATO / USO DO APARELHO PC 80TP WERKING VAN HET APPARAAT / FOLOSIREA APARATULUI - MONTAJE DEL ASA DE TRANSPORTE - MONTAGEM DO MANÍPULO DE TRANSPORTE - MONTAGE VAN DE TRANSPORTBEUGEL - MONTAREA MÂNERULUI PENTRU TRANSPORT Sólo para mod.
  • Seite 66 Español - Português - Nederlands - Română - ENROLLACABLE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA - ENROLADOR DO CABO DE ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA - KABELOPROLLER - DERULATORUL CORDONULUI DE ALIMENTARE ELECTRICĂ Coloque los ganchos (e) como se muestra en la figura. Posicionar os ganchos (e) como indicado na figura. Plaats de haken (e) zoals dat op de afbeelding is aangegeven.
  • Seite 67 Español - Português - Nederlands - Română - PUESTA EN MARCHA - INÍCIO FUNCIONAMENTO - IN WERKING STELLEN - PORNIREA - Interruptores “A” y “B”: • en posición = aparato encendido - Interruptores “A” e “B”: • na posição = aparelho ligado - Schakelaars “A”...
  • Seite 68 Español - Português - Nederlands - Română SISTEMAS FILTRANTES / SISTEMAS DE FILTRAGEM FILTREERSYSTEMEN / SISTEME FILTRANTE - USO DE LA BOLSA DESECHABLE (OPCIONAL) - EMPREGO DO SACO DESCARTÁVEL PARA RECOLHA (OPCIONAL) - GEBRUIK VAN DE WEGWERPSTOFZAK (APART VERKRIJGBAAR) Cod. - FOLOSIREA SACULUI COLECTOR DE UNICĂ FOLOSINŢĂ (OPŢIONAL) 83 139H0B * Utilice la bolsa únicamente con el filtro de cartucho y la cesta (g) montados. Utilizar o saco somente com o elemento de filtragem com cartucho e o cesto (g) ambos montados.
  • Seite 69 Español - Português - Nederlands - Română - Breng de stofzak in de ketel aan. - Breng het plastic aansluitstuk (x) op de zuigopening (y) aan en zorg ervoor de stofzak bij deze handeling niet te beschadigen. - Breng de stofzak goed tegen de wanden van de ketel aan. Breng het stofzak over de rand van de ketel aan. - Breng de korf (g) in de ketel aan. - Introduceţi sacul în containerul-bidon. - Inseraţi brida de plastic (x) pe racordul de intrare a aerului (y) evitând, în timpul operaţiunii, ruperea sacului. - Apropiaţi sacul de pereţii containerului şi aplicaţi unitatea motor. Treceţi sacul peste marginea containerul-bidon - Introduceţi coşul (g) în containerul-bidon. No use las bolsas con materiales afilados o húmedos. Evitar o uso com materiais cortantes ou húmidos. Zuig geen scherp of nat materiaal op. Evitaţi folosirea acestuia pentru materiale tăioase sau Cambie la bolsa cuando el material aspirado alcance aproximadamente las tres cuartas partes de su capacidad.
  • Seite 70 Español - Português - Nederlands - Română - USO DEL ELEMENTO FILTRANTE (OPCIONAL) - EMPREGO DO ELEMENTO DE FILTRAGEM (OPCIONAL) - AANWENDING VAN HET FILTREERELEMENT (APART VERKRIJGBAAR) - FOLOSIREA ELEMENTULUI FILTRANT (OPŢIONAL) Cod.: 83 035H0B* - Coloque el elemento filtrante (b) sobre el soporte del motor (c). - Introduzca el disco adaptador de plástico (a) en el elemento filtrante (b).
  • Seite 71 Español - Português - Nederlands - Română No use las bolsas con materiales afilados o húmedos. Evitar o uso com materiais cortantes ou húmidos. Vermijd het gebruik voor snijdende of natte materialen. Evitaţi folosirea acestuia pentru materiale tăioase sau umede. - USO DEL PREFILTRO EN FORMA DE CESTA - UTILIZAÇÃO DO PRÉ-FILTRO EM FORMA DE CESTO Cod.:...
  • Seite 72 Español - Português - Nederlands - Română Enganche el anillo (f) a la cesta (g). Enganchar o anel (f) ao cesto (g). Plaats de ring (f) om de korf (g). Prindeţi inelul de coş (g). Introduzca el prefiltro cuando la cesta esté montada en el depósito-bidón. Introduzir no recipiente-bidão o pré-filtro com o cesto já...
  • Seite 73 Español - Português - Nederlands - Română La goma del filtro de espuma debe sobrepasar el borde (v). O elástico do filtro-esponja deve passar por cima do bordo (v). Het elastiek van het schuimfilter moet over de rand (v) komen. Elasticul filtrului-mousse trebuie să depăşească marginea (v). - POSTFILTRO DE AIRE EN SALIDA - PÓS-FILTRO AR DE SAÍDA - NAFILTER UITGAANDE LUCHT - POST-FILTRU AER LA IEŞIRE El postfiltro garantiza que el aire que se emite en el ambiente esté libre de impurezas. Cod.: 83 150H0I O pós-filtro garante que o ar libertado no ambiente não contém impurezas.
  • Seite 74 Español - Português - Nederlands - Română USO DEL APARATO / EMPREGO DO APARELHO WERKING VAN HET APPARAAT / FOLOSIREA PARATULUI Sólo para mod. “PC 80TP plastic” - Só para mod. “PC 80TP plastic” Enkel voor Mod. “PC 80TP plastic” - Numai pentru mod.
  • Seite 75 Español - Português - Nederlands - Română - USO DE LOS CEPILLOS - USO DAS ESCOVAS - GEBRUIK VAN DE BORSTELS - FOLOSIREA PERIILOR Introducir el manguito (x) enganchado al tubo flexible, en el tubo curvo superior. Introducir el tubo curvo superior en el inferior. Introduzir o manguito (x) conectado ao tubo flexível, no tubo curvo superior.
  • Seite 76 Español - Português - Nederlands - Română - COMO ASPIRADOR DE POLVO - COMO ASPIRADOR DE PÓ - ALS STOFZUIGER - CA ASPIRATOR DE PRAF Cod.: Colocar el prefiltro de canasta 83 010H0I Aplicar o pré-filtro de cesto Breng de korfvoorfilter aan Aplicare pre-filtru cu perie Utilizar el elemento filtrante (opcional) para aumentar las “prestaciones”...
  • Seite 77 Español - Português - Nederlands - Română - COMO ASPIRADOR DE LÍQUIDOS - COMO ASPIRADOR DE LÍQUIDOS - ALS VLOEISTOFZUIGER - CA ASPIRATOR DE LICHIDE Quitar siempre el elemento filtrante y, si estuviera presente, la bolsa desechable de recogida. Utilizar el filtro-esponja. Retirar sempre o elemento filtrante e, se presente, o saco de recolha descartável.
  • Seite 78 Español - Português - Nederlands - Română Wanneer de opgezogen vloeistof in de containerbak het maximale toegestane niveau bereikt, wordt het opzuigen automatisch door de veiligheidsdrijver geblokkeerd. De gebruiker wordt op de hoogte gebracht van de verhoging van het toerenaantal van de motor en van het niet opzuigen. Breng het apparaat onmiddellijk tot stilstand en leeg de containerbak.
  • Seite 79 Español - Português - Nederlands - Română - USO DE LA FUNCIÓN DE SOPLADO PC 80TP - USO DO FUNCIONAMENTO COM SOPRO - GEBRUIK VAN DE BLAASFUNCTIE vacuum - FOLOSIREA FUNCŢIEI DE SUFLARE electric cleaner users tools users MOTOR 1 MOTOR 2 Extraiga el depósito “P”...
  • Seite 80 Español - Português - Nederlands - Română - USO DE LA BOMBA - UTILIZAÇÃO DA BOMBA PC 90-P - GEBRUIK VAN DE POMP - UTILIZAREA POMPEI Sólo para mod. “PC 90-P TwinPower” - Só para mod. “PC 90-P TwinPower” Enkel voor Mod. “PC 90-P TwinPower” - Numai pentru mod. “PC 90-P TwinPower” Para eliminar los líquidos del contenedor-bidón: - conectar eléctricamente la bomba;...
  • Seite 81 Español - Português - Nederlands - Română Si el filtro (w) que está en el contenedor-bidón está atascado limpiarlo. Si es necesario quitarlo y enjuagarlo. Se o filtro (w) posto no interior do recipiente-bidão for entupido, prover à limpeza do mesmo. No caso for preciso, removê-lo e enxaguá-lo.
  • Seite 82 Español - Português - Nederlands - Română Apriete el soporte (k). Enroscar o apoio (k). Schroef de steun (k) vast. Înşurubaţi suportul (k). PC 80TP PC 80 Introduzca el conjunto en la placa de soporte (z), click !! empujándolo hasta que quede bien enganchado. PC 90 click !! Introduzir o conjunto no suporte de placa (z)
  • Seite 83 Español - Português - Nederlands - Română Para desmontar la boquilla frontal accione la palanca (L). Para desenganchar o bocal dianteiro premer a alavanca (L). Om de frontzuigmond los te koppelen dient u op de hendel (L) te drukken. Pentru a desprinde duza frontală apăsaţi levierul (L). Nota: para utilizar la boquilla frontal con el soporte de goma recoge líquidos, ponga el aparato en el modo de funcionamiento “aspirador de líquidos”...
  • Seite 84 Español - Português - Nederlands - Română MANTENIMIENTO / MANUTENÇÃO ONDERHOUD / ÎNTREŢINERE Antes de llevar a cabo cualquier operación de mantenimiento (limpieza o sustitución) en el filtro, desenchufe la toma de alimentación eléctrica. Antes de efectuar qualquer operação de manutenção, (limpeza ou substituição) do sistema filtrante, extrair sempre a ficha da tomada de alimentação eléctrica.
  • Seite 85 Español - Português - Nederlands - Română Para sustituir la bolsa: extraiga la abrazadera de plástico (x) de la conexión de entrada de aire; - extraiga la bolsa de PE-LD; - cierre la abrazadera (x) con el tapón correspondiente. Para substituir o saco: soltar a flange de plástico (x) da junta de entrada do ar;...
  • Seite 86 Español - Português - Nederlands - Română - ELEMENTO FILTRANTE (OPCIONAL) - ELEMENTO DE FILTRAGEM (OPCIONAL) - FILTREERELEMENT (APART VERKRIJGBAAR) - ELEMENT FILTRANT (OPŢIONAL) Cod.: 83 035H0B* - Extraiga el elemento filtrante del soporte del motor. - Limpie el elemento filtrante regularmente utilizando un pincel con cerdas suaves. - Para limpiar a fondo el elemento filtrante dirija un chorro de agua desde el interior hacia el exterior.
  • Seite 87 Español - Português - Nederlands - Română Si el elemento filtrante está mojado, manipúlelo con cuidado. Manusear o elemento de filtragem com cuido entanto estiver molhado. Wanneer het filterelement nat is, dient u het zorgvuldig te hanteren. Când elementul filtrant este umed, manevraţi-l cu grijă. - PRE-FILTRO DE CANASTA - PRÉ-FILTRO EM FORMA DE CESTO Cod.:...
  • Seite 88 Español - Português - Nederlands - Română - FILTRO DE ESPUMA (OPCIONAL) - FILTRO ESPONJA (OPCIONAL) - SCHUIMFILTER (APART VERKRIJGBAAR) - FILTRUL MOUSSE (OPŢIONALĂ) Cod.: - Lave el filtro de espuma con agua SIN utilizar detergentes. 83 035H0B - Sustitúyalo si está roto o gastado. - Lavar o filtro esponja com água SEM utilizar detergentes.
  • Seite 89 Español - Português - Nederlands - Română Substituir periodicamente o pós-filtro: a) desenganchar o recipiente (p); b) retirar o post-filtro; c) posicionar o novo post-filtro com a junta (o) dirigida para o exterior do recipiente (p); d) enganchar novamente o recipiente (p). Wissel regelmatig de postfilter uit: a) haal het uitblaasfilter (p) los;...
  • Seite 90 Español - Português - Nederlands - Română - LIMPIEZA DEL DEPÓSITO - BIDÓN - LIMPEZA DO RECIPIENTE-BIDÃO - REINIGING VAN DE CONTAINERBAK - CURĂŢAREA RECIPIENTULUI-BIDON Compruebe la cantidad del material aspirado. Vacíe el depósito cuando esté lleno hasta la mitad. Seque el depósito-bidón y los accesorios después de haber aspirado líquidos.
  • Seite 91 Español - Português - Nederlands - Română - SUSTITUCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN - SUBSTITUIÇÃO DO CABO DE ALIMENTAÇÃO - UITWISSELING VAN DE TOEVOERKABEL - ÎNLOCUIREA CORDONULUI DE ALIMENTARE Si el cable de alimentación eléctrica está dañado, póngase en contacto con un centro de asistencia técnica autorizado (véase la lista anexa), ya que es necesario utilizar herramientas especiales.
  • Seite 92 Español - Português - Nederlands - Română Sólo para países Apenas para os Alleen voor Doar pentru de la Unión Europea países da UE EU-landen ţările UE ¡No deseche los aparatos eléctricos Não deite ferramentas eléctricas Geef elektrisch gereedschap niet u aruncaţi aparaturi electrice între junto con los residuos domésticos! no lixo doméstico.
  • Seite 93 Español - Português - Nederlands - Română ¿TIENE ALGÚN PROBLEMA? / EVENTUAIS PROBLEMAS ? HEBT U PROBLEMEN ? / AVEŢI PROBLEME? EFECTOS / EFEITOS / STORINGEN / EFECTE CAUSAS / CAUSAS / OORZAKEN / CAUZE SOLUCIONES/ SOLUÇÕES / REMEDIE / REMEDII •...
  • Seite 94 Español - Português - Nederlands - Română ¿TIENE ALGÚN PROBLEMA? / EVENTUAIS PROBLEMAS ? HEBT U PROBLEMEN ? / AVEŢI PROBLEME? EFECTOS / EFEITOS / STORINGEN / EFECTE CAUSAS / CAUSAS / OORZAKEN / CAUZE SOLUCIONES/ SOLUÇÕES / REMEDIE / REMEDII •...
  • Seite 95 Español - Português - Nederlands - Română ¿TIENE ALGÚN PROBLEMA? / EVENTUAIS PROBLEMAS ? HEBT U PROBLEMEN ? / AVEŢI PROBLEME? EFECTOS / EFEITOS / STORINGEN / EFECTE CAUSAS / CAUSAS / OORZAKEN / CAUZE SOLUCIONES/ SOLUÇÕES / REMEDIE / REMEDII Sólo para mod.
  • Seite 96 Magyar - Polski - Ελληνικά - Русский A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA / UŻYWANIE URZĄDZENIA PC 80TP ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ / ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА - A FOGANTYÚ FELSZERELÉSE - MONTAŻ UCHWYTU - ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΧΕΡΟΥΛΙΟΥ - УСТАНОВКА РУЧКИ Csak a “PC 80TP plastic” típus - Tylko dla modelu “PC 80TP plastic”...
  • Seite 97 Magyar - Polski - Ελληνικά - Русский - TÁPKÁBEL FELCSÉVÉLŐ - NAWIJARKA DO KABLA ZASILANIA PRĄDEM - ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΛΩΔΙΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΣ - ÍÀÌÀÒÛÂÀÒÅËÜ ÊÀÁÅËß ÝËÅÊÒÐÎÏÈÒÀÍÈß Helyezze el a horgokat (e), ahogy azt az ábra mutatja. Umieścić haki (e) w pozycji zilustrowanej na rysunku. Τοποθετήστε τους γάντζους (e) σύμφωνα με την εικόνα. Óñòàíîâèòü ôèêñàòîðû (e), êàê ïîêàçàíî íà ðèñóíêå. > > > > > Ahhoz, hogy letekerje a tápkábelt, forgassa el a horgokat (e). Przy rozwijaniu z nawijarki kabla zasilania prądem przestawić haki (e).
  • Seite 98 Magyar - Polski - Ελληνικά - Русский - BEINDÍTÁS URUCHOMIENIE - ΕΚΚΙΝΗΣΗ ПУСК - “A” és “B” kapcsoló: • helyzetben = a készülék bekapcsolása - Wyłącznik “A” i “B”: • w pozycji = urządzenie włączone - Διακόπτης “A” και “B”: • σε θέση = συσκευή αναμμένη - Выключатель «А» и «В» • в положении = аппарат включен • helyzetben = a készülék kikapcsolása • w pozycji = urządzenie wyłączone • σε θέση = συσκευή σβηστή • в положении...
  • Seite 99 Magyar - Polski - Ελληνικά - Русский SZŰRÉSI RENDSZEREK / SYSTEMY FILTRUJĄCE ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ / СИСТЕМЫ ФИЛЬТРОВАНИЯ - AZ ELDOBHATÓ GYŰJTŐ ZSÁK ALKALMAZÁSA (OPCIONÁLIS TARTOZÉK) - ZASTOSOWANIE JEDNORAZOWEGO WORKA NA KURZ (OPCJA) - ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΑΚΟΥΛΑΣ ΣΥΛΛΟΓΗΣ ΜΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ (ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΗ) Cod.
  • Seite 100 Magyar - Polski - Ελληνικά - Русский - Τοποθετείστε την σακούλα στον κάδο. - Τοποθετείστε την πλαστική φλάντζα (x) στον σύνδεσμο εισαγωγής αέρα (y). Να είστε προσεκτικοί μην προξενήσετε ζημιά στην σακούλα. - Τοποθετείστε την σακούλα στις πλευρές του κάδου. - Εφαρμόστε...
  • Seite 101 Magyar - Polski - Ελληνικά - Русский - A BETÉTES SZŰRŐELEM ALKALMAZÁSA (OPCIONÁLIS TARTOZÉK) - ZASTOSOWANIE ELEMENTU FILTRUJĄCEGO (OPCJA) - ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΣΤΟΙΧΕΙΟΥ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ (ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΗ) - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФИЛЬТРУЮЩЕГО ЭЛЕМЕНТА (ÄÎÏÎËÍÅÍÈÅ) Cod.: 83 035H0B* - Helyezze a szűrőelemet (b) a motor tartóra (c). - Helyezze el a tárcsa alakú műanyag adaptert (a) a szűrőelemre (b). - Założyć element filtrujący (b) na wspornik silnika (c). - Założyć plastikową tarczę dopasowującą (a) na element filtrujący (b). - Τοποθετήστε το στοιχείο φιλτραρίσματος (b) στη βάση του κινητήρα (c).
  • Seite 102 Magyar - Polski - Ελληνικά - Русский Kerülje el használatát éles vagy nedves anyagok esetén. Nie stosować do materiałów tnących ani wilgotnych. Αποφεύγετε να χρησιμοποιείτε την σακούλα για αιχμηρά ή νοτισμένα υλικά. Íå ïðèìåíÿéòå ìåøêè äëÿ ñáîðà îñòðîêîíå÷íûõ èëè ìîêðûõ ìàòåðèàëîâ. - KOSARAS SZŰRŐ...
  • Seite 103 Magyar - Polski - Ελληνικά - Русский Rögzítse a karimát (f) a kosárhoz (g). Zahaczyć pierścień (f) o kosz (g). Τοποθετήστε τον δακτύλιο (f) στο καλάθι (g). Ïðèêðåïèòå êîëüöî (f) ê êîðçèíå (g). Helyezze be a kosár-előszűrőt a tartályba. Umieścić zebrany filtr wstępny na koszu w zbiorniku bębnowym. Εισάγετε το συναρμολογημένο προφίλτρο στον κάδο. Âñòàâüòå â êîðïóñ-ñáîðíèê ôèëüòð ãðóáîé î÷èñòêè ñ óñòàíîâëåííîé êîðçèíîé. - A HABFILTER ALKALMAZÁSA (OPCIONÁLIS TARTOZÉK) - ZASTOSOWANIE FILTRA PIANKOWEGO (OPCJA) - ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΑΦΡΩΔΟΥΣ-ΦΙΛΤΡΟΥ (ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΗ) Cod.: - ПРИМЕНЕНИЕ...
  • Seite 104 Magyar - Polski - Ελληνικά - Русский A habfilter gumiszalagának be kell fednie a peremet (v). Gumka filtru piankowego powinna być nałożona na krawędź (v). Το ελαστικό στο αφρώδες φίλτρο πρέπει να τοποθετείται πάνω από την προεξοχή (v). Ðåçèíêà ôèëüòðà äëÿ ïåíèñòûõ æèäêîñòåé äîëæíà áûòü íàäåòà íà êðàé...
  • Seite 105 Magyar - Polski - Ελληνικά - Русский A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA / ZASTOSOWANIE APARATU ΧΡΗΣΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ / ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ ÀÏÏÀÐÀÒÀ Csak a “PC 80TP plastic” típus - Tylko dla modelu “PC 80TP plastic” μόνο για το μοντέλο “PC 80TP plastic” - Только для модели “PC 80TP plastic” PC 80TP A leürítő...
  • Seite 106 Magyar - Polski - Ελληνικά - Русский - A KEFÉK HASZNÁLATA - ZASTOSOWANIE SZCZOTEK - ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΒΟΥΡΤΣΩΝ - ПРИМЕНЕНИЕ ЩЕТОК Illessze be a hajlékony csőhöz kapcsolt (x) karmantyút a felső hajlított csőbe. Helyezze be a felső hajlított csövet az alsóba. Wsunąć tuleję (x), połączoną z przewodem giętkim, do górnej, zagiętej rury.
  • Seite 107 Magyar - Polski - Ελληνικά - Русский - PORSZÍVÓKÉNT - JAKO ODKURZACZ - ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΩΣ ΣΚΟΥΠΑ ΣΤΕΡΕΩΝ - ÄËß ÂÑÀÑÛÂÀÍÈß ÏÛËÈ Cod.: Mindig távolítsa el kosár-előszűrőt! 83 010H0I Za każdym razem usuwać filtr wstępny koszowy. Πάντα να αφαιρείτε το καλάθι προφίλτρου.
  • Seite 108 Magyar - Polski - Ελληνικά - Русский - FOLYADÉKOK FELSZÍVÁSÁHOZ - DO ZBIERANIA PŁYNÓW - ΩΣ ΑΝΑΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ΥΓΡΩΝ - ДЛЯ ВСАСЫВАНИЯ ЖИДКИХ ОТХОДОВ Mindig vegye ki a szűrőbetétet, és ha van, a porzsákot! Használja a szivacs szűrőt. Należy wyjąć zawsze element filtrujący, jeżeli jest włożony worek jednorazowego użytku.
  • Seite 109 Magyar - Polski - Ελληνικά - Русский Όταν στο δοχείο-κάδο τα υγρά που απορροφήθηκαν έχουν φτάσει τη μέγιστη επιτρεπόμενη στάθμη, η απορρόφηση μπλοκάρεται αυτόματα από το φλοτέρ ασφαλείας. Ο χρήστης προειδοποιείται από την αύξηση του αριθμού των στροφών του μοτέρ και από την απουσία απορρόφησης. Σταματήστε αμέσως τη συσκευή και αδειάστε το δοχείο-κάδο. Когда количество жидкости в сосуде-накопителе достигает самого высокого допустимого уровня, специальный предохранительный поплавок автоматически блокирует всасывание. Пользователь оповещается об этом посредством возрастания числа оборотов двигателя и отсутствия всасывания. Незамедлительно выключите прибор и опорожните сосуд-накопитель. - NAGY MENNYISÉGŰ FOLYADÉKOK BESZÍVÁSÁHOZ - DO ZBIERANIA DUŻEJ ILOŚCI PŁYNÓW - ΓΙΑ...
  • Seite 110 Magyar - Polski - Ελληνικά - Русский - A FÚJÓ FUNKCÍÓ ALKALMAZÁSA PC 80TP - KORZYSTANIE Z FUNKCJI DMUCHANIA - ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΦΥΣΗΤΗΡΑ vacuum electric - ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ ÔÓÍÊÖÈÈ ÏÐÎÄÓÂÊÈ cleaner users tools users MOTOR 1 MOTOR 2 Távolítsa el a “P” tartályt HEPA az utószűrővel együtt. Usunąć zbiornik “P” wyposażony w filtr powietrza wywiewanego HEPA. MAX 2000W SINGLE PHASE Αφαιρέστε το δοχείο “Ρ” με το φίλτρο εξαγωγής αέρα HEPA.
  • Seite 111 Magyar - Polski - Ελληνικά - Русский - A SZIVATTYÚ HASZNÁLATA - UŻYTKOWANIE POMPY PC 90-P - ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСОСА Csak a “PC 90-P TwinPower” típus - Tylko dla modelu “PC 90-P TwinPower” μόνο για το μοντέλο “PC 90-P TwinPower” - Только...
  • Seite 112 Magyar - Polski - Ελληνικά - Русский Ha a tartály belsejében elhelyezett szűrő (w) eltömődne, gondoskodjon annak tisztításáról. Ilyen esetben vegye ki és öblítse ki a szűrőt. W przypadku zatkania filtra (w) znajdującego się wewnątrz zbiornika, należy go wyczyścić. Oznacza to, że należy go wyjąć i wypłukać. Αν...
  • Seite 113 Magyar - Polski - Ελληνικά - Русский Csavarozza be a támasztékot (k) az elülső fejhez. Przymocować wkrętami podstawę (k). Βιδώστε την βάση (k). Ïðèâèíòèòå îïîðó (k). Húzza rá a szerelvényt a tartólemezre (z), és addig gya- koroljon rá nyomást, amíg össze nem kapcsolódik. PC 80TP PC 80 click !! Wsunąć całość w podstawę w kształcie płyty (z) i PC 90 click !! popchnąć aż do zamknięcia zacisku. PC 90-P Εφαρμόστε το εξάρτημα πάνω στην βάση στήριξης (z) και πιέστε το μέχρι να κλειδώσει στην θέση του. Âñòàâüòå óçåë â îïîðíóþ ïëàñòèíó (z), ïðîòîëêíèòå äî...
  • Seite 114 Magyar - Polski - Ελληνικά - Русский Az elülső fej kiakasztásához nyomja a le kart (L). Aby rozłączyć dyszę zasysania przednią wystarczy nacisnąć na dźwignię (L) Για να απελευθερώσετε το πρόσθιο επιστόμιο, πιέστε τον μοχλό (L). Äëÿ òîãî, ÷òîáû ñíÿòü ïåðåäíþþ íàñàäêó, íàæìèòå íà ðû÷àã (L). Megjegyzés: Ha az elülső fejet a folyadékgyűjtő gumival ellátott tartóval kívánják használni, gondoskodjon arról, hogy a készüléket “folyadékszívóként” alkalmazza. (lásd 109 oldal). Uwaga: do używania dyszy zasysania przedniej z podstawą z wężem do zasysania płynów, należy przygotować aparat wstępnie do stosowania do “zasysania płynów” (patrz str. 109). Σημείωση: για την χρήση του πρόσθιου επιστόμιου με το εξάρτημα για υγρά, χρησιμοποιείτε τις ρυθμίσεις “υγρής αναρρόφησης” (βλέπε σελίδα 109). Ïðèìå÷àíèå: äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ ïåðåäíåé íàñàäêè âìåñòå ñ ðåçèíîâûìè ñêðåáêàìè äëÿ ñáîðà æèäêîñòåé ïåðåêëþ÷èòå àïïàðàò...
  • Seite 115 Magyar - Polski - Ελληνικά - Русский KARBANTARTÁS / KONSERWACJA ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ / ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Mielőtt végezzen bármilyen karbantartást, tisztítást vagy cserét a szűrési rendszeren, mindig húzza ki a tápkábel villásdugóját. Przed wykonaniem wszelkich operacji konserwacji, (czyszczenie lub wymiana) systemu filtrującego należy wyjąć zawsze wtyczkę z gniazda zasilania prądem. Πριν...
  • Seite 116 Magyar - Polski - Ελληνικά - Русский A zsák cseréje: - távolítsa el a műanyag karimát (x) a levegő bemeneti csatlakozójáról; - vegye ki a PE-LD zsákot; - fedje le a karimát (x) az erre szolgáló fedővel. Aby wymienić worek: - rozłączyć kołnierz plastykowy (x) z łącznikiem wlotowym powietrza; - wyjąć worek z PE-LD; - zabezpieczyć kołnierz (x) specjalną zatyczką. Για την αντικατάσταση του σάκου: - αφαιρέστε την πλαστική φλάντζα (x) από τον σύνδεσμο εισαγωγής αέρα; - βγάλτε την σακούλα πολυαιθυλενίου PE-LD; - Σφραγίστε την φλάντζα (x) με το περεχόμενο καπάκι. Для замены мешка: - îòñîåäèíèòå ïëàñòìàññîâûé ôëàíåö (x) îò ïàòðóáêà âïóñêà âîçäóõà; - èçâëåêèòå...
  • Seite 117 Magyar - Polski - Ελληνικά - Русский - SZŰRŐELEM (OPCIONÁLIS TARTOZÉK) - ELEMENT FILTRUJĄCY (OPCJA) - ΣΤΟΙΧΕΙΟ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ (ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΗ) - ФИЛЬТРУЮЩИЙ ЭЛЕМЕНТ (ÄÎÏÎËÍÅÍÈÅ) Cod.: 83 035H0B* - Vegye ki a szűrőbetétet a motor tartóból. - Rendszeresen tisztítsa a szűrőbetétet puha szőrű ecsettel. - A szűrőbetét alaposabb tisztítása érdekében belülről kifelé folyasson át rajta vizet. - A szűrőbetét visszahelyezése előtt győződjön meg róla, hogy a betét tökéletesen száraz. - Ha elhasználódott, elszakadt vagy kilyukadt, csak a szűrőbetétet cserélje ki. - Zdjąć element filtrujący ze wspornika silnika. - Często czyścić element filtrujący pędzlem z miękkiego włosia. - Aby dokładnie wyczyścić element filtrujący należy skierować strumień wody od wewnątrz na zewnątrz.
  • Seite 118 Magyar - Polski - Ελληνικά - Русский Kerülje el használatát éles vagy nedves anyagok esetén. Nie stosować do zasysania materiałów ostrych lub wilgotnych. Αποφεύγετε τη χρήση του για αιχμηρά ή υγρά υλικά. Избегайте использовать мешок для сбора режущих или влажных отходов. Cod.: 83 010H0I - KOSARAS MOTOR ELŐTTI SZŰRŐ...
  • Seite 119 Magyar - Polski - Ελληνικά - Русский - A HABFILTER ALKALMAZÁSA (OPCIONÁLIS TARTOZÉK) - FILTR PIANKOWY (OPCJA) - ΑΦΡΩΔΕΣ ΦΙΛΤΡΟ (ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΗ) - ПЕННЫЙ ФИЛЬТР (ÄÎÏÎËÍÅÍÈÅ) Cod.: - A habfiltert mosószer használata NÉLKÜL mossa ki. 83 035H0B - Ha sérült, vagy kopott, cserélje ki. - Myć filtr piankowy wodą BEZ stosowania środków piorących. - Wymienić jeżeli jest zużyty lub podarty. - Πλένετε το αφρώδες φίλτρο με νερό ΧΩΡΙΣ να χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά. - Το αντικαθιστάτε αν έχει σκιστεί ή υποστεί φθορά. - Промывайте пенный фильтр водой БЕЗ моющих средств.
  • Seite 120 Magyar - Polski - Ελληνικά - Русский Okresowo wymieniaj filtr końcowy: a) odczepić zbiornik (p); b) wyjąć filtr powietrza wywiewanego; c) umieścić nowy filtr powietrza wywiewanego z uszczelnieniem (o) wyłożonym na zewnątrz zbiornika (p); d) zaczepić ponownie zbiornik (p). Αντικαθιστάτε τακτικά το μετα-φίλτρο: a) απελευθερώστε το δοχείο (p); b) αφαιρέστε το φίλτρο εξαγωγής αέρα; c) τοποθετήστε το νέο φίλτρο εξαγωγής αέρα με τέτοιο τρόπο ώστε η τσιμούχα (o) να είναι στραμμένη προς το εσωτερικό του δοχείου (p); d) κλείστε το δοχείο (p). Периодически меняйте постфильтр: a) îòñîåäèíèòå êîðïóñ (p); b) ñíèìèòå ôèëüòð òîíêîé î÷èñòêè; c) óñòàíîâèòå íîâûé ôèëüòð òîíêîé î÷èñòêè òàê, ÷òîáû óïëîòíèòåëüíàÿ...
  • Seite 121 Magyar - Polski - Ελληνικά - Русский - A POR-ÉS FOLYADÉKTARTÁLY TISZTÍTÁSA - CZYSZCZENIE POJEMNIKA-ZBIORNIKA - ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ ΤΟΥ ΔΟΧΕΙΟΥ-ΚΑΔΟΥ - ОЧИСТКА СОСУДА-НАКОПИТЕЛЯ - Ellenőrizze a felszívott anyagok mennyiségét. - Ürítse ki a tartályt, ha a félig van feltöltve. - Miután folyadékot szívott fel, szárítsa meg a tartályt és a kiegészítő alkatrészeket. - Sprawdzać ilość wessanego materiału. - Opróżniać jak tylko napełni się do połowy. - Po zasysaniu płynów osuszyć zbiornik bębnowy i akcesoria. - Ελέγξτε την ποσότητα των απορροφημένων υλικών. - Αδειάστε τον κάδο όταν είναι γεμάτος κατά το ήμισυ. Στεγνώστε τον κάδο και τα εξαρτήματα μετά...
  • Seite 122 Magyar - Polski - Ελληνικά - Русский - A TÁPVEZETÉK CSERÉJE - WYMIANA PRZEWODU ZASILAJĄCEGO - ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΚΑΛΩΔΙΟΥ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ - ЗАМЕНА ШНУРА ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ Ha az elektromos tápvezeték meghibásodott, forduljon egy szervizhálózat központhoz (lásd a mellékelt listát), mivel speciális szerszámokra van szükség. W przypadku uszkodzenia kabla zasilania prądem należy zwrócić się do autoryzowanego C.A.T. ośrodka pomocy technicznej (patrz spis w załączeniu), ponieważ naprawa wymaga odpowied- nich narzędzi. Επικοινωνήστε με το πιο κοντινό σημείο τεχνικής υποστήριξης (βλ. επισυναπτόμενο κατάλογο) αν...
  • Seite 123 Magyar - Polski - Ελληνικά - Русский Csak “EU” Dotyczy tylko Μόνο για τις Только для országokban państw “WE” χώρες της “ΕΕ” стран “ЕС” Ne dobja ki az elektromos berendezé- Nie wyrzucaj wlektronarzędzi Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία Не выбрасывайте электроприборы seket a háztartási szeméttel együtt! wraz z odpadami z gospodarstwa στον κάδο οικιακών απορριμμάτων! вместе с обычным мусором! domowego! Az elektromos és elektronikai Zgodnie z Dyrektywami Σύμφωνα με τις ευρωπαϊκές οδηγίες В соответствии с европейскими berendezésekből származó Europejskimi 2002/96/WE 2002/96/ΕΚ και 2003/108/ΕΚ директивами 2002/96/ЕС и...
  • Seite 124 Magyar - Polski - Ελληνικά - Русский ? NEHÉZSÉGEI VANNAK ? / PROBLEMY ? ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΖΕΤΕ ΔΥΣΚΟΛΙΕΣ ? / У ВАС ЗАТРУДНЕНИЯ ? KÖVETKEZMÉNYEK / EFEKTY OKOK / PRZYCZYNY MEGOLDÁS / SPOSOBY ZARADZENIA ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ / НЕПОЛАДКИ AITIEΣ / ПРИЧИНЫ ΛΥΣΕΙΣ / МЕРЫ УСТРАНЕНИЯ • A készülék nem kezd működésbe. • Nincs áram. • Ellenőrizze a csatlakozó aljzatot. • Urządzenie nie włącza się. • Brak prądu. • Sprawdzić gniazdo prądu. • Η συσκευή δεν ξεκινάει.
  • Seite 125 Magyar - Polski - Ελληνικά - Русский ? NEHÉZSÉGEI VANNAK ? / PROBLEMY ? ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΖΕΤΕ ΔΥΣΚΟΛΙΕΣ ? / У ВАС ЗАТРУДНЕНИЯ ? OKOK / PRZYCZYNY KÖVETKEZMÉNYEK / EFEKTY MEGOLDÁS / SPOSOBY ZARADZENIA AITIEΣ / ПРИЧИНЫ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ / НЕПОЛАДКИ ΛΥΣΕΙΣ / МЕРЫ УСТРАНЕНИЯ • Teljesítmény csökkenés. • Túlságosan teli hulladék tartó tartály. • Ürítse ki a tartályt. • Spadek wydajności. • Pojemnik-zbiornik zbyt pełny.
  • Seite 126 Magyar - Polski - Ελληνικά - Русский ? NEHÉZSÉGEI VANNAK ? / PROBLEMY ? ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΖΕΤΕ ΔΥΣΚΟΛΙΕΣ ? / У ВАС ЗАТРУДНЕНИЯ ? KÖVETKEZMÉNYEK / EFEKTY OKOK / PRZYCZYNY MEGOLDÁS / SPOSOBY ZARADZENIA AITIEΣ / ПРИЧИНЫ ΛΥΣΕΙΣ / МЕРЫ УСТРАНЕНИЯ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ / НЕПОЛАДКИ Csak a “PC 90-P” típus Tylko dla modelu “PC 90-P” μόνο για το μοντέλο “PC 90-P” Только...
  • Seite 127 Svenska - Suomi - Norsk - Dansk HUR APPARATEN ANVÄNDS / LAITTEEN KÄYTTÖ PC 80TP BRUKE APPARATET / BRUG AF APPARATET - MONTERING AV HANDTAGET - KAHVAN ASENNUS - MONTERING AV HÅNDTAK - MONTERING AF HÅNDTAGET Endast för modeller “PC 80TP plastic” - Ainoastaan malleille “PC 80TP plastic”...
  • Seite 128 Svenska - Suomi - Norsk - Dansk - ELSLADDVINDA - SÄHKÖJOHDON KERUULAITE - LEDNINGSOPPRULLER - OPRULNINGSANORDNING TIL ELLEDNING Placera hakarna (e) som bilden visar. Aseta koukut (e) kuvan osoittamalla tavalla. Plassere krokene (e) som vist på figuren. Anbring krogene (e) som vist på figuren. >...
  • Seite 129 Svenska - Suomi - Norsk - Dansk - START KÄYNNISTÄMINEN - START START - Strömbrytare “A” och “B”: • i läge = maskinen påslagen - Katkaisin A ja B: • asennossa = laite on päällä - Bryter “A” og “B”: •...
  • Seite 130 Svenska - Suomi - Norsk - Dansk FILTERSYSTEM / SUODATTIMET FILTERSYSTEM / FILTERSYSTEMER - ANVÄNDNING AV DEN UTBYTBARA UPPSAMLINGSPÅSEN (TILLVAL) - KERTAKÄYTTÖISEN KERÄYSPUSSIN KÄYTTÖ (VALINNAINEN) - BRUKE ENGANGSPOSEN (VALGMULIGHET) Cod. - BRUG AF ENGANGSPOSE (EKSTRA TILBEHØR) 83 139H0B * Använd endast påsen med filtersystemet och korgen (g) monterade. Käytä...
  • Seite 131 Svenska - Suomi - Norsk - Dansk - Legg filterposen i tanken. - Før plastflensen (x) inn på luftinntaket (y). Når du gjør dette må du passe på at du ikke skader posen. - Pass på at posen berører veggene i tanken. - Fest posen til kanten av tanken. - Sett kurven (g) i tanken. - Sæt posen i beholderen. - Sæt plastikflangen (x) på luftindgangstilslutningen (y) og undgå at beskadige posen, når du sætter den i. - Sørg for, at posen slutter til beholderens vægge. - Placer posen på kanten af b eholderen. - Sæt kurven (g) i beholderen. Undvik att använda påsen för vassa eller fuktiga substanser. Ei sovi terävien tai kosteiden aineiden keruuseen.
  • Seite 132 Svenska - Suomi - Norsk - Dansk - ANVÄNDNING AV FILTERELEMENTET (TILLVAL) - SUODATTIMEN KÄYTTÖ (VALINNAINEN) - BRUKE PATRONFILTERET (VALGMULIGHET) - BRUG AF FILTERELEMENT (EKSTRA TILBEHØR) Cod.: 83 035H0B* - Placera filterelementet (b) på motorhållaren(c). - Sätt i skivadaptern i plast (a) på filterelementet (b). - Aseta suodatin (b) moottoritelineeseen (c).
  • Seite 133 Svenska - Suomi - Norsk - Dansk Undvik att använda påsen för vassa eller fuktiga substanser. Ei sovi terävien tai kosteiden aineiden keruuseen. Posen er ikke egnet for skarpe eller fuktige materialer. Undgå brug af skarpe eller fugtige materialer. Cod.: - ANVÄNDNING AV FÖRFILTER MED KORG 83 010H0I - KORIMAISEN ESISUODATTIMEN KÄYTTÖ...
  • Seite 134 Svenska - Suomi - Norsk - Dansk Fäst ringen (f) vid korgen (g). Kiinnitä rengas (f) koriin (g). Sett ringen (f) på kurven (g). Fastgør ringen (f) til kurven (g). Sätt i den monterade förfilterkorgen i behållaren. Aseta jo asennettu korimainen suodatin säiliöön. Sett det ferdigmonterte kurvformede forfilteret i tanken.
  • Seite 135 Svenska - Suomi - Norsk - Dansk Gummit till moussefiltret ska monteras över kanten (v). Pehmeän suodattimen kuminauhan tulee tulla reunan yli (v). Strikken på skumfilteret skal gå over kanten (v). Skumfilterets elastik skal anbringes over kanten (v). - UTBLÅSFILTER - ILMAN ULOSTULON JÄLKISUODATIN - UTBLÅSINGSFILTER - FILTER TIL UDBLÆSNINGSLUFT Utblåsfiltret garanterar att luften som blåses ut i rummet är fri från orenheter. Cod.: Jälkisuodatin takaa, että huoneeseen palaava ilma on puhdasta. 83 150H0I Utblåsingsfilteret garanterer at luften som sendes ut i rommet igjen er fri for urenheter.
  • Seite 136 Svenska - Suomi - Norsk - Dansk HUR APPARATEN ANVÄNDS / LAITTEEN KÄYTTÖ BRUKE APPARATET / BRUG AF APPARATET Endast för modeller “PC 80TP plastic” - Ainoastaan malleille “PC 80TP plastic” Kun til modell “PC 80TP plastic” - Kun for modellerne “PC 80TP plastic” PC 80TP Avtappningsslangen (s) ska vara stängd med motsvarande lock (t) för att förhindra utblåsningsluft.
  • Seite 137 Svenska - Suomi - Norsk - Dansk - ANVÄNDING AV BORSTAR - HARJOJEN KÄYTTÖ - BRUKE BØRSTENE - BRUG AF BØRSTERNE Sätt i muffen (x) som sitter på slangen, på den övre slangkröken. Koppla den övre slangkröken till den nedre. Aseta letkussa kiinni oleva holkki (x) ylempään kaartuvaan putkeen.
  • Seite 138 Svenska - Suomi - Norsk - Dansk - ANVÄNDNING SOM TORRDAMMSUGARE - IMURIKÄYTTÖ - BRUKE STØVSUGERFUNKSJONEN - SOM STØVSUGER Cod.: Sätt på förfilterskorgen. 83 010H0I Aseta korimainen suodatin. Sett i det kurvformede forfilteret. Sæt forfilterkurven i. Använd filterelementet (ej standard) för att öka “filtreringskapaciteten”. Paranna “suodatustehoa”...
  • Seite 139 Svenska - Suomi - Norsk - Dansk - ANVÄNDNING SOM VÅTDAMMSUGARE - NESTEIMURIKÄYTTÖ - BRUKE VÆSKESUGERFUNKSJONEN - SOM VÆSKESUGER Ta alltid ut det eventuella filterelementet och uppsamlingspåsen av engångstyp. Använd skumfilter. Poista aina suodatinelementti ja mahdollinen kierrätyspussi. Käytä pehmeää suodatinta. Ta alltid ut filtreringselementet, og om den finnes, engangsstøvposen.
  • Seite 140 Svenska - Suomi - Norsk - Dansk Når væskene som har blitt sugd inn i tanken når maks. tillatt nivå, blokkeres innsugingen automatisk av sikkerhetsflottøren. Du vil merke dette fordi motorens turtall øker, og innsugingen stanser. Slå apparatet av med en gang, og tøm tanken. Når de opsugede væsker når det maksimalt tilladte niveau i beholderen, blokeres indsugningen automatisk af en sikkerheds-flyder.
  • Seite 141 Svenska - Suomi - Norsk - Dansk - ANVÄNDNING AV BLÅSFUNKTIONEN PC 80TP - PUHALLUSTOIMINNON KÄYTTÖ - BRUKE BLÅSEFUNKSJONEN vacuum - BRUG AF BLÆSEFUNKTIONEN electric cleaner users tools users MOTOR 1 MOTOR 2 Lossa behållaren “P” med efterfiltret HEPA. Poista säiliö “P”, jolla on HEPA-suodatin. MAX 2000W SINGLE PHASE Fjern beholderen ”P”...
  • Seite 142 Svenska - Suomi - Norsk - Dansk - ANVÄNDNING AV PUMPEN - PUMPUN KÄYTTÖ PC 90-P - BRUK AV PUMPEN - BRUG AF PUMPEN Endast för modeller “PC 90-P TwinPower” - Ainoastaan malleille “PC 90-P TwinPower” Kun til modell “PC 90-P TwinPower” - Kun for modellerne “PC 90-P TwinPower”...
  • Seite 143 Svenska - Suomi - Norsk - Dansk Om filtret (w) som är placerat inuti behållaren är tilltäppt ska det rengöras. Ta i så fall ut filtret och skölj det. Puhdista säiliörungon sisällä oleva suodatin (w), jos se on tukossa. Irrota ja huuhtele se tarvittaessa. Hvis filteret (w) plassert inne i oppsamlingstanken er tett, må...
  • Seite 144 Svenska - Suomi - Norsk - Dansk Skruva fast stödet (k). Ruuvaa tuki (k). Skru på støttefoten (k). Skru holderen (k) på. Stick i enheten i platthållaren (z) och skjut tills den PC 80TP PC 80 fästs ordentligt. click !! PC 90 click !! Laita kaikki yhdessä...
  • Seite 145 Svenska - Suomi - Norsk - Dansk Tryck på spaken (L) för att lossa munstycket. Irrottaaksesi etusuutinkappaleen, paina vipua (L). Trykk på utløseren (L) for å løsne frontdysen. Tryk på grebet (L) for at frigøre fordysen (L). Nota: obs! förbered apparaten för användning som ”vätskesug” (se sidan 140) om du ska använda det frontala munstycket med hållaren och gummin för vätskeuppsamling.
  • Seite 146 Svenska - Suomi - Norsk - Dansk UNDERHÅLL / MAINTENANCE VEDLIKEHOLD / VEDLIGEHOLDELSE Innan något underhållsarbete (rengöring eller utbyte) utförs av filtersystemet, ta alltid ur stickkontakten ur eluttaget. Ennen minkä tahansa suodatinjärjestelmään liittyvän huoltotoimen suorittamista (puhdistus tai vaihto), irrota aina sähköpistoke. Ta alltid støpselet ut av strømkontakten før du foretar vedlikehold av filtersystemet (rengjøring eller utskiftinger).
  • Seite 147 Svenska - Suomi - Norsk - Dansk Byte av dammpåsen: - lossa plastflänsen (x) från luftintagets koppling; - dra ur påsen i PE-LD; - stäng flänsen (x) med avsedd plugg. Pussin vaihtaminen: - irrota muovilaippa (x) ilmanoton liitoksesta; - poista PE-LD pussi; - sulje laippa (x) vartavastaisella korkilla.
  • Seite 148 Svenska - Suomi - Norsk - Dansk - FILTERELEMENT (TILLVAL) - SUODATIN (VALINNAINEN) - PATRONFILTER (VALGMULIGHET) - FILTERELEMENT (EKSTRA TILBEHØR) Cod.: 83 035H0B* - Ta bort filterenheten från motorhållaren. - Rengör ofta filterenheten med en pensel med mjuk borst. - För att grundligt rengöra filterenheten ska du spruta en vattenstråle på den, inifrån och utåt. - Innan du sätter tillbaka filterenheten ska du försäkra dig om att den är riktigt torr.
  • Seite 149 Svenska - Suomi - Norsk - Dansk Hantera filterelementet försiktigt, när det är vått. Käsittele suodatinta huolella, mikäli se on märkä. Behandle patronfilteret forsiktig når det er vått. Håndtér filterelementet med forsigtighed, når det er vådt. - FÖRFILTER MED KORG - KORIMAINEN ESISUODATIN Cod.: - KURVFORMET PREFILTER...
  • Seite 150 Svenska - Suomi - Norsk - Dansk - SKUMFILTER (TILLVAL) - PEHMEÄ SUODATIN (VALINNAINEN) - SKUMFILTER (VALGMULIGHET) - SKUMFILTER (EKSTRA TILBEHØR) Cod.: - Tvätta skumfiltret under rinnande vatten UTAN tvättmedel. 83 035H0B - Byt ut, om det är slitet eller rivet. - Pese pehmeä...
  • Seite 151 Svenska - Suomi - Norsk - Dansk Vaihda suodatin tasaisin väliajoin: a) irrota säiliö (p). b) poista suodatin. c) aseta uusi suodatin niin, että tiiviste (o) osoittaa säiliön ulko-osaa kohden (p). d) kiinnitä säiliö uudelleen paikalleen (p). Skift etterfilteret med jevne mellomrom: a) løsne beholderen (p);...
  • Seite 152 Svenska - Suomi - Norsk - Dansk - RENGÖRING AV BEHÅLLAREN-TANKEN - SÄILIÖN PUHDISTUS - RENGJØRE TANKEN - RENGØRING AF BEHOLDEREN - Kontrollera mängden av sugen substans. - Det rekommenderas att tömma behållaren när den har fyllts till hälften. - Torka behållare och tillbehör efter vätskesugningen. - Tarkista imuroidun aineen määrä.
  • Seite 153 Svenska - Suomi - Norsk - Dansk - UTBYTE AV DEN ELEKTRISKA SLADDEN - VIRTAJOHDON VAIHTO - SKIFTE UT STRØMLEDNINGEN - UDSKIFTNING AF ELLEDNINGEN Om elsladden är skadad, kontakta auktoriserad teknisk service (se bifogad lista), eftersom speciella verktyg krävs. Mikäli virtajohto on vaurioitunut, ota yhteyttä viralliseen tekniseen apuun (katso liitteenä olevaa C.A.T.
  • Seite 154 Svenska - Suomi - Norsk - Dansk Endast för Ainoastaan Kun for Kun for EU-länder EU-maita varten EU-land EU-lande Gäller endast EU-länder Kast aldri elektroverktøy i Elværktøj må ikke bortskaffes som Älä hävitä sähkötyökalua Elektriska verktyg får inte kastas i husholdningsavfallet! almindeligt affald! tavallisen kotitalousjätteen...
  • Seite 155 Svenska - Suomi - Norsk - Dansk OM DU HAR PROBLEM ? / ONKO ONGELMIA? HAR DET OPPSTÅTT FEIL?/ HAR DU VANSKELIGHEDER ? PROBLEM/ ONGELMA / PROBLEM / PROBLEMER ORSAKER/ SYYT/ ÅRSAKER/ ÅRSAGER ÅTGÄRDER / KORJAUS / LØSNINGER / AFHJÆLPNING •...
  • Seite 156 Svenska - Suomi - Norsk - Dansk OM DU HAR PROBLEM ? / ONKO ONGELMIA? HAR DET OPPSTÅTT FEIL?/ HAR DU VANSKELIGHEDER ? ÅTGÄRDER / KORJAUS / LØSNINGER / AFHJÆLPNING PROBLEM/ ONGELMA / PROBLEM / PROBLEMER ORSAKER/ SYYT/ ÅRSAKER/ ÅRSAGER •...
  • Seite 157 Svenska - Suomi - Norsk - Dansk OM DU HAR PROBLEM ? / ONKO ONGELMIA? HAR DET OPPSTÅTT FEIL?/ HAR DU VANSKELIGHEDER ? PROBLEM/ ONGELMA / PROBLEM / PROBLEMER ORSAKER/ SYYT/ ÅRSAKER/ ÅRSAGER ÅTGÄRDER / KORJAUS / LØSNINGER / AFHJÆLPNING Endast för modeller “PC 90-P”...
  • Seite 158 Italiano - English - Deutsch - Français DICHIARAZIONE “EC” DECLARATION „EG“- DECLARATION DE DI CONFORMITÀ “CE” OF CONFORMITY KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CONFORMITE “CE” Il costruttore dichiara che gli The manufacturer declares that the Der Hersteller erklärt hiermit, dass die Le fabricant déclare que les aspirapolvere/aspiraliquidi vacuum cleaner/liquid vacuum cleaner Staub-/Flüssigkeitssauger...
  • Seite 159 Español - Português - Nederlands - Română DECLARACIÓN DE DECLARAÇÃO DE “EG”- DECLARAŢIE DE CONFORMIDAD “CE” CONFORMIDADE “CE” CONFORMITEITSVERKLARING CONFORMITATE “CE” El fabricante declara que los O fabricante declara que os De fabrikant verklaart dat de Producătorul declară că aspiradores de polvo / aspiradores de pó...
  • Seite 160 Magyar - Polski - Ελληνικά - Русский “EK” MEGFELELŐSÉGI DEKLARACJA ΔΗΛΩΣΗ ДЕКЛАРАЦИЯ NYILATKOZAT ZGODNOŚCI “WE” ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ “EK” СООТВЕТСТВИЯ “ЕС” A gyártó ezennek kijelenti, Producent deklaruje, Ο κατασκευαστής δηλώνει ότι Производитель заявляет, что hogy a következő że odkurzacze do zbierania kurzu/ τα...
  • Seite 161 Svenska - Suomi - Norsk - Dansk EG-FÖRSÄKRAN OM EY-VAATIMUSTENMUK- “CE”- “CE”- ÖVERENSSTÄMMELSE AISUUSVAKUUTUS SAMSVARSERKLÆRING OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Tillverkaren försäkrar Valmistaja vakuuttaa, Produsenten erklærer Producenten erklærer, att våt- och torrdammsugarna av että pölynimurien/märkäimurien at støvsugerne/væskesugerne, at støvsugerne/væskesugerne af modellerna: mallit: modeller: model: - PC 80TP plastic Type GSW 25 - PC 80TP plastic...