Seite 1
Betriebsanleitung PS 3.29 Operating manual ... p. 22 Mode d’emploi ....p. 44 PS 3.31 Istruzioni per l’uso ... p. 66 Airless Hochdruck-Spritzgerät Airless high-pressure spraying unit Groupe de projection à haute pression Impianto per la verniciatura a spruzzo ad alta pressione Airless...
Seite 2
Beschichtungsstoff oder das Lösemittel. Vor jeder Inbetriebnahme sind gemäß Betriebsanleitung folgende Punkte zu beachten: 1. Fehlerhafte Geräte dürfen nicht benutzt werden. 2. Wagner-Spritzpistole sichern mit Sicherungshebel am Abzugsbügel. 3. Erdung sicherstellen. 4. Zulässigen Betriebsdruck von Hochdruckschlauch und Spritzpistole überprüfen.
Gerät mit Beschichtungsstoff Wichtiger Hinweis zur Produkthaftung ..........100 3+2 Jahre Garantie Professional Finishing ........100 in Betrieb nehmen .................. 8 Digital Electronic Spray Control (DESC) .......... 8 Wagner-Servicenetz ................104/105 Spritztechnik ..................10 Handhabung des Hochdruckschlauches .........10 Arbeitsunterbrechung ..............10 Gerätereinigung (Außerbetriebnahme) ........11 Gerätereinigung von außen ..............11...
• Hochdruckschlauch so verlegen, dass keine Stolpergefahr GEFAHR: Verletzung durch Flüssigkeiten besteht. unter Druck Aus Gründen der Funktion, Sicherheit und Lebensdauer nur WAGNER Original- Achtung: Verletzungsgefahr durch Injektion! Hochdruckschläuche verwenden. Eine unter hohem Druck stehende Flüssigkeit, wie sie von diesem Gerät erzeugt wird, kann die...
Sicherheitsvorschriften • Das Spritzgerät in ausreichendem Abstand von dem zu • Nur vom Hersteller zugelassene Teile verwenden. Bei bespritzenden Gegenstand in einem gut belüfteten Bereich Verwendung von Teilen, die nicht die technischen aufstellen (gegebenenfalls einen Verlängerungsschlauch Mindestanforderungen erfüllen, trägt der Benutzer alle benutzen). Entzündliche Dämpfe sind oft schwerer als Risiken und die gesamte Haftung. Dies gilt auch für die Luft.
Zweikomponenten Beschichtungsstoffe, Dispersionen, Latexfarben. Dieser hohe Druck bewirkt eine mikrofeine Zerstäubung des Die Verarbeitung anderer Beschichtungsstoffe nur mit Zustimmung Beschichtungsstoffes. der Firma WAGNER. Da in diesem System keine Luft verwendet wird, bezeichnet man dieses Verfahren als AIRLESS-Verfahren (luftlos). Filterung Diese Art zu spritzen bringt die Vorteile von feinster Zerstäubung, Trotz Ansaugfilter und Einsteckfilter in der Spritzpistole ist eine nebelarmer Betriebsweise und glatter, blasenfreier Oberfläche.
übereinstimmt. Der Anschluss muss mit einer Fehlerstromschutzeinrichtung INF ≤ 30 mA ausgerüstet sein. Ständige gelbe Anzeige Wenn die Druckanzeige ständig gelb leuchtet, arbeitet das Im WAGNER Zubehörprogramm finden Sie mobile Spritzgerät mit einem Druck zwischen 1,4 MPa (14 bar) und 12 MPa elektrische Personenschutzvorrichtungen, die Sie (120 bar). Eine ständige gelbe Druckanzeige bedeutet: auch mit anderen elektrischen Geräten verwenden • Das Spritzgerät hat die richtige Druckeinstellung zum...
Inbetriebnahme Bei Erstinbetriebnahme: Reinigung von Digital Electronic Spray Control (DESC) Konservierungsmittel Das Digital Electronic Spray Control (DESC) erhöht die Funktionalität des Spritzgerätes. Es ist direkt unter dem Druckregler am Bedienfeld 1. Ansaugschlauch (Abb. 7, Pos. 1) und Rücklaufschlauch (2) in installiert.
Seite 11
New Code Number“ [Neue Codenummer eingeben] und der Ablauf Drücken Sie zur Auswahl des Menü- LAUFZEIT XXXX beginnt von vorn. fensters Timers [Zeitgeber] die Taste 4. Sollten Sie Ihren Sicherheitscode vergessen oder verlegt haben, setzen Sie sich bitte mit dem Wagner Kundendienst in Verbindung. Menüfenster Job Timer [Auftragszeitgeber] JOB-TIMER Mit dem Menüfenster Job Timer MENU-1 AUSWAHL-4 Geben Sie zur Deaktivierung der Sicherheitsfunktion [Auftragszeitgeber] kann der Benutzer „1111“...
Gegenständen und Kanten schützen. beträgt 25 - 30 cm zwischen der Spritzdüse und der Oberfläche. Niemals am Hochdruckschlauch ziehen, um das Gerät zu bewegen. Darauf achten, dass der Hochdruckschlauch sich nicht verdreht. Durch Verwendung einer Wagner Spritzpistole mit Drehgelenk und einer Schlauchtrommel kann dies verhindert werden. 25 - 30 cm Für die Handhabung des Hochdruckschlauches bei der Arbeit am Gerüst hat sich als am Vorteilhaftesten erwiesen, den Schlauch stets an der Außenseite des...
Gerätereinigung (Außerbetriebnahme) Gerätereinigung (Außerbetriebnahme) Gerätereinigung von außen Sauberkeit ist die sicherste Gewährleistung für einen störungsfreien Betrieb. Nach Beendigung der Spritzarbeiten Gerät reinigen. Auf keinen Fall dürfen Beschichtungsstoffe im Gerät antrocknen und Zuerst Netzstecker aus der Steckdose ziehen. sich festsetzen. Das zur Reinigung verwendete Reinigungsmittel (nur mit einem Flammpunkt über 21° C) muss dem Beschichtungsstoff entsprechen. • Spritzpistole sichern, siehe Betriebsanleitung der Kurzschlussgefahr durch eindringendes Wasser! Spritzpistole...
Gerätereinigung (Außerbetriebnahme) Hilfe bei Störungen Reinigung der Airless-Spritzpistole Montage 1. Einsteckfilter (3) mit dem längeren Konus in das 1. Airless-Spritzpistole bei niedrigem Betriebsdruck mit Pistolengehäuse stecken. geeignetem Reinigungsmittel durchspülen. 2. Griff (2) in das Pistolengehäuse einschrauben und anziehen. 2. Düse gründlich mit geeignetem Reinigungsmittel reinigen, so 3.
Seite 15
ZU HOCH [Hohe Motortemperatur] erscheint, wenn ausgegeben wird, wird das Spritzgerät abgeschaltet. die Motortemperatur zu stark angestiegen ist. Bringen Sie das Spritzgerät zur Reparatur in eine Vertragswerkstatt von Wagner. Bevor Sie fortfahren, ist unbedingt der übrige Druck aus dem System abzulassen (k Zirkulation). Halten Menüfenster High Control Temperature [Hohe Reglertemperatur] Sie auch alle anderen Warnhinweise ein, um die REGLERTEMPERATUR Das Menüfenster High Control...
1. Die vier Schrauben im Frontdeckel entfernen, Frontdeckel 10.1 Allgemeine Wartung abnehmen. Die Wartung des Gerätes soll einmal jährlich durch den Wagner- Service durchgeführt werden. Quetschgefahr – nicht mit den Fingern oder Werkzeug 1. Hochdruckschläuche, Geräteanschlussleitung und Stecker auf zwischen die sich bewegenden Teile fassen.
Reparaturen am Gerät 14. Unteres Gehäuse (Abb. 13, Pos. 10) mit Rollgabelschlüssel 9. Obere (8) und untere Packung (9) aus dem oberen Gehäuse (6) abschrauben, dabei am oberen Gehäuse (11) mit einem ausbauen. zweiten Rollgabelschlüssel gegenhalten. 15. Stützring (13) und O-Ring (12) entfernen. Oberes Gehäuse innen nicht beschädigen. 16. Auslassventilgehäuse (14) mit Sechskantschraubendreher 3/8 inch aus dem Kolben (15) herausschrauben. Achtung 17. Obere Dichtung (16), obere Kugelführung (17), Auslassventilkugel (18), Scheibe (19) und Auslassventilsitz (20) ausbauen.
Reparaturen am Gerät 12. Obere Packung (Abb. 15) mit O-Ring (1) und vorstehender 18. Montagewerkzeug und Kolben (4) mit Maschinenfett Lippe (2) nach unten in das obere Gehäuse (6) einsetzen. einstreichen. 19. Kolben (4) durch die untere und obere Packung hindurchschieben bis das obere Kolbenende aus der Verschraubung (7) herausragt. 20. Montagewerkzeug vom Kolben (4) entfernen. 21. Schieben Sie das obere Ende des Kolbens (4) in die T-Nut (2) auf der Schiebeeinheit (3).
Anhang Anhang 12.1 Düsenauswahl Um eine einwandfreie und rationelle Arbeitsweise zu erzielen, ist die Auswahl der Düse von großer Wichtigkeit. In vielen Fällen kann die richtige Düse nur über einen Spritzversuch ermittelt werden. Einige Regeln hierzu: Der Spritzstrahl muss gleichmäßig sein. Wenn Streifen im Spritzstrahl erscheinen, so ist der Spritzdruck zu gering oder die Viskosität des Beschichtungs-stoffes zu hoch. Abhilfe: Druck erhöhen oder Beschichtungsstoff verdünnen. Jede Pumpe leistet eine bestimmte Fördermenge im Verhältnis zur Düsengröße: Es gilt grundsätzlich: Große Düse = niedriger Druck...
Airless Düsen-Tabelle Wagner ohne Düse ohne Düse TradeTip 3 Düse F-Gewinde (11/16 - 16 UN) G-Gewinde (7/8 - 14 UNF) bis 270 bar für Wagner Spritzpistolen für Graco/Titan Spritzpistolen Best.-Nr. 0289391 Best.-Nr. 0289390 (27 MPa) Alle Düsen in der untenstehenden Tabelle werden zusammen mit dem passenden Pistolenfilter geliefert. Anwendung Düsenmarkierung...
Anhang 12.5 TempSpray Ein im Schlauch eingebauter Heizleiter erwärmt das Material gleichmäßig auf die gewünschte Temperatur (regelbar von 20°C bis 60°C). Die Vorteile: • Konstante Farbtemperatur, selbst bei niedrigen Außentemperaturen • Erheblich bessere Verarbeitung höherviskoser Beschichtungsmaterialien • Erhöhter Auftragswirkungsgrad • Lösemittelersparnis durch Viskositätsabsenkung • Adaptierbar an alle Airless-Geräte Bestellnr. Beschreibung TempSpray H 126 (optimal für Lackierarbeiten) 2311659 Basiseinheit 1/4“ inkl. Edelstahlschlauch DN6, 1/4“,10m 2311852 Spraypack bestehend aus: Basiseinheit (2311659), Airless Pistole AG 14 NPS 1/4“, inkl. Trade Tip 2 Düsenhalter (F-Gew.) und Trade Tip 2 Düse Fine Finish 410 TempSpray H 226 (optimal für Dispersionen/hochviskose Materialien) 2311660 Basiseinheit 1/4“ inkl. Schlauchtrommel, Heizschlauch DN10, 15m, Schlauchpeitsche 1/4“ DN4, 1m 2311853...
Membranpumpen Kolbenpumpen SF 21 Finish 270/370 PS 24 PS 3.25 SF 23 Nespray Deco PS 26 PS 3.29 SF 27 Nespray 31 PS 30 PS 3.31 SF 31 PS 34 PS 3.34 SF 7000 Gleich mitbestellen: EasyClean, Reinigungs- und Konservierungsmittel (118ml) Best. Nr. 0508 620 Anwendungsbeispiel ProSpray 3.29 • 3.31...
Seite 91
Best. Nr. Item Part No. Benennung Description Désignation Denominazione Pos. Nº de pièce Pos. N° ord. 0296 388 Spritzpistole AG 08, F-Gewinde Spray gun AG 08, F-thread Pistolet AG 08, filet F Aerografo AG 08, Filettatura F 0296 386 Spritzpistole AG 08, G-Gewinde Spray gun AG 08, G-thread Pistolet AG 08, filet G Aerografo AG 08, Filettatura G...
Ersatzteilliste Spare parts list Liste des pièces de rechange Elenco dei ricambi ProSpray 3.29 / 3.31 Hauptbaugruppe Main Assembly Ensemble principal Gruppo principale CEE 7/7 0558 482 220V~240V ProSpray 3.29 • 3.31...
Ersatzteilliste Spare parts list Liste des pièces de rechange Elenco dei ricambi ProSpray 3.29 / 3.31 Farbstufe Fluid section Pompe à peinture Stadio della vernice ProSpray 3.29 • 3.31...
Seite 95
Best. Nr. Item Part No. Benennung Description Désignation Denominazione Pos. Nº de pièce Pos. N° ord. 0290 263 Führungsmutter Retainer Écrou de guidage Dado di guida 0290 255 Arretiermutter Jam nut Ecrou d’arrêt Dado di arresto 0290 276 Abstandhalter Spacer Entretoise Distanziatore ------- Obere Packung Upper packing Garniture supérieure Guarnizione superiore...
Ersatzteilliste Spare parts list Liste des pièces de rechange Elenco dei ricambi ProSpray 3.29 / 3.31 Baugruppe Antrieb Drive Assembly Ensemble moteur Gruppo azionamento ProSpray 3.29 • 3.31...
Seite 97
Baffle assembly Paroi intermédiaire Parete intermedia 0509 218 Schraube (4) Screw (4) Vis (4) Vite (4) 0558 535 Elektroniksteuerung (PS 3.29) Electronic control assembly Ensemble de commandes Gruppo dei comandi (PS 3.29) électroniques (PS 3.29) elettronici (PS 3.29) 0558 536 Elektroniksteuerung (PS 3.31)
Ersatzteilliste Spare parts list Liste des pièces de rechange Elenco dei ricambi ProSpray 3.29 / 3.31 Hochdrukfilter Filter assembly Filter haute pression Filtro ad alta pressione ProSpray 3.29 • 3.31...
Ersatzteilliste Spare parts list Liste des pièces de rechange Elenco dei ricambi ProSpray 3.29 / 3.31 Hoher Wagen Upright cart assembly Chariot haut Carello alto ProSpray 3.29 • 3.31...
Seite 101
Best. Nr. Item Part No. Benennung Description Désignation Denominazione Pos. Nº de pièce Pos. N° ord. 0290 207 Handgriff (inklusive der Handle assembly (includes Poignée (comprend les Impugnatura (comprende Elemente 8-9) items 8-9) éléments 8-9) articoli n 8-9) 9805 352 Schraube (2) Screw (2) Vis (2) Vite (2) 0290 257...
Ver-schleiß werden sorgfältig geprüft, getestet und unterliegen den strengen Kontrollen zurückzuführen sind. Hierzu zählen insbesondere Kabel, Ventile, der Wagner Qualitätssicherung. Wagner gibt daher ausschließlich dem Packungen, Düsen, Zylinder, Kolben, Medium führende Gehäuseteile, gewerblichen oder beruflichen Verwender, der das Produkt im autorisierten Filter, Schläuche, Dichtungen, Rotoren, Statoren, etc.. Schäden durch Fach-handel erworben hat (im folgenden „Kunde“...
Heidersdorf in Sachsen Hannover J. Wagner GmbH J. Wagner GmbH Service-Stützpunkt Service-Stützpunkt Olbernhauer Straße 11 Kornstraße 20 09526 Heidersdorf 31535 Neustadt Tel. 03 73 61 / 1 57 07 Tel. 0 50 32-8 00 06 23 Telefax 03 73 61 / 1 57 08 Telefax 0 50 32-8 00 06 24 WAGNER KONTAKTNETZ DEUTSCHLAND, IM INTERNET ZU FINDEN UNTER: WWW.WAGNER-GROUP.COM/PROFI 104 ProSpray 3.29 • 3.31...
Seite 107
Great Britain Denmark Telefax +43/ 2235 / 44 163 UK-Helpline 0844 335 0517 Tel. +45/43/ 27 18 18 office@wagner-group.at Telefax +45/43/ 43 05 28 5 p per minute (landline) wagner@wagner-group.dk WSB Finishing Equipment Wagner Spraytech Iberica S.A. Wagner Colora Srl Veilinglaan 56-58 P.O. Box 132, Crta. N-340 Via Italia 34 1861 Wolvertem 08750 Molins de Rey 20060 Gessate - MI Belgium Barcelona / Espania Italia Tel.
Seite 108
Service-Stützpunkte, bzw. Handelsvetretungen oder dispose of it for you in an environmentally friendly way. Please ask your direkt an uns. local Wagner service centre or dealer for details or contact us direct. Consignes d’élimination: Indicazione per lo smaltimento: Selon la directive européenne 2002/96/CE sur l’élimination...