Herunterladen Diese Seite drucken

PETZL STRATO Bedienungsanleitung Seite 7

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für STRATO:

Werbung

ES
Esta ficha técnica (texto y dibujos) explica las únicas utilizaciones correctas de este producto.
Las advertencias le informan de las utilizaciones incorrectas más frecuentes relacionadas con
la utilización de su producto, pero es imposible imaginar y describir todas las utilizaciones
incorrectas. Infórmese de las actualizaciones y de la información complementaria en Petzl.
com.
Usted es responsable de tener en cuenta cada una de las advertencias y de utilizar
correctamente su equipo. Si no sigue exactamente esta ficha técnica, se expone a un
riesgo de lesiones graves o mortales. Contacte con Petzl si tiene dudas o dificultades de
comprensión.
1. Campo de aplicación
Casco diseñado para los trabajos en altura y los trabajos en el suelo.
Equipo de protección individual (EPI) de la cabeza contra la caída de objetos.
*- Para un barboquejo en posición resistencia inferior a 25 kg, su casco cumple con todas
las exigencias obligatorias de las normas EN 397 y GB 2811, excepto la exigencia sobre el
espacio libre vertical interno.
Cumple con las siguientes exigencias facultativas de la norma EN 397 y GB 2811: protección
contra impactos hasta -30° C, resistencia a la deformación lateral y protección contra un
contacto accidental con conductores con una tensión de hasta 440 V en corriente alterna.
También responde a la exigencia facultativa de protección contra las salpicaduras de metal
fundido de la norma EN 397, únicamente si no hay adhesivo aplicado en la zona cimera del
casco. Por tanto, el modelo HI-VIZ no puede responder a la exigencia facultativa de protección
contra las salpicaduras de metal fundido.
- Para un barboquejo en posición resistencia superior a 50 kg, su casco cumple con todas
las exigencias de comportamiento de la norma EN 12492, excepto la presencia de orificios
de ventilación.
Llevar el casco puesto reduce en gran medida el riesgo de lesiones en la cabeza, pero no
garantiza una protección contra todos los impactos. Para golpes muy violentos, el casco
absorbe el máximo de energía deformándose, en ocasiones, incluso hasta la rotura.
No utilice este casco en actividades para las que no ha sido diseñado.
Responsabilidad
ATENCIÓN
Las actividades para las que este producto está previsto son por naturaleza
peligrosas y presentan un riesgo de lesiones graves o mortales por caída
de la persona, caída de objetos o relacionadas con otros peligros objetivos
del entorno.
Usted es responsable de sus actos, de sus decisiones y de su seguridad.
Antes de utilizar este producto, debe:
- Leer y comprender todas las instrucciones de utilización del producto y de los equipos
relacionados.
- Formarse específicamente en el uso de este producto y de los equipos relacionados, así
como de la gestión de los riesgos inherentes a las actividades para las que el producto está
previsto.
- Familiarizarse con su equipo y aprender a conocer sus prestaciones y sus limitaciones.
- Comprender y aceptar los riesgos derivados.
El no respeto de todas las instrucciones y advertencias puede ser la causa de
lesiones graves o mortales.
Este producto sólo debe ser utilizado por personas competentes y responsables, o que estén
bajo el control visual directo de una persona competente y responsable.
Usted es responsable de sus actos, de sus decisiones y de su seguridad y asume las
consecuencias de los mismos. Si usted no está dispuesto a asumir esta responsabilidad o si
no ha comprendido bien las instrucciones de utilización, no utilice este equipo.
2. Nomenclatura
(1) Carcasa, (2) Contorno de cabeza, (3) Ruedas de regulación del contorno de cabeza, (4)
Hebillas de regulación del barboquejo, (5) Hebilla de cierre y ajuste del barboquejo, (6) Ranuras
laterales para la fijación de orejeras de protección, (7) Ganchos para la linterna frontal, (8)
Ranura delantera y trasera para la fijación de la linterna con tapas extraíbles, (9) Alojamientos
laterales de fijación de la pantalla de protección, (10) Acolchado del contorno de cabeza, (11a)
Almohadilla de EPS, (11b) Almohadilla de EPP.
Materiales principales: carcasa de acrilonitrilo butadieno estireno (ABS) y cintas de poliéster.
3. Control, puntos a verificar
Su seguridad está vinculada a la integridad de su equipo.
Petzl aconseja que una persona competente realice una revisión en profundidad al menos
cada 12 meses (en función de la legislación en vigor en su país y de las condiciones de
utilización).
Atención: la intensidad de su utilización le puede llevar a revisar su EPI con más frecuencia.
Respete los modos operativos descritos en Petzl.com. Registre los resultados en la ficha de
revisión del EPI: tipo, modelo, nombre y dirección del fabricante, número de serie o número
individual, fechas: fabricación, compra, primera utilización, próximos controles periódicos,
defectos, observaciones, nombre y firma del inspector.
Antes de cualquier utilización
Antes de cualquier utilización, compruebe el estado de la carcasa y del contorno de cabeza
(por ejemplo, ausencia de deformaciones, fisuras en el exterior o en el interior). Compruebe el
estado de las cintas y de las costuras. Compruebe el funcionamiento correcto de la regulación
del contorno de cabeza y de la hebilla del barboquejo. Compruebe la regulación de la
resistencia del barboquejo.
ATENCIÓN: tras un impacto importante, roturas internas no visibles pueden disminuir la
capacidad de absorción y la resistencia del casco. Dé de baja el casco después de un
impacto importante.
4. Colocación del casco
Elección de la resistencia del barboquejo
Su casco se sirve en posición superior a 50 kg.
Elija la resistencia del barboquejo en función de la utilización prevista con su casco:
- Trabajo en el suelo: barboquejo en posición resistencia inferior a 25 kg para limitar el riesgo
de estrangulamiento en caso de enganche del casco.
- Trabajo en altura: barboquejo en posición resistencia superior a 50 kg para limitar el riesgo de
pérdida en caso de caída.
Preparación
Utilice únicamente las zonas lisas para sus adhesivos y marcados personalizados. No aplique
pinturas, disolventes, adhesivos o etiquetas adhesivas, excepto los adhesivos de base acuosa
o adhesivos Petzl.
Regulaciones
Consulte los dibujos del apartado 4.
Compruebe que el casco esté correctamente colocado.
Compruebe que el casco esté bien fijado y centrado en la cabeza. Cuanto mejor ajustado está
un casco (movimientos hacia delante, atrás, laterales reducidos), mejor garantiza la seguridad.
Para asegurar una protección adecuada, este casco debe adaptarse o ajustarse a la medida
de la cabeza del usuario. No utilice este casco si no consigue ajustarlo correctamente.
5. Protección eléctrica
- EN 50365 (clase 0): este casco es eléctricamente aislante para ser utilizado cerca de
instalaciones de baja tensión, que no sobrepasen los 1.500 V en corriente continua (o 1.000
V en corriente alterna).
Es responsabilidad del usuario comprobar que la tensión nominal susceptible de ser
encontrada en el lugar de utilización no exceda los límites indicados anteriormente.
- ANSI Z89.1-2014 clase E: el casco se ha ensayado con una tensión de 20.000 V, pero
esto no garantiza en ningún caso una protección contra choques eléctricos a esta tensión.
La norma garantiza una protección contra los choques eléctricos, debido a un contacto
accidental entre el casco y un aparato eléctrico en tensión.
Los cascos eléctricamente aislantes no pueden ser utilizados solos: es necesario utilizarlos
con otros equipos de protección aislante.
Los cascos aislantes no deben ser utilizados en situaciones en las que exista un riesgo
susceptible de reducir parcialmente sus propiedades aislantes.
- La protección eléctrica proporcionada por este casco puede reducirse por el envejecimiento,
los daños mecánicos o químicos, una limpieza inadecuada o por las condiciones particulares
de utilización (como bajo la lluvia o la nieve).
6. Precauciones de utilización
- Los cascos pueden estropearse por un trato indebido.
- No se siente sobre el casco, no lo comprima en una mochila, no lo deje caer, evite su
contacto con objetos puntiagudos o cortantes...
- No exponga el casco a temperaturas elevadas, por ejemplo, a pleno sol dentro de un
automóvil.
- Algunos productos químicos, en particular los disolventes, alteran las cualidades físicas del
casco. Proteja el casco de este tipo de productos químicos.
- Este casco se ha ensayado para ser utilizado a temperaturas comprendidas entre -30° C
y +50° C.
7. Desmontaje/montaje del barboquejo
Consulte los dibujos del apartado 7.
8. Desmontaje/montaje del contorno de cabeza
Asegúrese de ajustar correctamente la altura de la posición del contorno de cabeza en la
frente (dos orificios de regulación para la posición vertical del contorno de cabeza).
9. Accesorios
Compruebe la compatibilidad de los accesorios con su casco.
Procure volver a colocar bien las tapas en las ranuras delantera y trasera de su casco, para
mantener la protección contra las salpicaduras de metal fundido.
10. Información complementaria
Este producto es conforme al Reglamento (UE) 2016/425 relativo a los equipos de protección
individual. La declaración de conformidad UE está disponible en Petzl.com.
- Las instrucciones de utilización deben entregarse al usuario de este equipo en el idioma del
país de utilización.
TECHNICAL NOTICE STRATO-STRATO-HI-VIZ
- Conserve las instrucciones de utilización archivadas permanentemente para poder
consultarlas tras haberlas retirado de su equipo.
Dar de baja:
ATENCIÓN: un suceso excepcional puede llevarle a dar de baja un producto después de una
sola utilización (por ejemplo, tipo e intensidad de utilización, entorno de utilización: ambientes
agresivos, ambientes marinos, aristas cortantes, temperaturas extremas, productos químicos).
Un producto debe darse de baja cuando:
- Ha superado su vida útil.
- Ha sufrido una caída o un esfuerzo importante.
- El resultado de las revisiones del producto no es satisfactorio. Duda de su fiabilidad.
- No conoce el historial completo de utilización (por ejemplo, un marcado en el producto
ilegible).
- Su utilización es obsoleta (por ejemplo, evolución legislativa, normativa, técnica o
incompatibilidad con otros equipos).
Destruya estos productos para evitar una utilización futura.
Pictogramas:
A. Vida útil: 10 años - B. Marcado - C. Temperaturas toleradas - D.
Precauciones de utilización - E. Limpieza/desinfección.
Si el casco se ensucia (aceite, alquitrán, pintura...), procure limpiar bien el exterior con agua y
jabón neutro. Evite cualquier producto nocivo para el casco y para el portador del casco.
- F. Secado - G. Almacenamiento/transporte.
Pliegue el contorno de cabeza para poderlo guardar en el interior del casco. Para el
almacenamiento/transporte, utilice la funda para guardar VERTEX/STRATO. No comprima
el casco.
- H. Modificaciones/reparaciones (prohibidas fuera de los talleres de Petzl,
excepto las piezas de recambio) - I. Preguntas/contacto
Garantía 3 años
Contra cualquier defecto del material o de fabricación. Se excluye: el desgaste normal, la
oxidación, las modificaciones o retoques, el almacenamiento incorrecto, el mantenimiento
incorrecto, las negligencias y las utilizaciones para las que este producto no está destinado.
Señales de advertencia
1. Situación que presenta un riesgo inminente de lesión grave o mortal. 2. Exposición a un
riesgo potencial de incidente o de lesión. 3. Información importante sobre el funcionamiento o
las prestaciones de su producto. 4. Incompatibilidad material.
Trazabilidad y marcado
a. Conforme a los requisitos del Reglamento EPI. Organismo notificado para el examen UE
de tipo - b. Número del organismo notificado para el control de la producción de este EPI - c.
Trazabilidad: datamatrix - d. Contorno de cabeza - e. Número individual - f. Año de fabricación
- g. Mes de fabricación - h. Número de lote - i. Identificador individual - j. Normas - k. Lea
atentamente la ficha técnica - l. Identificación del modelo - m. Dirección del fabricante - n.
Fecha de fabricación (mes/año) - o. Símbolo de casco que aísla de la electricidad
PT
Estas instruções (texto e desenhos) explicam a utilização correcta deste produto.
As alertas informam-no das utilizações incorrectas mais frequentes relacionadas com a
utilização do seu produto, mas é impossível imaginar e descrever todas as utilizações
incorrectas. Tome conhecimento das últimas actualizações e informações complementares
em Petzl.com.
É responsável por tomar conhecimento de cada alerta e pela utilização correcta do seu
equipamento. Se não seguir exactamente estas instruções, corre o risco de sofrer ferimentos
graves ou morte. Contacte a Petzl se tiver dúvidas ou dificuldades de compreensão.
1. Campo de aplicação
Capacete concebido para trabalhos em altura e trabalhos no chão.
Equipamento de protecção individual (EPI) da cabeça contra quedas de objectos.
*- Para uma jugular em posição resistência inferior a 25 kg, o seu capacete satisfaz todas as
exigências obrigatórias de performances das normas EN 397 e GB 2811, salvo a exigência no
espaço livre vertical interno.
Responde às seguintes exigências facultativas das normas EN 397 e GB 2811: protecção
contra os impactos até -30° C, resistência à deformação lateral e protecção contra um
contacto acidental com condutores sob tensão podendo atingir 440 V em corrente alterna.
Responde também à exigência facultativa de protecção contra as projecções de metais em
fusão da norma EN 397, somente quando não existe autocolante afixado na parte superior
do capacete. O modelo HI-VIZ não pode por conseguinte responder à exigência facultativa de
protecção contra a projecção de metais em fusão.
- Para uma jugular em posição resistência superior a 50 kg, o seu capacete satisfaz todas
as exigências de performances da norma EN 12492, salvo para a presença de orifícios de
ventilação.
A utilização do capacete reduz fortemente o risco de ferimentos graves na cabeça, mas não
garante uma protecção contra todos os impactos. Para impactos muito violentos, o capacete
absorve o máximo de energia deformando-se, por vezes até à ruptura.
Não utilize este capacete em actividades para as quais ele não foi concebido.
Responsabilidade
ATENÇÃO
As actividades a que este produto se destina são por natureza perigosas e
apresentam um risco de ferimentos graves ou mortais devido à queda da
pessoa, queda de objectos ou outros perigos objectivos do ambiente.
Você é responsável pelos seus actos, pelas suas decisões e pela sua
segurança.
Antes de utilizar este produto, deve:
- Ler e compreender todas as instruções de utilização do produto e dos equipamentos
associados.
- Receber uma formação específica para a utilização deste produto e dos equipamentos
associados, assim como sobre a gestão dos riscos inerentes às actividades a que o produto
se destina.
- Familiarizar-se com o seu equipamento, aprender a conhecer as suas performances e
limitações.
- Compreender e aceitar os riscos inerentes.
O desrespeito destas instruções ou dos avisos pode ser a causa de
ferimentos graves ou mortais.
Este produto não deve ser utilizado senão por pessoas competentes e responsáveis, ou
colocado sob o controlo visual directo de uma pessoa competente e responsável.
Você é responsável pelos seus actos, pelas suas decisões, pela sua segurança e assume
as consequências. Se você não se sentir apto a assumir essa responsabilidade, ou se não
entendeu bem as instruções de utilização, não utilize este equipamento.
2. Nomenclatura
(1) Calote, (2) Contorno de cabeça, (3) Botões de ajuste do contorno de cabeça, (4) Fivelas de
ajuste da jugular, (5) Fivela de fecho e aperto da jugular, (6) Fendas laterais para a fixação de
protecção anti-ruído, (7) Clips para lanterna frontal, (8) Fenda anterior e posterior para fixação
da lanterna com tampas amovíveis, (9) Inserções laterais de fixação da viseira, (10) Espuma de
contorno de cabeça, (11a) Calota interna em EPS, (11b) Calota interna em EPP.
Materiais principais: calote em acrilonitrilo butadieno estireno (ABS), fitas em poliéster.
3. Inspecção, pontos a verificar
A sua segurança está ligada à integridade do seu equipamento.
A Petzl aconselha uma verificação aprofundada, por uma pessoa competente, no mínimo a
cada 12 meses (em função da legislação em vigor no seu país e das condições de utilização).
Atenção, uma utilização intensa pode levá-lo a verificar com maior frequência o seu EPI.
Respeite os modos de operação descritos em Petzl.com. Registe os resultados na ficha de
inspecção do seu EPI: tipo, modelo, coordenadas do fabricante, número de série ou número
individual, datas: de fabrico, aquisição, primeira utilização, próximas inspecções periódicas,
defeitos, observações, nome e assinatura do controlador.
Antes de qualquer utilização
Antes de qualquer utilização, verifique o estado do calote e do contorno de cabeça (por
exemplo, ausência de deformações, fissuras no exterior ou no interior). Controle o estado das
fitas e das costuras. Controle o bom funcionamento do ajuste do contorno de cabeça e da
fivela da jugular. Verifique o ajuste da resistência da jugular.
ATENÇÃO, após um impacto importante, rupturas internas não aparentes podem diminuir
a capacidade de absorção e a resistência do capacete. Descarte o seu capacete após um
impacto importante.
4. Utilizar o capacete
Escolha da resistência da jugular
O seu capacete é fornecido em posição superior a 50 kg.
Escolha a resistência da jugular em função da utilização prevista com o seu capacete:
- Trabalho no chão: jugular em posição de resistência inferior a 25 kg para limitar o risco de
estrangulamento no caso de enganchar o capacete.
- Trabalho em altura: jugular em posição de resistência superior a 50 kg para limitar o risco de
perda em caso de queda.
Preparação
Utilize unicamente as zonas lisas para aplicar autocolantes e as suas marcas personalizadas.
Não aplique tintas, solventes, adesivos ou etiquetas autocolantes, salvo adesivos com base
aquosa ou autocolantes da Petzl.
Ajustes
Ver desenhos parágrafo 4.
Verifique a boa instalação do seu capacete.
Verifique que o capacete esteja bem fixo e centrado na cabeça. Quanto mais bem ajustado
estiver um capacete (movimentos anterior, posterior, lateral reduzidos ao mínimo), melhor este
garante a sua segurança.
Com o fim de assegurar uma protecção conveniente, este capacete deve ser adaptado ou
ajustado ao tamanho da cabeça do utilizador. Não utilize este capacete se não conseguir
ajustá-lo correctamente.
5. Protecção eléctrica
- EN 50365 (classe 0): este capacete é electricamente isolado para utilizações perto de
instalações de baixa tensão, que não ultrapassem 1500 V de corrente continua (ou 1000 V
em corrente alterna).
É da responsabilidade do utilizador verificar que a tensão nominal susceptível de ser
encontrada no ambiente de trabalho não ultrapassa os limites acima indicados.
- ANSI Z89.1-2014 classe E: o capacete foi testado com uma tensão de 20000 V, mas tal não
garante em caso algum uma protecção contra choques eléctricos a esta tensão. A norma
garante uma protecção contra os choques eléctricos, na sequência de um contacto acidental
entre o capacete e um aparelho eléctrico sob tensão.
Os capacetes electricamente isolantes não podem ser utilizados sozinhos: é necessário utilizar
outros equipamentos de protecção isolante.
Não utilize o seu capacete isolante em situações onde exista um risco de reduzir parcialmente
as suas propriedades isolantes.
- A protecção eléctrica oferecida por este capacete pode ser reduzida por envelhecimento,
danos mecânicos ou químicos, limpeza inapropriada ou condições de utilização particulares
(como à chuva ou neve).
6. Precauções de utilização
- Os capacetes são sensíveis aos maus tratos.
- Não se sente em cima do capacete, não o comprima numa mochila, não o deixe cair, não o
ponha em contacto com objectos pontiagudos ou cortantes...
- Não exponha o seu capacete a temperaturas elevadas, por exemplo, ao sol dentro do carro.
- Certos produtos químicos, em particular os solventes, alteram as qualidades físicas do seu
capacete. Proteja o seu capacete deste tipo de produtos químicos.
- Este capacete foi testado para ser utilizado a temperaturas compreendidas entre -30° C
e +50° C.
7. Desmontagem/montagem da jugular
Ver desenhos parágrafo 7.
8. Desmontagem/Montagem do contorno de
cabeça
Procure ajustar a altura da posição do contorno de cabeça na testa (dois orifícios de ajuste
para a posição vertical do contorno de cabeça).
9. Acessórios
Verifique a compatibilidade dos acessórios com o seu capacete.
Procure colocar de novo correctamente as tampas nas fendas anteriores e posteriores do seu
capacete, no intuito de conservar a protecção contra as projecções de metais em fusão.
10. Informações complementares
Este produto está conforme o regulamento (UE) 2016/425 relativamente aos equipamentos de
protecção individual. A declaração de conformidade UE está disponível em Petzl.com.
- As instruções de utilização devem ser fornecidas ao utilizador deste equipamento no idioma
do país de utilização.
- Guarde as instruções de utilização num dossier permanente para poder consultá-las depois
de as ter retirado do seu equipamento.
Descartar um equipamento:
ATENÇÃO, uma ocorrência excepcional pode levar ao descarte de um produto após uma só
utilização (por exemplo, tipo e intensidade de utilização, ambiente de utilização: ambientes
agressivos, ambientes marinhos, arestas cortantes, temperaturas extremas, produtos
químicos).
Um produto deve ser descartado quando:
- Ultrapassou o seu tempo de vida útil.
- Foi sujeito a uma queda ou a um esforço importante.
- O resultado das verificações do produto não for satisfatório. Tiver uma dúvida sobre a sua
fiabilidade.
- Não conhecer o seu histórico de utilização completo (por exemplo, uma marcação de um
produto ilegível).
- A sua utilização for obsoleta (por exemplo, evolução legislativa, normativa, técnica ou
incompatibilidade com outros equipamentos).
Destrua esses produtos para evitar uma futura utilização.
Pictogramas:
A. Duração de vida: 10 anos - B. Marcação - C. Temperaturas toleradas - D.
Precauções de utilização - E. Limpeza/desinfecção.
Se o capacete ficar sujo (óleo, alcatrão, tinta...), queira limpar bem a parte exterior com água e
sabão. Evite todo e qualquer produto nocivo ao capacete e ao portador do capacete.
- F. Secagem - G. Armazenamento/transporte.
Rebata o contorno de cabeça no interior do capacete depois de o ter reduzido. Para o
armazenamento/transporte, utilize o saco de transporte VERTEX/STRATO. Não comprima o
seu capacete.
- H. Modificações/reparações (interditas fora das oficinas Petzl salvo peças
sobresselentes) - I. Questões/contacto
Garantia 3 anos
Contra qualquer defeito de material ou fabrico. Estão excluídos: desgaste normal, oxidação,
modificações ou retoques, mau armazenamento, má manutenção, negligências, utilizações
para as quais este produto não está destinado.
Avisos de alerta
1. Situação que apresenta risco iminente de ferimento grave ou mortal. 2. Exposição a um
risco potencial de incidente ou ferimento. 3. Informação importante sobre o funcionamento ou
as performances do seu produto. 4. Incompatibilidade de materiais.
Rastreio e marcações
a. Conforme às exigências do regulamento EPI. Organismo notificado interveniente para o
exame UE de tipo - b. Número do organismo notificado para o controlo de produção deste
EPI - c. Rastreio: datamatrix - d. Contorno de cabeça - e. Número individual - f. Ano de
fabrico - g. Mês de fabrico - h. Número de lote - i. Identificador individual - j. Normas - k. Ler
atentamente a informação técnica - l. Identificação do modelo - m. Endereço do fabricante - n.
Data de fabrico (mês/ano) - o. Símbolo de capacete electricamente isolante
A0040700E (220724)
7

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Strato hi-viz