Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Gebruiksaanwijzing
NL
DE
Deutsch,14
Nederlands, 1
TR
PL
Polski, 53
Türkçe, 40
FK 61 X /HA
FK 63J X /HA
FK 65 X /HA
FK 61 /HA
FK 63 /HA
FK 65 /HA
FKQ 61 /HA
FKQ 63S C/HA
FK 63S C X /HA
FK 63S C /HA
FK 63C X /HA
FKQ 63C /HA
FK 63C /HA
7OFK 637J X RU/HA
7OFK 637J RU/HA
7OFK 638J X RU/HA
7OFK 638J RU/HA
7OFK 637JC X RU/HA
7OFK 637JC RU/HA
UT 63SC X /HA
UT 63SC /HA
UTQ 63SC /HA
FK 619J X /HA
FK 619J /HA
FKQ 616J /HA
FK 63 X /HA
FK 736JC X /HA
FK 736JC /HA
FKQ 73C /HA
UT 63 C X/HA
UT 63 C/HA
Inhoud
RS
Русский, 27
UA
Українською,66
Algemene veiligheid
Service
OVEN
NL
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hotpoint Ariston FK 61 X /HA

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Polski, 53 Türkçe, 40 Українською,66 Starten en gebruik, 5 De oven starten De timer gebruiken Verdwijnend handvat FK 61 X /HA Analoge programmering, 6-7 FK 63J X /HA De timer instellen FK 65 X /HA De tijd instellen FK 61 /HA...
  • Seite 2: Installatie

    Installatie ! Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor Ventilatie eventuele raadpleging in de toekomst. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, Om een goede ventilatie te kunnen garanderen is het dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat noodzakelijk de achterkant van het meubel te alle nodige informatie voorhanden blijft.
  • Seite 3: Elektrische Aansluiting

    Elektrische aansluiting • de contactdoos in staat is het maximale vermogen van het apparaat te verdragen, zoals aangegeven op het typeplaatje ( zie onder ); ! De ovens met driepolige voedingskabel werken met • de spanning zich bevindt tussen de waarden die de wisselstroom, spanning en frequentie die staan aangegeven op het typeplaatje ( zie onder);...
  • Seite 4: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Aanzichttekening GLEUVEN om Bedieningspaneel roosters in te schuiven Rooster GRILL positie 5 positie 4 positie 3 Rooster LEKPLAAT positie 2 positie 1 Bedieningspaneel Controlelampje PROGRAMMAKNOP THERMOSTAATKNOP THERMOSTAAT Knop TIMER* Controlelampje PROGRAMMAKNOP THERMOSTAATKNOP THERMOSTAAT ELEKTRONISCHE* programmering Controlelampje PROGRAMMAKNOP THERMOSTAATKNOP THERMOSTAAT...
  • Seite 5: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik ! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven Ovenverlichting minstens een uur leeg te laten functioneren, op maximum temperatuur en met de deur dicht. Nadat u Deze gaat werken door de PROGRAMMAKNOP op de oven heeft uitgeschakeld, opent u de ovendeur en te draaien.
  • Seite 6: Analoge Programmering

    Analoge* programmering De bereiding programmeren Symbool Symbool BEGIN BEREIDING EINDE BEREIDING Een tijdsduur programmeren met onmiddellijke start De programmering van het tijdstip voor het einde van de bereiding zorgt ervoor dat u de bereiding direct kunt starten en hem automatisch kunt beëindigen, aan Knop de hand van het geprogrammeerde tijdstip.
  • Seite 7 bereiding in te stellen (het symbool EINDE BEREIDING begint te knipperen), mits dit voor slechts 1 minuut is geprogrammeerd, anders vervalt de programmering. Voor de programmering van het tijdstip van einde bereiding volgt u bovenstaande procedure. Selecteer het gewenste kookprogramma door middel van de PROGRAMMAKNOP.
  • Seite 8: De Elektronische Programmering

    Elektronische programmering* 2. druk op de toetsen “+” en “-” om de gewenste duur in te stellen; als u ze ingedrukt houdt zullen de DISPLAY nummers sneller lopen en kunt u de tijd sneller instellen. Symbool •• •• EINDE Symbool 3.
  • Seite 9: Programma's

    Programma’s Kookprogramma’s Programma GEBAK OVEN Het achterste verwarmingselement gaat aan en de ! U kunt voor alle programma’s een temperatuur van ventilator gaat werken zodat een gelijkmatige, zachte tussen de 60°C en MAX instellen, behalve bij: warmte wordt gecreëerd. Deze functie is aanbevolen voor het bakken van fijne gerechten (bijvoorbeeld •...
  • Seite 10: Kooktabel

    Kooktabel Duur Gewicht Roosterstanden Voorverwarming Aanbevolen bereiding Programma's Gerechten (kg) (minuten) temperatuur (minuten) Eend 65-75 Gebraden kalfs- of rundvlees 70-75 Gebraden varkensvlees 70-80 Traditionele Koekjes (kruimeldeeg) 15-20 Vruchtentaarten 30-35 Pizza (op 2 roosters) 2 en 4 15-20 Lasagne 30-35 Lamsvlees 40-45 Gebraden kip + aardappels 2 en 4...
  • Seite 11: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en advies • Maak het apparaat niet schoon of voer geen ! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de onderhoud uit als de stekker nog in het stopcontact geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze zit. aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen.
  • Seite 12: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten Het controleren van de afdichtingen Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige Controleer regelmatig de staat van de afdichtingen handeling overgaat. rondom de ovendeur. In het geval de afdichtingen beschadigd zijn, dient u zich tot de dichtstbijzijnde Technische Dienst te wenden ( zie Service).
  • Seite 13: Servicedienst

    3. Bevestig de twee draagrekken, met de geleiders al op hun plaats, in de speciale gaten op de wanden van de oven (zie afbeelding). De gaten voor het linker draagrek bevinden zich aan de bovenkant, terwijl de gaten voor het rechter draagrek zich aan de onderkant bevinden.
  • Seite 14 Polski, 53 Türkçe, 40 Українською,66 Inbetriebsetzung und Gebrauch, 18 Backofen in Betrieb setzen Kurzzeitwecker verwenden Versenkbarer Griff FK 61 X /HA Analogprogrammierer, 19-20 FK 63J X /HA Kurzzeitwecker einstellen FK 65 X /HA Uhrzeit einstellen FK 61 /HA Garzeit programmieren...
  • Seite 15: Installation

    Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte Belüftung sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Achten Sie bitte darauf, dass diese Zur Gewährleistung einer einwandfreien Belüftung die Bedienungsanleitung dem Gerät bei etwaigem Rückwand des Schrankumbaus entfernen. Der Verkauf, Umzug oder Übergabe an einen anderen Backofen sollte möglichst so installiert werden, dass er Benutzer stets beiliegt, damit auch der Nachbesitzer...
  • Seite 16: Elektroanschluss

    Elektroanschluss Vor dem Anschluss stellen Sie bitte sicher, dass: • die Netzsteckdose geerdet ist und den gesetzlichen ! Die mit einem Dreileiterkabel ausgerüsteten Backöfen Bestimmungen entspricht; sind für den Betrieb mit Wechselstrom bei der auf dem • die Netzsteckdose für die auf dem Typenschild Typenschild (siehe Gerät) angegebenen Spannung angegebene maximale Leistungsaufnahme des und Frequenz ausgelegt (siehe unten).
  • Seite 17: Beschreibung Des Gerätes

    Beschreibung des Gerätes Geräteansicht Bedienfeld GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe Einschub BACKOFENROST Einschubhöhe 5 Einschubhöhe 4 Einschubhöhe 3 Einschub FETTPFANNE Einschubhöhe 2 Einschubhöhe 1 Bedienfeld Reglerknopf Kontrollleuchte Reglerknopf PROGRAMME THERMOSTAT THERMOSTAT Reglerknopf KURZZEITWECKER* Reglerknopf Kontrollleuchte Reglerknopf PROGRAMME THERMOSTAT THERMOSTAT ELEKTRONISCHER* Pogrammierer Reglerknopf Kontrollleuchte Reglerknopf...
  • Seite 18: Inbetriebsetzung Und Gebrauch

    Inbetriebsetzung und Gebrauch ! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere Backofenlicht Backofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperatur und geschlossener Backofentür in Betrieb genommen Um dieses einzuschalten, drehen Sie den Knopf werden. Das Gerät danach ausschalten, die PROGRAMME auf . Es bleibt eingeschaltet, wenn Backofentür öffnen und die Küche lüften.
  • Seite 19: Analogprogrammierer

    Analogprogrammierer* Garzeit programmieren Symboltaste Symboltaste GARZEITBEGINN GARENDE Programmierung einer Garzeit mit sofortigem Start Mit der Programmierung des Garzeitendes kann automatisch je nach programmierter Uhrzeit, die Garzeit sofort beginnen oder beendet werden. Drehschalter ZEITEINSTELLUNG Symboltaste Symboltaste Zum Einstellen des Garzeitendes 2 x kurz den KURZZEITWECKER Reglerknopf drücken bis die Symboltaste GARZEITENDE blinkt.
  • Seite 20 innerhalb dieser Zeitspanne der Reglerknopf weder gedreht noch gedrückt wird, wird automatisch die Uhrzeit wieder angezeigt und das Programm annulliert. Nach Einstellen des Garzeitbeginns (Symboltaste GARZEITBEGINN mit Dauerlicht) und durch erneutes Drücken des Reglerknopfs gelangen Sie, wenn mindestens 1 Minute programmiert wurde, auf die Einstellung des Garzeitendes (Symboltaste GARZEITENDE war aus und fängt an zu Blinken), ansonsten verfällt die Programmierung.
  • Seite 21: Elektronischer Garprogrammierer

    Der elektronische Garzeitprogrammierer* blinken. 2. Mit den Tasten “+” und “-” wird die gewünschte Dauer eingestellt; wenn sie gedrückt gehalten werden, wird der Lauf der eingeblendeten Zeit beschleunigt, um die •• •• Einstellung zu vereinfachen. 3. warten Sie 10 Sek. oder drücken Sie erneut die Taste um die Einstellung zu bestätigen.
  • Seite 22: Programme

    Programme Garprogramme äußerst schonende, im Backofen gleichmäßig verteilte Wärme gewährleistet wird. Dieses Programm eignet sich zum Garen empfindlicher Speisen (z.B. zum ! Für alle Programme kann eine Gartemperatur von 60° Backen von Hefeteigen) sowie zur Zubereitung von bis MAX. eingestellt werden, mit Ausnahme der Kleingebäck auf drei Ebenen gleichzeitig.
  • Seite 23: Tabelle Der Garzeiten

    Tabelle der Garzeiten Gew. Vorheizzeit Empfohlene Garzeit Einschubhöhe Programme Lebensmittel (Minuten) Temperatur (Minuten) (Kg) Ente 65-75 Kalbs- oder Rinderbraten 70-75 Schweinebraten 70-80 Ober- Mürbeteiggebäck 15-20 Unterhitze Kuchen 30-35 Pizza (auf 2 Ebenen) 2 und 4 15-20 Lasagne 30-35 Lamm 40-45 Brathähnchen + Kartoffeln 2 und 4 60-70...
  • Seite 24: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Sie sich mit dem Kundendienst (siehe ! Das Gerät wurde entsprechend den internationalen Kundendienst) in Verbindung. Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Die im • Keine schweren Gegenstände auf der geöffneten Folgenden aus Sicherheitsgründen wiedergegebenen Backofentür abstellen. Hinweise sollten aufmerksam gelesen werden. •...
  • Seite 25: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Stromversorgung trennen Dichtungen prüfen Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Den Zustand der Dichtung an der Backofentür in Stromnetz zu trennen. regelmäßigen Abständen prüfen. Sich im Falle einer beschädigten Dichtung an die nächstgelegene Kundendienststelle (siehe Kundendienst) wenden. Es Reinigung des Gerätes empfiehlt sich, den Backofen bis zur erfolgten •...
  • Seite 26: Kundendienst

    3. Befestigen Sie die mit den Gleitschienen versehenen beiden Rahmen in den entsprechenden Löchern der Backofenwände (siehe Abbildung). Die oberen Löcher sind für den linken Rahmen bestimmt, die unteren dagegen für den rechten Rahmen. 4. Stecken Sie die Rahmen abschließend wieder auf die Abstandsstücke A auf.
  • Seite 27: Руководство По Эксплуатации

    Polski, 53 Türkçe, 40 Українською,66 Включение и эксплуатация, 31 Включение духового шкафа Порядок использования таймера Убирающаяся ручка FK 61 X /HA Аналоговый программер, 32-33 FK 63J X /HA Настройка таймера FK 65 X /HA Настройка времени FK 61 /HA Программирование приготовления...
  • Seite 28: Установка

    Установка ! Важно сохранить данное руководство для его Вентиляция последующих консультаций. В случае продажи, передачи изделия или при переезде на новое место Для обеспечения надлежащей вентиляции жительства необходимо проверить, чтобы необходимо снять заднюю панель ниши кухонного руководство оставалось вместе с изделием, для элемента.
  • Seite 29: Электрическое Подсоединение

    максимальную потребляемую мощность изделия, Электрическое подсоединение указанную на паспортной табличке (см. ниже); • напряжение сети электропитания должно ! Духовые шкафы, укомплектованные трехполюсным находиться в пределах значений, указанных на сетевым кабелем, расчитаны на функционирование с паспортной табличке (см. ниже); переменным током с напряжением и частотой •...
  • Seite 30: Описание Изделия

    Описание изделия Общий вид Панель управления Рукоятка Индикатор Регулятор ПРОГРАММЫ ТЕРМОСТАТА ТЕРМОСТАТА Рукоятка ТАЙМЕРА* Рукоятка Индикатор Регулятор ПРОГРАММЫ ТЕРМОСТАТА ТЕРМОСТАТА ЭЛЕКТРОННЫЙ программер* Рукоятка Индикатор Регулятор ПРОГРАММЫ ТЕРМОСТАТА ТЕРМОСТАТА АНАЛОГОВЫЙ программер* Имеется только в некоторых моделях.
  • Seite 31: Включение И Эксплуатация

    Включение и эксплуатация Порядок использования таймера* ! При первом включении духового шкафа рекомендуем прокалить его примерно в течение часа при максимальной температуре с закрытой 1. Прежде всго необходимо завести таймер, дверцей. Затем выключите духовой шкаф, откройте повернув рукоятку ТАЙМЕР по часовой стрелке дверцу...
  • Seite 32: Аналоговый Программер

    Аналоговый программер* По истечении 10 секунд с последней настройки Символ Символ программер автоматически выходит из режима НАЧАЛО КОНЕЦ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ настройки. Программирование приготовления Программирование продолжительности Рукоятка приготовления с мгновенным началом НАСТРОЙКА ВРЕМЕНИ Программирование времени окончания Символ Символ ЧАСЫ ТАЙМЕР приготовления позволяет незамедлительно начать и автоматически...
  • Seite 33 Для увеличения или уменьшения времени начала приготовления, показываемого поминутно, повернуть рукоятку по часовой стрелке или против, и стрелка минут переместится по 1-ой минуте по часовой стрелке или против. Символ НАЧАЛО ПРИГОТОВЛЕНИЯ продолжает мигать в течение 10 секунд после последнего вращения рукоятки. Если в течение этого времени рукоятка...
  • Seite 34: Программирование Таймера

    Электронный таймер программирования выпечки* Порядок программирования продолжительности выпечки 1. Нажмите несколько раз кнопку до тех пор, пока на •• •• ДИСПЛЕЕ не замигает символ и три цифровые значения; 2. при помощи “+” и “-” регулируется время; при их удерживании цифры меняются быстрее, что облегчает установку.
  • Seite 35: Программы

    Программы Программы приготовления Программа КОНДИТЕРСКАЯ ВЫПЕЧКА Включается задний нагревательный элемент и ! Для всех программ можно задать температуру от вентилятор, обеспечивая умеренный и однородный 60°C до МАКС кроме: жар внутри духовки. Данная функция рекомендуется для приготовления деликатных блюд (например, • ГРИЛЬ (рекомендуется устанавливать только кондитерских...
  • Seite 36: Таблица Приготовления

    Таблица приготовления Продолжит-ть Время Вес Расположение Рекомендуемая приготовления Программы Продукты нагревания (кг) уровней температура (минуты) (минуты) 65-75 Утка 70-75 Жаркое из телятины или говядины 70-80 Жаркое из свинины Традици- 15-20 ональная Печенье (песочное) Песочный торт с начинкой 30-35 2 до 4 15-20 Пицца...
  • Seite 37: Предосторожности И Рекомендации

    Предосторожности и рекомендации • В случае неисправности категорически ! Изделие спроектировано и изготовлено в запрещается открывать внутренние механизмы соответствии с международными нормативами по изделия с целью их самостоятельного ремонта. безопасности. Необходимо внимательно прочитать Обращайтесь в Центр Сервисного обслуживания настоящие предупреждения, составленные в целях (см.
  • Seite 38: Техническое Обслуживание И Уход

    Техническое обслуживание и уход Обесточивание изделия 3. возьмитесь за дверцу руками с двух сторон, плавно Перед началом какой-либо операции по закройте ее, но не полностью. обслуживанию или чистке отсоедините изделие от Затем потяните дверцу на сети электропитания. себя, снимая ее со своего гнезда...
  • Seite 39: Сервисное Обслуживание

    3. Закрепите две рамы с установленными направляющими в специальных отверстиях в стенках духового шкафа (см. схему). Отверстия левой направляющей расположены сверху, а правой – снизу. 4. В завершение вставьте рамы в распорные элементы А. ! Не вставляйте выдвижные направляющие на 5-ый уровень.
  • Seite 40: Kullaným Talimatlarý

    Polski, 53 Türkçe, 40 Українською,66 Baþlatma ve kullaným, 44 Fýrýnýn yakýlmasý Dakika sayacýnýn kullanýlmasý Katlanabilir kol FK 61 X /HA Analog programlayýcý, 45-46 FK 63J X /HA Dakika sayacýnýn ayarlanmasý FK 65 X /HA Saatin ayarlanmasý FK 61 /HA Piþirme iþleminin programlanmasý...
  • Seite 41 Kurulum ! Her gerektiðinde baþvurulabilmesi için bu el bilgiler bu kurulum tipine göre ölçülmüþtür. kitapçýðýnýn muhafaza edilmesi önemlidir. Cihazýn satýlmasý, baþkasýna verilmesi ya da taþýnmasý Havalandýrma durumunda yeni kullanýcýnýn iþleyiþ ve iliþkin uyarýlar hakkýnda bilgi edinmesi için el kitapçýðýnýn cihazla Ýyi bir havalandýrma saðlanmasý...
  • Seite 42 Elektrik baðlantýsý • besleme geriliminin özellikler etiketi üzerinde belirtilmiþ olan deðerler arasýnda olduðunu (aþaðýya bakýnýz); ! Üç kutuplu besleme kablosuyla donatýlmýþ fýrýnlar, • cihaz fiþinin prizle uyumlu olduðunu. Aksi hallerde cihazýn üzerindeki özellikler etiketinde belirtilmiþ olan prizi ya da fiþi deðiþtiriniz; uzatma kablolarý ya da gerilim ve frekans deðerlerinde dalgalý...
  • Seite 43: Cihazýn Tanýmý

    Cihazýn tanýmý Genel görünüm Kontrol paneli PROGRAMLAR Uyarı ışığı TERMOSTAT düğmesi TERMOSTAT düğmesi DAKİKA SAYACI düğmesi* PROGRAMLAR Uyarı ışığı TERMOSTAT düğmesi TERMOSTAT düğmesi ELEKTRONİK programlayıcı* PROGRAMLAR Uyarı ışığı TERMOSTAT düğmesi TERMOSTAT düğmesi ANALOG programlayıcı* Sadece bazý modellerde mevcut.
  • Seite 44 Baþlatma ve kullaným Dakika sayacýnýn kullanýlmasý* ! Fýrýný ilk kez kullandýðýnýzda, içi boþken termostatý maksimuma getirerek kapaðý kapalý vaziyette en az bir saat çalýþtýrýnýz. Sonra fýrýný kapatýp kapaðýný açýnýz ve 1. TIMER düðmesi saat yönünde hemen hemen bir tam mekaný havalandýrýnýz. Duyulan koku, fýrýný korumak tur döndürülerek önce zilin kurulmasý...
  • Seite 45 Analog Programlayýcý* Piþirme iþleminin programlanmasý PİŞİRME BAŞLANGICI PİŞİRME SONU ikonu ikonu Hemen baþlayacak bir piþirme süresi planlama Piþirme sonu saatinin programlanmasý, programlanana saate göre otomatik olarak piþirme iþlemini hemen baþlatmamýza ve sonlandýrmamýza olanak tanýr. ZAMAN AYAR düğmesi Piþirme sonu saatini programlamak için, PÝÞÝRME SAAT DAKİKA ikonu...
  • Seite 46 dakika bile olsa programlanmýþ olmasý þartýyla, yeniden düðmeye basýnca piþirme sonu saatinin ayarlanmasý iþlemine geçilir (kapalý olan PÝÞÝRME SONU ikonu yanýp sönmeye baþlar), aksi taktirde programlama iþlemi sona erer. Piþirme sonu saatinin programlanmasý için, yukarýda anlatýlan prosedürü takip ediniz. PROGRAM düðmesini döndürerek istenilen piþirme programýný...
  • Seite 47 Elektronik programlayýcý* Piþirme süresini programlama 1. EKRANDAKÝ simgesi ve üç rakam yanýp sönmeye baþlayana kadar düðmesine birkaç kez basýn. 2. Ýstenen süreyi ayarlamak için “+” ve “-” düðmelerini •• •• kullanýn; düðmelerden herhangi birini basýlý tutarsanýz, ekran rakamlarý daha hýzlý kaydýracaktýr, böylece deðer daha hýzlý...
  • Seite 48 Programlar Piþirme programlarý Rosto çevirme* ! Tüm programlar için 60°C ile MAX arasýnda bir ýsý Rosto çevirme ünitesini devreye sokmak için (þekle ayarlanabilir, tek bunun dýþýnda kalan: bakýnýz) aþaðýdaki iþlemleri yerine getiriniz: • IZGARA (Yalnýz MAX’a ayarlanmasý tavsiye edilir); 1. yað toplama tepsisini •...
  • Seite 49 Pişirme tablosu Tavsiye edilen Pişirme Ağırlık Rafların Ön ısıtma Programlar Yemekler sıcaklık süresi pozisyonu (dakika) (Kg) derecesi (dakika) 65-75 Ördek 70-75 Dana veya sığır rosto 70-80 Geleneksel Domuz rosto 15-20 Bisküvi (ev yapımı) 30-35 Turtalar 2 ve 4 15-20 Pizza (2 raf üzerinde) 30-35 Lazanya 40-45...
  • Seite 50: Önlemler Ve Tavsiyeler

    Önlemler ve tavsiyeler Ýmha ! Cihaz uluslararasý emniyet mevzuatlarýna uygun olarak projelendirilmiþ ve üretilmiþtir. Bu uyarýlar güvenlik amaçlý olup dikkatlice okunmalýdýr. • Ambalaj malzemelerinin imha edilmesi: ambalajlarýn geri dönüþümünü saðlayan yerel düzenlemelere Genel emniyet uyunuz. • Elektrik ve elektronik cihazlarýn atýklarýný deðerlendirme konusunu düzenleyen 2002/96/CE •...
  • Seite 51 Servis ve bakým Elektrik akýmýnýn devre dýþý býrakýlmasý Contalarýn kontrolü Herhangi bir iþlem yapmadan önce cihazýn elektrik Fýrýn kapaðýný çevreleyen contanýn durumunu periyodik þebekesine baðlantýsýný kesiniz. olarak kontrol ediniz. Hasarlý olmasý halinde en yakýn Teknik Servise baþvurunuz (bakýnýz Teknik Servis). Bu durumda onarým yapýlýncaya kadar fýrýný...
  • Seite 52: Teknik Destek

    Teknik destek 3. Fýrýnýn yan duvarlarý üzerinde yer alan deliklere monte edilen ! Yetkili olmayan teknisyenlerden asla yardým sürgülü kýzaklar ile iki almayýnýz. adet tezgahý sabitleyiniz (þekle bakýnýz). Sol Bu durumda þu bilgileri veriniz: tezgahýn delikleri • Arýza tipi; yukarýda, sað tezgahýn •...
  • Seite 53: Instrukcja Obsługi

    Polski, 53 Türkçe, 40 Українською,66 Uruchomienie i użytkowanie, 57 Włączanie piekarnika Korzystanie z minutnika Chowany uchwyt FK 61 X /HA Programator analogowy, 58-59 FK 63J X /HA Ustawienie minutnika FK 65 X /HA Ustawienie godziny FK 61 /HA Programowanie pieczenia...
  • Seite 54: Instalacja

    Instalacja ! Należy zachować niniejszą instrukcję obsługi, aby Przepływ powietrza móc w każdej chwili z niej skorzystać. W przypadku sprzedaży, odstąpienia lub przeprowadzki, upewnić się, Aby zapewnić odpowiedni dopływ powietrza, należy że instrukcja obsługi pozostała wraz z urządzeniem. usunąć tylną ściankę komory. Najlepiej zainstalować piekarnik w taki sposób, aby opierał...
  • Seite 55: Podłączenie Do Sieci Elektrycznej

    Podłączenie do sieci elektrycznej Przed podłączeniem urządzenia należy się upewnić, czy: ! Piekarniki wyposażone w trójbiegunowy przewód • gniazdko ma właściwe uziemienie i odpowiada zasilający są dostosowane do działania na prąd obowiązującym przepisom; zmienny, przy napięciu i częstotliwości wskazanych na •...
  • Seite 56: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Widok ogólny Panel sterowania PROWADNICE boczne poziom 5 Poziom RUSZT poziom 4 Poziom poziom 3 BLACHA poziom 2 UNIWERSALNA poziom 1 Panel sterowania Pokrętło Kontrolka Pokrętło PROGRAMY TERMOSTATU TERMOSTATU Pokrętło MINUTNIKA* Pokrętło Kontrolka Pokrętło PROGRAMY TERMOSTATU TERMOSTATU Programator ELEKTRONICZNY* Pokrętło Kontrolka...
  • Seite 57: Uruchomienie I Użytkowanie

    Uruchomienie i użytkowanie Korzystanie z minutnika* ! Przed pierwszym użyciem włączyć na przynajmniej jedną godzinę pusty piekarnik z zamkniętymi drzwiczkami i termostatem nastawionym na najwyższą 1. Najpierw należy ustawić dzwonek, przekręcając o temperaturę. Następnie wyłączyć, otworzyć drzwiczki prawie jeden pełny obrót pokrętło TIMERA zgodnie z piekarnika i wywietrzyć...
  • Seite 58: Programator Analogowy

    Programator Analogowy* Programowanie pieczenia Icona Icona INIZIO COTTURA FINE COTTURA Programowanie czasu pieczenia z natychmiastowym rozpoczęciem Zaprogramowanie godziny zakończenia pieczenia pozwala na natychmiastowe rozpoczęcie pieczenia i jego automatyczne zakończenie zgodnie z Manopola IMPOSTAZIONE zaprogramowaną godziną. TEMPI Icona Icona OROLOGIO CONTAMINUTI Aby ustawić...
  • Seite 59 czasie nie obróci się ani nie naciśnie pokrętła, wskazówki automatycznie zaczną wskazywać znów godzinę i program zostanie anulowany. Po ustawieniu czasu rozpoczęcia pieczenia (ikona ROZPOCZĘCIE PIECZENIA pali się światłem ciągłym), poprzez ponowne naciśnięcie pokrętła, przechodzi się do ustawiania godziny zakończenia pieczenia (zgaszona uprzednio ikona KONIEC PIECZENIA zaczyna migać): czas pieczenia musi wynosić...
  • Seite 60: Programator Elektroniczny

    Programator elektroniczny 2. za pomocą przycisków „+” i „-” ustawić żądany czas trwania pieczenia; jeśli przytrzyma się je wciśnięte, cyfry zmieniają się szybciej, aby ułatwić ustawienie. 3. zaczekać 10 sek. lub ponownie nacisnąć przycisk •• •• , aby zapisać ustawienie. 4.
  • Seite 61: Programy

    Programy Programy pieczenia Rożen* W celu uruchomienia rożna, (patrz rysunek) należy ! Dla wszystkich programów pieczenia można ustawić postępować następująco: temperaturę w zakresie od 60°C do MAX, z wyjątkiem: 1. umieścić blachę uniwersalną na poziomie • GRILL (zaleca się ustawienie tylko na MAX); •...
  • Seite 62: Tabela Pieczenia

    Tabela pieczenia Czas Waga Poziomy Wcześniejsze Zalecana pieczenia Programy Potrawy (Kg) nagrzanie (min) temperatura (min) 65-75 Kaczka 70-75 Pieczeń cielęca lub wołowa 70-80 Tradycyjny Pieczeń wieprzowa 15-20 Kruche ciastka Ciasta kruche 30-35 2 i 4 15-20 Pizza (na 2 poziomach) 30-35 Lasagne 40-45...
  • Seite 63: Zalecenia I Środki Ostrożności

    Zalecenia i środki ostrożności • Nie stawiać ciężkich przedmiotów na otwartych ! Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane i drzwiczkach piekarnika. wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi normami • Nie jest przewidziane, aby urządzenie było używane bezpieczeństwa. Poniższe ostrzeżenia mają na celu przez osoby (również dzieci) niesprawne fizycznie i zapewnienie bezpieczeństwa użytkowania, dlatego też...
  • Seite 64: Konserwacja I Utrzymanie

    Konserwacja i utrzymanie Odłączanie od prądu Sprawdzanie uszczelek Przed każdą operacją należy odłączyć urządzenie od Co pewien czas należy sprawdzać stan uszczelek sieci zasilania elektrycznego. wokół drzwiczek piekarnika. Gdyby okazało się, ze uszczelka jest uszkodzona należy zwrócić się do najbliższego punktu serwisowego (patrz Serwis Czyszczenie urządzenia Techniczny).
  • Seite 65 3. >Zamocować obie ramy wraz z zamontowanymi prowadnicami w odpowiednich otworach znajdujących się na ściankach piekarnika (patrz rysunek). Otwory dla lewej ramy znajdują się na górze, natomiast dla prawej na dole. 4. Na końcu należy wczepić ramy do rozpórek A. ! Prowadnic przesuwnych nie należy umieszczać...
  • Seite 66: Довідник Користувача

    Türkçe, 40 Українською,66 Пуск і використання, 70 Як розпочати використання духовкою Як використовувати таймер Висувна ручка FK 61 X /HA Аналоговий програматор, 71-72 FK 63J X /HA Як задати таймер FK 65 X /HA Як встановити час FK 61 /HA Як...
  • Seite 67 Установлення ! Необхідно зберігти дану брошуру, щоб мати нагоду Вентилювання звернутися до неї у будь-який момент. У раз продажу, передачі іншій особі або переїзду Для гарантії належного вентилювання необхідно переконайтеся, що інструкція перебуває разом із зняти задню стінку у відсіку. Бажано встановити приладом...
  • Seite 68 Підключення до електричної мережі Перш ніж виконувати підключення, переконайтеся в тому, що: ! Духовки оснащені триполюсним шнуром живлення • розетка має заземлення у відповідності до та працюють від змінного струму, робоча напруга і встановлених норм; частота вказуються на табличці з даними, •...
  • Seite 69: Опис Приладу

    Опис приладу Загальний вигляд Панель керування НАПРЯМНІ для дек та ґраток позиція 5 Рівень ГРИЛЬ позиція 4 позиція 3 Рівень ДЕКО позиція 2 позиція 1 Панель керування Реґулятор Індикатор Реґулятор ПРОГРАМ ТЕРМОСТАТУ ТЕРМОСТАТУ Реґулятор ТАЙМЕРУ* Реґулятор Індикатор Реґулятор ПРОГРАМ ТЕРМОСТАТУ ТЕРМОСТАТУ...
  • Seite 70 Запуск і використання Яу використовувати таймер* ! При першому увімкненні запустіть духовку у холостому режимі щонайменше на одну годину з термостатом на максимумі та з зачиненими 1. Перш за все, необхідно завести будильник, дверцятами. Потім вимкніть духовку, відкрийте обертаючи реґулятор ТАЙМЕРУ на повний оберт за дверцята...
  • Seite 71 Аналоговий програматор* Як запрограмувати готування їжі Іконка Іконка ПОЧАТОК ГОТУВАННЯ КІНЕЦЬ ГОТУВАННЯ Як запрограмувати тривалість з негайним початком Програмування часу закінчення готування дозволяє відразу ж розпочати і автоматично завершити готування згідно з запланованим часом. Реґулятор ВСТАНОВЕННЯ ЧАСУ Щоб запрограмувати час кінця готування, швидко Іконка...
  • Seite 72 стрілки автоматично повертаються до відображення часу і програма скасовується. Після встановлення часу початку готування (світиться іконка ПОЧАТОК ГОТУВАННЯ), при повторному натисканні на реґулятор можна задати час кінця готування (вимкнена іконка КІНЕЦЬ ГОТУВАННЯ розпочинає мигкотіти). Тривалість має складати не менше 1 хвилини, в...
  • Seite 73 Електронний програматор готування* Як запрограмувати готування їжі ! Програмування можливе тільки після вибору ДИСПЛЕЙ програми приготування. Iконка •• •• ЗАКІНЧЕННЯ Iконка ГОДИННИК Як запрограмувати тривалість приготування ПРИГОТУВАННЯ 1. Натисніть декілька разів на кнопку , доки не Iконка Iконка ТАЙМЕР ТРИВАЛІСТЬ почне...
  • Seite 74 Програми Програми приготування їжі Програма ВИПІЧКА Працює задній нагрівальний елемент і вентилятор, ! Температура задається в інтервалi мiж 60°C і MAX забезпечуючи делікатне рівномірне розповсюдження для всіх програм, окрім: тепла всередині духовки. Ця програма рекомендується для приготування делікатних страв • ГРИЛЬ (рекомендується виставляти тільки на (напр.
  • Seite 75 Таблиця приготування Тривалість Попередній Вага Позиція Рекомендована готування Програми Харчові продукти нагрів (кг) рівня температура (хвилини) (хвилини) 65-75 Качка 70-75 Жарке з телятини або з яловичини 70-80 Жарке з свинини Традиціне 15-20 Пісочне печиво Солодкі пироги 30-35 15-20 2 i 4 Піцца...
  • Seite 76: Запобіжні Заходи Та Поради

    Запобіжні заходи та поради Зверніться у сервісний центр (див. Допомога). ! Духовка розроблена і вироблена відповідно до • Не ставте важкі предмети на відкриті дверцята міжнародних стандартів безпеки. Цi попередження духовки. надаються задля вашої безпеки: уважно • Не передбачається використання приладу ознайомтеся...
  • Seite 77: Технічне Обслуговування Та Догляд

    Технічне обслуговування та догляд Як відключити електричний струм Перевірка ущільнювачів Перед проведенням будь-якої операції витягніть Періодично перевіряйте стан ущільнювачів навколо вилку з електричної розетки. дверцят духовки. У разі їх пошкодження зверніться в найближчий сервiсний центр(див. Допомога). Не рекомендується використовувати духовку до Як...
  • Seite 78 3. Закріпіть дві рамки зі встановленими на них напрямними у відповідні отвори на стінках духовки (див. малюнок). Отвори для лівої рамки знаходяться угорі, для правої - унизу. 4. Наприкінці вставте рамки на розпірки A. ! Не вставляйте ковзні напрямні у позицію 5. Каталітичні...
  • Seite 80 02/2011 - 195085899.02 XEROX FABRIANO...

Inhaltsverzeichnis