Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Silvercrest SST 40 A1 Bedienungsanleitung

2-in-1 akku-staubsauger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SST 40 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

2-IN-1 CORDLESS VACUUM CLEANER SST 40 A1
AKKUKÄYTTÖINEN 2 IN 1
PÖLYNIMURI
Käyttöohje
ODKURZACZ AKUMULATOROWY
2 W 1
Instrukcja obsługi
2-IN-1 AKKU-STAUBSAUGER
Bedienungsanleitung
IAN 329834_1907
2 I 1 BATTERIDRIVEN DAMMSUGARE
Bruksanvisning
„2-IN-1" AKUMULIATORINIS
DULKIŲ SIURBLYS
Naudojimo instrukcija

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SST 40 A1

  • Seite 1 2-IN-1 CORDLESS VACUUM CLEANER SST 40 A1 AKKUKÄYTTÖINEN 2 IN 1 2 I 1 BATTERIDRIVEN DAMMSUGARE Bruksanvisning PÖLYNIMURI Käyttöohje ODKURZACZ AKUMULATOROWY „2-IN-1“ AKUMULIATORINIS 2 W 1 DULKIŲ SIURBLYS Instrukcja obsługi Naudojimo instrukcija 2-IN-1 AKKU-STAUBSAUGER Bedienungsanleitung IAN 329834_1907...
  • Seite 2 Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Maahantuoja ............. . . 21   │  1 ■ SST 40 A1...
  • Seite 5: Johdanto

    Laitteella ei saa imuroida ihmisiä tai eläimiä. Laitetta ei ole tarkoitettu ammatti- tai teollisuuskäyttöön. Emme vastaa mistään tarkoituksenvastaisesta käytöstä, asiattomista korjauksista, luvattomasti suoritetuista muutoksista tai muiden kuin sallittujen varaosien käytöstä johtuvista vahingoista. Vastuu on yksinomaan käyttäjällä. ■ 2  │   SST 40 A1...
  • Seite 6: Varoitukset Ja Symbolit

    Tämän vaara-asteen varoitus on merkkinä mahdollisista aineelli- sista vahingoista. Jos tilannetta ei vältetä, se voi johtaa aineellisiin vahinkoihin. ► Noudata tämän varoituksen ohjeita aineellisten vahinkojen välttämiseksi. HUOMAUTUS ► Huomautus on merkkinä lisätiedoista, jotka helpottavat laitteen käsittelyä.   │  3 ■ SST 40 A1...
  • Seite 7: Turvallisuus

    – teräviä esineitä tai lasinsiruja – palavia tulitikkuja, hehkuvaa tuhkaa tai tupakantumppeja – kemiallisia tuotteita, kivipölyä, kipsiä, sementtiä – tai muuta vastaavaa syttyviä tai räjähtäviä aineita tai kemiallisia ja syövyttä- – viä nesteitä. ■ 4  │   SST 40 A1...
  • Seite 8 ■ liitä verkkoadapteri suoraan pistorasiaan. Vedä aina verkkoadapteri pistorasiasta, älä vedä liitän- ■ täjohdosta. Älä koskaan koske verkkoadapteriin tai laitteeseen ■ märin käsin. Älä peitä verkkoadapteria, sillä liiallinen lämpö voi ■ vaurioittaa sitä.   │  5 ■ SST 40 A1...
  • Seite 9 Älä milloinkaan yritä ladata muita kuin uudelleenladat- ■ tavia paristoja. Tässä laitteessa olevia akkuja ei voi vaihtaa. ■ Lataa verkkolaitteella vain tyypin „18650 2200 mAh 36 V“ ■ akkuja, joissa on 10 kennoa ja joiden mittauskapasiteetti on 2200 mAh. ■ 6  │   SST 40 A1...
  • Seite 10: Toimitussisältö

    Tarkista, ettei toimituksesta puutu osia ja ettei tuotteessa ole näkyviä vaurioita. ► Jos havaitset toimituksessa puutteita tai vaurioita, jotka johtuvat puutteellisesta pakkauksesta tai ovat syntyneet kuljetuksen aikana, soita huollon palvelunume- roon (ks. kohta Huolto).   │  7 ■ SST 40 A1...
  • Seite 11: Laitteen Osat

    LED-valot o Karkean lian suodatin p HEPA-suodatin (H13) Kuva B: a Huonekalusuulake s Rakosuulake d Imuletku f Imuletkun sovitin g Lyhyt käsikahva h Lyhyen käsikahvan vapautuspainike j Kantohihna k Verkkoadapterin onttopistoke l Verkkoadapteri ■ 8  │   SST 40 A1...
  • Seite 12: Käyttöönotto

    Varmista, että laite on sammutettu, ennen kuin aloitat latauksen. ♦ Liitä verkkoadapteri l pistorasiaan. ♦ Kiinnitä verkkoadapteri l onttopistoke k moottoriyksikön 8 takapuolella olevaan liitäntään Merkkivalo 7 palaa vihreänä. Lataus alkaa. Kun lataus on päättynyt, merkkivalo 7 palaa vihreänä.   │  9 ■ SST 40 A1...
  • Seite 13: Akkuvarauksen Näyttö

    Kun akku on heikko, viimeinen merkkivalo 7 alkaa vilkkua vihreänä. Tällöin laitetta voidaan käyttää vielä n. 3 minuuttia. ► Kun akku on täysin tyhjä, viimeinen merkkivalo 7 vilkkuu viisi kertaa vihreänä ja laite sammuu. ■ 10  │   SST 40 A1...
  • Seite 14: Käyttö

    Taso 2 Tämä taso soveltuu tavallisiin puhdistustöihin. Laite toimii noin puolet maksimiajasta. Taso 3 Tämä taso soveltuu vaativiin puhdistustöihin. Laite toimii minimiajan. HUOMAUTUS ► Imuroi lisävarusteilla vain tasolla 3 ihanteellisen lopputuloksen saavuttamiseksi.   │  11 ■ SST 40 A1...
  • Seite 15: Laitteen Käyttäminen Lisävarusteiden Kanssa

    Paina vapautuspainiketta w ja vedä lattiasuulake r varovasti irti moottoriyksi- köstä 8 (ks. kuva 7). ♦ Kiinnitä imuletkusovitin f moottoriyksikköön 8 niin, että se loksahtaa kuuluvasti paikoilleen (ks. kuva 8). Kuva 3 Kuva 4 Kuva 5 Kuva 6 Kuva 7 Kuva 8 ■ 12  │   SST 40 A1...
  • Seite 16 Kiinnitä rakosuulake s imuletkuun d nurkkien tai rakojen imuroimista varten (ks. kuva 11). Kuva 9 Kuva 10 Kuva 11 HUOMAUTUS Käyttöohjeistus ► Suosittelemme viemään kantohihnan j pään yli olkapäälle (ks. kuva 12). Kuva 12   │  13 ■ SST 40 A1...
  • Seite 17: Vianetsintä

    7 vilkkuvat Ylikuumenemissuoja on Odota hieman ja yritä ladata vihreinä. aktiivinen. laite uudelleen. HUOMAUTUS ► Jos ongelma ei ratkea edellä kuvatuilla ohjeilla, ota yhteyttä huollon palvelunu- meroon (ks. luku Huolto). ■ 14  │   SST 40 A1...
  • Seite 18: Puhdistaminen Ja Hoito

    Aseta ensin karkean lian suodatin o ja sen jälkeen kuivunut HEPA-suodatin p likasäiliöön 0. ♦ Kiinnitä likasäiliö 0 moottoriyksikköön 8 niin, että se lukittuu kuuluvasti paikoil- leen (ks. kuva 15). Kuva 13 Kuva 14 Kuva 15   │  15 ■ SST 40 A1...
  • Seite 19: Laitteen Puhdistaminen

    Aseta harjarulla u jälleen paikoilleen työntämällä ensin leveämpi pää käyttöak- selille. Työnnä sen jälkeen toinen pää paikoilleen niin, että harjarulla u on lattiasuulakkeessa r suorassa. ♦ Aseta suojalevy t jälleen paikoilleen ja lukitse se työntämällä vapautuskytkintä -symbolin suuntaan. Kuva 16 ■ 16  │   SST 40 A1...
  • Seite 20: Letkuosan Puhdistaminen

    Laitteen sisäänrakennettua akkua ei voi purkaa laitteen hävittämistä varten. Hävittäminen on sinulle maksutonta. Suojele luontoa ja hävitä laite asianmukaisesti. Elinkaarensa loppuun tulleen tuotteen kierrätyksestä ja hävittämisestä saat tietoja kunnan jätehuollosta vastaavalta viranomaiselta.   │  17 ■ SST 40 A1...
  • Seite 21: Pakkauksen Hävittäminen

    1–7: muovit, 20–22: paperi ja pahvi, 80–98: komposiittimateriaalit. Liite Tekniset tiedot Verkkoadapteri KOMPERNASS H. GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM Valmistaja SAKSA Kaupparekisterinumero: HRB 4598 Malli SST 40 A1-1 Tulojännite 100–240 V ∼ (vaihtovirta) Vaihtovirran tulotaajuus 50/60 Hz Lähtöjännite 42,0 V (tasavirta) Lähtövirta 0,4 A Lähtöteho 18,1 W Keskimääräinen tehokkuus käytössä...
  • Seite 22: Varaosien Tilaaminen

    Jos sinulla on ongelmia verkkotilauksen kanssa, voit olla yhteydessä asiakaspal- veluumme puhelimitse tai lähettää sähköpostia (katso luku Huolto). ► Ilmoita tilauksen yhteydessä aina tuotenumero (IAN) 329834_1907, joka on tämän käyttöohjeen nimikesivulla. ► Huomaa, että varaosien verkkotilaukset eivät ole mahdollisia kaikkiin toimitus- maihin.   │  19 ■ SST 40 A1...
  • Seite 23: Kompernass Handels Gmbh:n Takuu

    Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön, ei kaupallisiin tarkoituksiin. Laitteen vääränlainen tai asiaton käsittely, väkivallan käyttö ja muut kuin valtuutetun huoltopis- teen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. ■ 20  │   SST 40 A1...
  • Seite 24: Huolto

    (www.lidl-service.com) ja voit avata käyttöohjeesi syöttämällä tuotenumero (IAN) 329834_1907. Huolto Huolto Suomi Tel.: 09 4245 3024 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 329834_1907 Maahantuoja Huomaa, että seuraava osoite ei ole huolto-osoite. Ota ensin yhteyttä mainittuun huoltopisteeseen. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM SAKSA www.kompernass.com   │  21 ■ SST 40 A1...
  • Seite 25 ■ 22  │   SST 40 A1...
  • Seite 26 Importör ..............43   │ ■   SST 40 A1...
  • Seite 27: Inledning

    är ett resultat av felaktig an- vändning, felaktigt utförda reparationer, otillåtna ändringar eller för att reservdelar som inte är godkända använts. Allt ansvar vilar på användaren. ■ 24  │   SST 40 A1...
  • Seite 28: Varningar Och Symboler

    Om ingenting görs för att åtgärda situationen kan resultatet bli sakskador. ► Följ anvisningarna i varningstexten för att undvika sakskador. OBSERVERA ► Under Observera finns extra information som ska hjälpa dig att handskas med produkten.   │ ■   SST 40 A1...
  • Seite 29: Säkerhet

    – brinnande tändstickor, glödande aska eller – cigarettfimpar; kemikalier, stenmjöl, gips, cement eller liknande – partiklar; material som kan börja brinna eller explodera – eller starka och kemiska vätskor. ■ 26  │   SST 40 A1...
  • Seite 30 Fatta alltid tag om strömadaptern när du ska dra ut ■ den ur eluttaget, dra inte i kabeln. Ta aldrig i strömadaptern eller produkten med våta ■ händer. Täck inte över strömadaptern, den kan skadas om ■ den blir för varm.   │ ■   SST 40 A1...
  • Seite 31 Det går inte att byta batterier i den här produkten. ■ Med den här strömadaptern ska bara batterier av typ ■ „18650 2200 mAh 36 V“ med 10 celler och en nomi- nell kapacitet på 2200 mAh laddas. ■ 28  │   SST 40 A1...
  • Seite 32: Leveransens Innehåll

    Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några synliga skador. ► Om någonting fattas eller om leveransen skadats på grund av bristfällig förpackning eller i transporten ska du vända dig till vår Service Hotline (se kapitel Service).   │ ■   SST 40 A1...
  • Seite 33: Komponenter

    Rullborste i LED-belysning o Grovfilter p HEPA-filter (H13) Bild B: a Dynmunstycke s Fogmunstycke d Sugslang f Sugslangsadapter g Kort skaft h Upplåsningsknapp till kort skaft j Bärrem k Strömadapterkontakt l Strömadapter ■ 30  │   SST 40 A1...
  • Seite 34: Ta Produkten I Bruk

    Sätt strömadaptern l i ett eluttag. ♦ Sätt strömadapterns l kontakt k i uttaget 4 på motorenhetens 8 baksida. Indikatorlamporna 7 börjar lysa gröna. Laddningsprocessen startar. Indikatorlamporna 7 blir gröna när laddningen är färdig.   │ ■   SST 40 A1...
  • Seite 35: Visa Batteriets Laddningsnivå

    När batteriet blir svagare börjar den sista indikatorlampan 7 blinka med grönt sken. Då kan produkten användas ytterligare ca 3 minuter. ► När batteriet är helt urladdat blinkar den sista indikatorlampan 7 gröna fem gånger och produkten stängs av. ■ 32  │   SST 40 A1...
  • Seite 36: Användning

    Den här inställningen passar för extra noggrann och rejäl dammsugning. Dammsugaren kan bara användas under den kortaste drifttiden. OBSERVERA ► Om du använder några tillbehör ska dammsugaren bara ställas in på läge 3 för att resultatet ska bli bra.   │ ■   SST 40 A1...
  • Seite 37: Använda Dammsugaren Med Tillbehör

    8 (se bild 7). ♦ Stick försiktigt in sugslangens adapter f i motorenheten 8 så att den klickar fast (se bild 8). Bild 3 Bild 4 Bild 5 Bild 6 Bild 7 Bild 8 ■ 34  │   SST 40 A1...
  • Seite 38 Sätt fogmunstycket s på sugslangen d för att dammsuga i t ex hörn och fogar (se bild 11). Bild 9 Bild 10 Bild 11 OBSERVERA Användningsrekommendationer ► Vi rekommenderar bärremmen j läggs över axeln och tvärs över bröstet (se bild 12). Bild 12   │ ■   SST 40 A1...
  • Seite 39: Felsökning

    Vänta en stund och försök aktiverats. blinkar grönt. sedan ladda dammsugaren igen. OBSERVERA ► Om det inte går att lösa problemet med hjälp av ovanstående tips ska du vända dig till vår Service Hotline (se kapitel Service). ■ 36  │   SST 40 A1...
  • Seite 40: Rengöring Och Skötsel

    Sätt sedan först tillbaka grovfiltret o och därefter det torra HEPA-filtret p i smutsbehållaren 0. ♦ Sätt in smutsbehållaren 0 i motorenheten 8 så att den klickar fast (se bild 15). Bild 13 Bild 14 Bild 15   │ ■   SST 40 A1...
  • Seite 41: Rengöra Produkten

    Skjut sedan in den andra änden i fästet så att rullborsten u sitter rakt i golvmun- stycket r. ♦ Sätt tillbaka täckplattan t igen och lås fast den genom att flytta upplåsnings- knappen z mot -symbolen. Bild 16 ■ 38  │   SST 40 A1...
  • Seite 42: Rengöra Slangstycket

    Det inbyggda batteriet kan inte tas ur produkten för att återvinnas. Det kostar ingenting att lämna in produkten. Tänk på miljön och kassera produkten på rätt sätt. Fråga din kommun eller stadsdelsförvaltning om möjligheterna att lämna den uttjänta produkten till återvinning.   │ ■   SST 40 A1...
  • Seite 43: Kassera Förpackningen

    1–7: Plast, 20–22: Papper och kartong, 80–98: Komposit. Bilaga Tekniska data Strömadapter KOMPERNASS H. GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM Tillverkare GERMANY Handelsregistrerings nummer: HRB 4598 Modell SST 40 A1-1 Ingångsspänning 100 - 240 V ∼ (växelström) Växelströmsfrekvens, ingång 50/60 Hz Utgångsspänning 42,0 V (likström) Utgångsström 0,4 A Uteffekt 18,1 W Genomsnittlig effektivitet vid drift...
  • Seite 44: Reservdelsbeställning

    (se kapitel Service). ► Ange alltid artikelnumret (IAN) 329834_1907 på bruksanvisningens titelsida när du beställer. ► Observera att det inte går att beställa reservdelar över nätet från alla länder som vi levererar till.   │ ■   SST 40 A1...
  • Seite 45: Garanti Från Kompernass Handels Gmbh

    Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt.Ga- rantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial. ■ 42  │   SST 40 A1...
  • Seite 46: Service

    Service Suomi Tel.: 09 4245 3024 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 329834_1907 Importör Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först det service- ställe som anges. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com   │ ■   SST 40 A1...
  • Seite 47 ■ 44  │   SST 40 A1...
  • Seite 48 Importer ..............65   │  45 ■ SST 40 A1...
  • Seite 49: Wstęp

    Wszelkiego rodzaju roszczenia z tytułu szkód powstałych wskutek użytkowania urządzenia w sposób niezgodny z przeznaczeniem, nieprawi- dłowo wykonanych napraw, zmian dokonanych bez zezwolenia lub użycia niedo- puszczonych części zamiennych są wykluczone. Ryzyko takich działań ponosi wyłącznie użytkownik. ■ 46  │   SST 40 A1...
  • Seite 50: Ostrzeżenia I Symbole

    Nieuniknięcie takiej niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do powstania szkód materialnych. ► Aby uniknąć szkód materialnych, przestrzegaj wskazówek zaleceń zawartych w tym ostrzeżeniu. WSKAZÓWKA ► Wskazówka oznacza dodatkowe informacje ułatwiające korzystanie z urzą- dzenia.   │  47 ■ SST 40 A1...
  • Seite 51: Bezpieczeństwo

    Niebezpieczeństwo uduszenia! Nie używaj urządzenia do wciągania: ■ wody lub innych płynów; – ostrych przedmiotów lub odłamków szkła; – palących się zapałek, tlącego się popiołu lub – niedopałków papierosów; ■ 48  │   SST 40 A1...
  • Seite 52 Podczas wyciągania zasilacza sieciowego z gniazda ■ zasilania nie wolno ciągnąć za kabel przyłączeniowy. Nigdy nie chwytaj zasilacza sieciowego ani urządzenia ■ mokrymi rękami. Nie zakrywaj zasilacza sieciowego, by nie spowodo- ■ wać jego uszkodzenia wskutek przegrzania.   │  49 ■ SST 40 A1...
  • Seite 53: Niebezpieczeństwo Porażenia Prądem Elektrycznym

    Nie używaj zasilacza sieciowego do innego produktu ■ i nie próbuj ładować urządzenia za pomocą innej stacji ładującej. Używaj wyłącznie zasilacza sieciowego dołączonego do tego urządzenia. ■ 50  │   SST 40 A1...
  • Seite 54: Zakres Dostawy

    Instrukcja obsługi WSKAZÓWKA ► Sprawdź zawartość opakowania pod kątem kompletności elementów i widocz- nych uszkodzeń. ► W przypadku niekompletnej dostawy bądź stwierdzenia uszkodzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu skontaktuj się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis).   │  51 ■ SST 40 A1...
  • Seite 55: Elementy Obsługowe

    Dysza do tapicerki s Dysza szczelinowa d Wąż ssący f Adapter węża ssącego g Krótka rękojeść h Przycisk odblokowujący na krótkiej rękojeści j Pas do przenoszenia k Wtyk rurkowy zasilacza sieciowego l Zasilacz sieciowy ■ 52  │   SST 40 A1...
  • Seite 56: Uruchomienie

    Podłącz wtyk rurkowy k zasilacza sieciowego l do gniazda przyłączenio- wego 4 z tyłu zespołu silnika 8. Lampka kontrolna 7 zaświeci się na zielono. Zaczyna się proces ładowania. Po zakończeniu ładowania lampka kontrolna 7 zaświeci się na zielono.   │  53 ■ SST 40 A1...
  • Seite 57: Wskaźnik Stanu Naładowania Akumulatora

    W tym stanie z urządzenia można korzystać jeszcze przez około 3 minuty. ► Po całkowitym wyładowaniu akumulatora ostatnia lampka kontrolna 7 miga pięć razy na zielono i urządzenie wyłącza się. ■ 54  │   SST 40 A1...
  • Seite 58: Obsługa

    Ten stopień przeznaczony jest do wymagających prac związanych z czyszczeniem. Urządzenie uzyskuje przy tym minimalny czas pracy. WSKAZÓWKA ► Korzystając z dodatkowych akcesoriów odkurzaj tylko na stopniu 3, aby uzy- skać optymalny wynik odkurzania.   │  55 ■ SST 40 A1...
  • Seite 59: Korzystanie Z Urządzenia Z Dodatkowymi Akcesoriami

    8 (patrz rys. 7). ♦ Załóż adapter węża ssącego f na zespół silnika 8, aż zatrzaśnie się słyszal- nie (patrz rys. 8). Rys. 3 Rys. 4 Rys. 5 Rys. 6 Rys. 7 Rys. 8 ■ 56  │   SST 40 A1...
  • Seite 60 Załóż dyszę szczelinową s na wąż ssący d, aby odkurzyć np. narożniki lub szczeliny (patrz rys. 11). Rys. 9 Rys. 10 Rys. 11 WSKAZÓWKA Zalecenia dotyczące zastosowania ► Zalecamy założenie pasa do przenoszenia j przez głowę na ramię (patrz rys. 12). Rys. 12   │  57 ■ SST 40 A1...
  • Seite 61: Rozwiązywanie Problemów

    Odczekaj pewien przegrzaniem jest aktywne. ją na zielono. czas i spróbuj ponownie nała- dować urządzenie. WSKAZÓWKA ► Gdy powyższe czynności nie rozwiążą problemu, prosimy zgłosić usterkę na infolinii serwisowej (patrz rozdział Serwis). ■ 58  │   SST 40 A1...
  • Seite 62: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Załóż ponownie najpierw filtr zgrubny o, a następnie suchy filtr HEPA p w pojemniku na zanieczyszczenia 0. ♦ Załóż pojemnik na zanieczyszczenia 0 na zespół silnika 8, aż zatrzaśnie się słyszalnie (patrz rys. 15). Rys. 13 Rys. 14 Rys. 15   │  59 ■ SST 40 A1...
  • Seite 63: Czyszczenie Urządzenia

    Następnie wsuń drugi koniec do gniazda tak, aby wałek szczotkowy u ułożył się prosto wewnątrz dyszy podłogowej r. ♦ Ponownie załóż płytkę zakrywającą t i zablokuj ją, przesuwając przycisk odblokowujący z w kierunku symbolu . Rys. 16 ■ 60  │   SST 40 A1...
  • Seite 64: Czyszczenie Węża

    Wbudowanego akumulatora w tym urządzeniu nie można zdemontować w celu oddania go oddzielnie do utylizacji. Utylizacja jest dla użytkownika bezpłatna. Chroń środowisko i utyli- zuj odpady w prawidłowy sposób. Informacje na temat możliwości utylizacji wysłużonego urządzenia możesz uzyskać w najbliższym urzędzie gminy lub miasta.   │  61 ■ SST 40 A1...
  • Seite 65: Utylizacja Opakowania

    Dane techniczne Zasilacz sieciowy KOMPERNASS H. GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM Producent NIEMCY Numer rejestru handlowego: HRB 4598 Model SST 40 A1-1 Napięcie wejściowe 100–240 V ∼ (prąd przemienny) Wejściowa częstotliwość 50/60 Hz prądu przemiennego Napięcie wyjściowe 42,0 V (prąd stały) Prąd wyjściowy 0,4 A...
  • Seite 66: Zamawianie Części Zamiennych

    Składając zamówienie prosimy zawsze podawać numer artykułu (IAN) 329834_1907, który znajduje się na stronie tytułowej niniejszej instrukcji obsługi. ► Należy pamiętać, że nie dla wszystkich krajów dostawy jest możliwe zamówienie części zamiennych przez Internet.   │  63 ■ SST 40 A1...
  • Seite 67: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań ko- mercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. ■ 64  │   SST 40 A1...
  • Seite 68: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 329834_1907 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com   │  65 ■ SST 40 A1...
  • Seite 69 ■ 66  │   SST 40 A1...
  • Seite 70 Importuotojas ............. . . 87   │  67 ■ SST 40 A1...
  • Seite 71: Įvadas

    – ir tik buitinio naudojimo reikmėms. Prietaisu negalima siurbti žmonių ar gyvūnų. Prietaisas neskirtas komercinio ar pramoninio naudojimo reikmėms. Neprii- mame jokių pretenzijų dėl žalos, atsiradusios prietaisą naudojant ne pagal paskirtį, netinkamai taisant, neleistinai atliekant pakeitimus arba naudojant nesertifikuotas atsargines dalis. Riziką prisiima tik naudotojas. ■ │ SST 40 A1...
  • Seite 72: Įspėjimai Ir Simboliai

    Šiuo pavojaus įspėjimu įspėjama apie galimą materialinę žalą. Jei situacijos nevengiama, gali būti patirta materialinės žalos. ► Laikykitės šio įspėjimo nurodymų, kad išvengtumėte materialinės žalos. NURODYMAS ► Nurodymu pateikiama papildomos informacijos, padėsiančios lengviau naudoti prietaisą.   │  69 ■ SST 40 A1...
  • Seite 73: Sauga

    – aštriems daiktams ar stiklo šukėms; – degantiems degtukams, rusenantiems pelenams arba – nuorūkoms; cheminėms medžiagoms, akmens dulkėms, gipsui, – cementui ar kitoms panašioms dalelėms; degioms ir sprogioms medžiagoms arba cheminiams – ir agresyviems skysčiams. ■ │ SST 40 A1...
  • Seite 74 Iš elektros lizdo maitinimo adapterį visada traukite ■ suėmę už paties maitinimo adapterio – netraukite už jungiamojo laido. Tinklo adapterio arba prietaiso niekada nelieskite ■ šlapiomis rankomis. Neuždenkite tinklo adapterio, kad per daug įkaitęs jis ■ nesugestų.   │  71 ■ SST 40 A1...
  • Seite 75 šiuo prietaisu tiekiamą tinklo adapterį. Niekada nebandykite įkrauti neįkraunamųjų baterijų. ■ Šio prietaiso akumuliatoriai nekeičiami. ■ Tinklo adapteriu įkraukite tik „18650 2200 mAh 36 V“ ■ tipo ir 2200 mAh vardinės talpos akumuliatorius su 10 elementais. ■ │ SST 40 A1...
  • Seite 76: Tiekiamas Rinkinys

    Patikrinkite, ar pristatytas visas rinkinys ir ar nėra pastebimų trūkumų. ► Jei pristatytas ne visas rinkinys arba gaminys pažeistas dėl netinkamos pakuotės ar gabenant, kreipkitės klientų aptarnavimo tarnybos karštąja linija (žr. skyrių „Priežiūra“).   │  73 ■ SST 40 A1...
  • Seite 77: Valdymo Elementai

    B paveikslėlis a Minkštų paviršių antgalis s Siaurasis antgalis d Siurbimo žarna f Siurbimo žarnos adapteris g Trumpoji rankena h Trumposios rankenos atblokavimo mygtukas j Nešimo diržas k Tinklo adapterio tuščiaviduris kištukas l Tinklo adapteris ■ │ SST 40 A1...
  • Seite 78: Naudojimo Pradžia

    Tinklo adapterį l įkiškite į elektros lizdą. ♦ Tinklo adapterio l tuščiavidurį kištuką k įkiškite į jungiamąjį lizdą esantį variklio bloko 8 galinėje pusėje. Indikatorius 7 šviečia žaliai. Įkrovimas pradedamas. Įkrovus prietaisą, indikatorius 7 šviečia žaliai.   │  75 ■ SST 40 A1...
  • Seite 79: Akum. Būsenos Indikatorius

    Žemas įkrovos lygis NURODYMAS ► Akumuliatoriui išsikraunant paskutinis indikatorius 7 ima mirksėti žaliai. Tokios būsenos prietaisu dar galima siurbti maždaug 3 minutes. ► Akumuliatoriui visiškai išsikrovus, paskutinis indikatorius 7 penkis kartus sumirksi žaliai ir prietaisas išsijungia. ■ │ SST 40 A1...
  • Seite 80: Naudojimas

    Ši pakopa tinkama normaliems valymo darbams. Prietaiso veikimo trukmė – vidutinė. 3 pakopa Ši pakopa tinkama intensyviems valymo darbams. Prietaiso veikimo trukmė – minimali. NURODYMAS ► Kai naudojate papildomus priedus, optimaliam siurbimo rezultatui pasiekti siurb- kite tik įjungę 3 pakopą.   │  77 ■ SST 40 A1...
  • Seite 81: Prietaiso Naudojimas Su Papildomais Priedais

    Paspauskite atblokavimo mygtuką w ir nuo variklio bloko 8 atsargiai nutraukite grindų valymo antgalį r (žr. 7 pav.). ♦ Stumkite siurbimo žarnos adapterį f į variklio bloką 8, kol jis girdimai užsifik- suos (žr. 8 pav.). 3 pav. 4 pav. 5 pav. 6 pav. 7 pav. 8 pav. ■ │ SST 40 A1...
  • Seite 82 Užmaukite siaurąjį antgalį s ant siurbimo žarnos d, jei norite nusiurbti, pvz., kampus arba plyšius (žr. 11 pav.). 9 pav. 10 pav. 11 pav. NURODYMAS Naudojimo rekomendacijos ► Rekomenduojame nešimo diržą j per galvą užsidėti ant peties (žr. 12 pav.). 12 pav.   │  79 ■ SST 40 A1...
  • Seite 83: Gedimų Diagnostika

    4. Šiek tiek palaukite mirksi žaliai. funkcija. ir pabandykite iš naujo įkrauti prietaisą. NURODYMAS ► Jei negalite išspręsti problemos pirmiau nurodytais veiksmais, karštąja linija kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą (žr. skyrių „Priežiūra“). ■ │ SST 40 A1...
  • Seite 84: Valymas Ir Priežiūra

    Į nešvarumų talpyklą 0 įdėkite stambių nešvarumų filtrą o, paskui – sausą HEPA filtrą p. ♦ Įstatykite nešvarumų talpyklą 0 į variklio bloką 8, kol ji girdimai užsifiksuos (žr. 15 pav.). 13 pav. 14 pav. 15 pav.   │  81 ■ SST 40 A1...
  • Seite 85: Prietaiso Valymas

    Tada kitą galą įstumkite į lizdą, kad ritininis šepetys u grindų valymo antgalyje r būtų tiesus. ♦ Vėl uždėkite apsauginę plokštę t ir ją užfiksuokite pastumdami atlaisvinimo jungiklį z ženklo kryptimi. 16 pav. ■ │ SST 40 A1...
  • Seite 86: Žarnos Valymas

    į tam skirtą surinkimo vietą, perdirbimo centrą arba atliekų šalinimo įmonę. Prietaise įtaisyto akumuliatoriaus negalima išimti ir išmesti. Jums šalinimas yra nemokamas. Saugokite aplinką ir tinkamai išmeskite prietaisą. Kaip išmesti nenaudojamą gaminį, sužinosite savo savivaldybės arba miesto adminis- tracijoje.   │  83 ■ SST 40 A1...
  • Seite 87: Pakuotės Šalinimas

    Techniniai duomenys Tinklo adapteris KOMPERNASS H. GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM Gamintojas VOKIETIJA Įmonės registracijos numeris: HRB 4598 Modelis SST 40 A1-1 Įėjimo įtampa 100–240 V ∼ (kintamoji srovė) Kintamosios įėjimo srovės dažnis 50/60 Hz Išėjimo įtampa 42,0 V (nuolatinė srovė) Išėjimo srovė 0,4 A Išėjimo galia...
  • Seite 88: Atsarginių Dalių Užsakymas

    į mūsų klientų aptarnavimo tarnybą (žr. skyrių Klientų aptarnavimas. ► Užsisakydami visada nurodykite ir gaminio numerį (IAN) 329834_1907, kurį rasite ant šios naudojimo instrukcijos viršelio. ► Atminkite, kad ne visose šalyse, į kurias tiekiamas gaminys, atsarginių dalių galima užsisakyti internetu.   │  85 ■ SST 40 A1...
  • Seite 89: Kompernaß Handels Gmbh Garantija

    įspėjama. Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudojimo reikmėms. Garantija netaiko- ma piktnaudžiavimo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama jėga ir jei remon- tuoja ne mūsų įgaliotoji klientų aptarnavimo tarnyba. ■ │ SST 40 A1...
  • Seite 90: Priežiūra

    Tel. 880 033 144 Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl.lt IAN 329834_1907 Importuotojas Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM VOKIETIJA www.kompernass.com   │  87 ■ SST 40 A1...
  • Seite 91 ■ │ SST 40 A1...
  • Seite 92 Importeur ..............109 DE │ AT │ CH   │  89 ■ SST 40 A1...
  • Seite 93: Einführung

    Bereichen vorgesehen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht be stimmungs gemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. ■ 90  │   DE │ AT │ CH SST 40 A1...
  • Seite 94: Warnhinweise Und Symbole

    Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden. HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. DE │ AT │ CH   │  91 ■ SST 40 A1...
  • Seite 95: Sicherheit

    Gegenständen oder Glasscherben; – brennenden Streichhölzern, glimmender Asche oder – Zigarettenstummel; chemischen Produkten, Steinstaub, Gips, Zement oder – ähnlichen Partikeln; entflammbare und explosive Stoffe oder chemische – und aggressive Flüssigkeiten. ■ 92  │   DE │ AT │ CH SST 40 A1...
  • Seite 96 Erwärmung zu vermeiden. Die verwendete Netzsteckdose muss immer leicht ■ zugänglich sein, damit in einer Gefahrensituation der Netzadapter schnell aus der Netzsteckdose gezogen werden kann. DE │ AT │ CH   │  93 ■ SST 40 A1...
  • Seite 97 Laden Sie mit dem Netzadapter nur Akkus vom Typ ■ „18650 2200 mAh 36 V“ mit einer Anzahl von 10 Zellen und mit einer Bemessungskapazität von 2200 mAh. ■ 94  │   DE │ AT │ CH SST 40 A1...
  • Seite 98: Lieferumfang

    Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangel hafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). DE │ AT │ CH   │  95 ■ SST 40 A1...
  • Seite 99: Bedienelemente

    Grobfilter p HEPA-Filter (H13) Abbildung B: a Polsterdüse s Fugendüse d Saugschlauch f Saugschlauch-Adapter g Kurzer Handgriff h Entriegelungstaste kurzer Handgriff j Tragegurt k Hohlstecker Netzadapter l Netzadapter ■ 96  │   DE │ AT │ CH SST 40 A1...
  • Seite 100: Inbetriebnahme

    Stecken Sie den Hohlstecker k des Netzadapters l in die Anschlussbuchse 4 an der Rückseite der Motoreinheit 8. Die Indikationsleuchte 7 leuchtet grün. Der Ladevorgang beginnt. Wenn der Ladevor- gang abgeschlossen ist, leuchtet die Indikationsleuchte 7 grün. DE │ AT │ CH   │  97 ■ SST 40 A1...
  • Seite 101: Akku-Status-Anzeige

    In diesem Zustand kann das Gerät noch etwa 3 Minuten betrieben werden. ► Ist der Akku vollständig erschöpft, blinkt die letzte Indikationsleuchte 7 fünfmal grün auf und das Gerät schaltet sich ab. ■ 98  │   DE │ AT │ CH SST 40 A1...
  • Seite 102: Bedienung

    Diese Stufe ist für anspruchsvolle Reinigungsarbeiten geeignet. Die minimale Laufzeit wird vom Gerät erzielt. HINWEIS ► Saugen Sie mit Zusatzzubehör nur auf Stufe 3, um ein optimales Saugergebnis zu erzielen. DE │ AT │ CH   │  99 ■ SST 40 A1...
  • Seite 103: Gerät Mit Zusatzzubehör Verwenden

    Stecken Sie den Saugschlauch-Adapter f in die Motoreinheit 8, bis er hörbar einrastet (siehe Abb 8). Abb. 3 Abb. 4 Abb. 5 Abb. 6 Abb. 7 Abb. 8 ■ 100  │   DE │ AT │ CH SST 40 A1...
  • Seite 104 Abb. 9 Abb. 10 Abb. 11 HINWEIS Empfehlung zur Anwendung ► Wir empfehlen Ihnen den Tragegurt j über Ihren Kopf auf eine Schulter abzulegen (siehe Abb. 12). Abb. 12 DE │ AT │ CH   │  101 ■ SST 40 A1...
  • Seite 105: Fehlersuche

    Gerät zu laden. HINWEIS ► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). ■ 102  │   DE │ AT │ CH SST 40 A1...
  • Seite 106: Reinigung Und Pflege

    Setzen Sie erst den Grobfilter o und dann den trockenen HEPA-Filter p in den Schmutzbehälter 0 ein. ♦ Setzen Sie den Schmutzbehälter 0 in die Motoreinheit 8 ein, bis er hörbar einrastet (siehe Abb. 15). Abb. 13 Abb. 14 Abb. 15 DE │ AT │ CH   │  103 ■ SST 40 A1...
  • Seite 107: Gerät Reinigen

    Bürstenrolle u gerade in der Bodendüse r liegt. ♦ Setzen Sie die Abdeckplatte t wieder auf und verriegeln Sie sie, indem Sie den Entriegelungsschalter z Richtung -Symbol schieben. Abb. 16 ■ 104  │   DE │ AT │ CH SST 40 A1...
  • Seite 108: Schlauchstück Reinigen

    Entsorgung nicht ausgebaut werden. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. DE │ AT │ CH   │  105 ■ SST 40 A1...
  • Seite 109: Verpackung Entsorgen

    1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. Anhang Technische Daten Netzadapter KOMPERNASS H.  GMBH BURGSTRASSE 21 Hersteller 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND Handelsregisternummer: HRB 4598 Modell SST 40 A1-1 Eingangsspannung 100–240 V ∼ (Wechselstrom) 50/60 Hz Eingangswechselstromfrequenz Ausgangsspannung 42,0 V (Gleichstrom) Ausgangsstrom 0,4 A Ausgangsleistung 18,1 W Durchschnittliche Effizienz im Betrieb...
  • Seite 110: Ersatzteilbestellung

    Bitte geben Sie immer die Artikelnummer (IAN) 329834_1907, die Sie dem Titelblatt dieser Bedienungsanleitung entnehmen können, bei Ihrer Bestellung mit ► Bitte beachten Sie, dass nicht für alle Lieferländer eine Online-Bestellung von Ersatzteilen möglich ist. DE │ AT │ CH   │  107 ■ SST 40 A1...
  • Seite 111: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be- stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenom- men wurden, erlischt die Garantie. ■ 108  │   DE │ AT │ CH SST 40 A1...
  • Seite 112: Abwicklung Im Garantiefall

    IAN 329834_1907 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH   │  109 ■ SST 40 A1...
  • Seite 113 ■ 110  │   DE │ AT │ CH SST 40 A1...
  • Seite 114 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Tietojen tila · Informationsstatus · Stan informacji · Informacijos data· Stand der Informationen: 09 / 2021 · Ident.-No.: SST40A1-122019-3 IAN 329834_1907...

Inhaltsverzeichnis