Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

YANMAR MARINE INTERNATIONAL B.V.
YANMAR MARINE INTERNATIONAL B.V.
www.yanmarmarine.com
Operation Manual
Bedienungsanleitung
Betjeningsmanual
Manual de instrucciones
Manuel d'utilisation
Εγχειρίδιο λειτονργίαζ
Manuale d'istruzioni
Driftshåndbok
Bedieningshandleiding
Manual de instruções
Driftsinstruktion
YM
Käyttöohje
FIN
49961-206364
EN
D
DK
E
F
GR
I
N
NL
P
S

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Yanmar marine YM Serie

  • Seite 1 YANMAR MARINE INTERNATIONAL B.V. www.yanmarmarine.com Operation Manual Bedienungsanleitung Betjeningsmanual Manual de instrucciones Manuel d’utilisation Käyttöohje Εγχειρίδιο λειτονργίαζ Manuale d’istruzioni Driftshåndbok Bedieningshandleiding Manual de instruções Driftsinstruktion YANMAR MARINE INTERNATIONAL B.V. 49961-206364...
  • Seite 2 Schäden hervorrufen können. Hände nach Gebrauch waschen. Copyright © 2004 Yanmar CO., LTD Yanmar Yanmar Alle Rechte vorbehalten. Diese Bedienungsanleitung darf weder im Ganzen noch in Teilen ohne vorherige schriftliche Genehmigung der Fa. YANMAR CO., LTD. reproduziert oder kopiert werden.
  • Seite 3 Einleitung ............3 3.3.2 Wie der Motor angelassen wird . 3.3.3 Betrieb ........35 1. ZU IHRER SICHERHEIT ......4 3.3.4 Vorsichtsmaßnahmen während 1.1 Warnsymbole ........4 des Betriebs 36 1.2 Sicherheitsvorkehrungen ....5 3.3.5 Abschalten des Motors ..37 1.3 Warnschilder ........8 3.4 Langfristige Lagerung ......38 2.
  • Seite 4 Da ständig Anstrengungen unternommen werden, um die Qualität und Leistung von Yan- mar Produkten zu verbessern, kann es vorkommen, daß sich einige beschriebene Ein- zelheiten in der Bedienungsanleitung unwesentlich von Ihrem Motor unterscheiden. Sollten Sie diesbezüglich Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Yanmar-Händler oder Großhändler. Modell...
  • Seite 5 1. ZU IHRER SICHERHEIT 1. ZU IHRER SICHERHEIT 1.1 Warnsymbole Die meisten Betriebs-, Wartungs- und In- Lesen Sie diese Bedienungsanleitung spektionsprobleme ergeben sich daraus, sorgfältig durch, bevor Sie den Motor in daß der Benutzer sich nicht an die in die- Betrieb nehmen und beachten Sie alle in ser Anleitung beschriebenen Regeln und dieser Anleitung beschriebenen Hinweise...
  • Seite 6 1. ZU IHRER SICHERHEIT 1.2 Sicherheitsvorkehrungen (Bitte beachten Sie diese Anweisungen zu Ihrer eigenen Sicherheit!) Vorsichtsmaßnahmen beim Betrieb Einfüllverschluss des Kühlmitteltanks GEFAHR Niemals den Einfüllverschluss des Kühlmitteltanks öffnen, solange der Motor noch heiß ist. Dampf und heißes Wasser können herausspritzen und schwere Verbrennungen verursachen.
  • Seite 7 1. ZU IHRER SICHERHEIT Auspuffgase WARNUNG Auspuffgase enthalten giftiges Kohlenmonoxid und dürfen nicht einge- atmet werden. Installieren Sie im Maschinenraum Lüftungsöffnungen oder Ventilato- ren und sorgen Sie während des Betriebs des Motors für eine ausrei- chende Belüftung. Bewegliche Teile WARNUNG Berühren Sie keine beweglichen Motorteile, wie vordere Antriebswelle, Keilriemen oder Schraubenwelle, während der Motor läuft und achten Sie darauf, daß...
  • Seite 8 1. ZU IHRER SICHERHEIT Stellen Sie den Motor aus, bevor Sie ihn warten. WARNUNG Schalten Sie die Batterie mit dem Batterieschalter aus. Sollte es not- wendig sein, den Motor während des Laufens zu überprüfen, berühren Sie keine sich bewegenden Teile. Halten Sie sich und Ihre Kleidung in sicherer Entfernung zu den sich bewegenden Teilen.
  • Seite 9 1. ZU IHRER SICHERHEIT 1.3 Warnschilder DANGER WARNING SICHERHEITSVORKEHRUNGEN FÜR DIE INSPEKTION Um einen sicheren Betrieb gewährleisten zu können, wurden WARNSCHILDER an- gebracht. Die entsprechenden Stellen ent- nehmen Sie bitte dem Schaubild unten. Diese Schilder sollten stets sichtbar sein. Bitte ersetzen Sie diese Schilder, falls sie beschädigt wurden oder verloren gegan- 196630-12980 gen sind.
  • Seite 10 Fachwissen und geben kann, müssen Wasserverdrängung technisches Verständnis. Setzen Sie sich und Struktur des Schiffskörpers unbedingt bitte mit Ihrer örtliche Yanmar Vertretung überprüft und ein Propeller in passender oder Ihrem Großhändler oder Händler in Größe verwendet werden. Bei neuen Boo- Verbindung.
  • Seite 11 Drehzahl und Serienummer des Motors auf diesem zungsverhältnis, verwendetes Öl, Ölmenge und Schild. Seriennummer. MODEL Model GEAR RATIO Gear Model Continuous power OIL QTY. LTR. Speed of prop. shaft KANZAKI Fuel stop power kW OSAKA JAPAN ENG.No. YANMAR DIESEL ENGINE YANMAR CO., LTD. MADE IN JAPAN...
  • Seite 12 2. PRODUKTERKLÄRUNG 2.2 Motorspezifikationen Motor-Modell Einheit 2YM15 Schiffsantriebs-Modell KM2P-1 SD-20 Einsatz Für Vergnügungszwecke Vertikaler, wassergekühlter 4-Zylinder-Dieselmotor Verbrennungssystem Wirbeldüsen-Vorverbrennungskammer Anzahlzylinder Bohrung x Hub mm (Zoll) 70x74(2,76x2,91) Hubraum 0,570 Dauerleistung Leistung/Kurbelwel- -1[1] kW(hp)/min 9.4(12.8)/3489(bei einer Kraftstofftemp. von 25°C) lendrehzahl Unterbre- Leistung/Kurbelwel- kW(hp)/min 10.3(14.0)/3600(bei einer Kraftstofftemp.
  • Seite 13 2. PRODUKTERKLÄRUNG Motor-Modell Einheit 3YM20 3YM30 Schiffsantriebs-Modell KM2P-1 SD-20 KM2P-1 SD-20 Einsatz Für Vergnügungszwecke Für Vergnügungszwecke Vertikaler, wassergekühlter 4-Zylinder-Die- Vertikaler, wassergekühlter 4-Zylinder-Die- selmotor selmotor Verbrennungssystem Wirbeldüsen-Vorverbrennungskammer Wirbeldüsen-Vorverbrennungskammer Anzahlzylinder Bohrung x Hub mm (Zoll) 70x74(2,76x2,91) 76x82(2,99x3,23) Hubraum 1,115 1,115 Dauerlei- Leistung/Kurbel- kW(hp)/ 14.7(20.0)/3489(bei einer Kraftstofftem.
  • Seite 14 2. PRODUKTERKLÄRUNG Kraftstoffbeschaffenheit: Dichte bei 15 ºC entspricht; 0.842 Schiffs oder Modell Einheit KM2P-1(S) KM2P-1(G) KM2P-1(GG) SD20 (Kupplung Segelantrieb beim Schiffsbauer) Mechanische Kegelkupplung Klauenkupplung Reduktionsverhältnis 2,21/3,06 2,62/3,06 3,22/3,06 2,64/2,64 (vorwärts/rückwärts) Schraubendrehzahl 1580/1140 1332/1140 1083/1140 1322 (Vorwärts/Rückwärts) Schmiersystem Spritzer Ölbad Schmierölmenge 0,3 (0,32) 2,2 (2,3) (quart)
  • Seite 15 2. PRODUKTERKLÄRUNG 2.3 Bezeichnung der Teile Bedienungsseite 2YM15 Bezeichnung der Teile Bedienungsseite A Ansaugschalldämpfer F Kappe Öleinfüllöffnung B Einlaßstutzen G Kraftstoff-Zufuhrpumpe C Kraftstofffilter H Schmierölfilter D Kraftstoff-Einspritzpumpe I Schiffsantrieb E Peilstab Betriebsabgewandte Seite A Seewasserpumpe F Auslaßstutzen C Verschlußdeckel G Anlasser D Motor-Typenschild (an Ventilstößeldeckel) H Umlenkhebel E Kühlmitteltank/Wärmetauscher Wechselstrom-...
  • Seite 16 2. PRODUKTERKLÄRUNG 3YM20 Bezeichnung der Teile Bedienungsseite A Ansaugschalldämpfer F Kappe Öleinfüllöffnung B Einlaßstutzen G Kraftstoff-Zufuhrpumpe C Kraftstofffilter H Schmierölfilter D Kraftstoff-Einspritzpumpe I Schiffsantrieb E Peilstab Betriebsabgewandte Seite A Seewasserpumpe F Auslaßstutzen C Verschlußdeckel G Anlasser D Motor-Typenschild (an Ventilstößeldeckel) H Umlenkhebel E Kühlmitteltank/Wärmetauscher Wechselstromge-...
  • Seite 17 2. PRODUKTERKLÄRUNG 3YM30 Bezeichnung der Teile Bedienungsseite A Ansaugschalldämpfer F Kappe Öleinfüllöffnung B Einlaßstutzen G Kraftstoff-Zufuhrpumpe C Kraftstofffilter H Schmierölfilter D Kraftstoff-Einspritzpumpe I Schiffsantrieb E Peilstab Betriebsabgewandte Seite A Seewasserpumpe F Auslaßstutzen C Verschlußdeckel G Anlasser D Motor-Typenschild (an Ventilstößeldeckel) H Umlenkhebel E Kühlmitteltank/Wärmetauscher Wechselstromge- nerator...
  • Seite 18 2. PRODUKTERKLÄRUNG 2.4 Wichtigste Wartungsteile Bezeichnung des Funktion Teils Dient zum Entfernen von Schmutz und Wasser aus dem Kraftstoff. Filter in regelmäßi- Kraftstoff-Filter gen Abständen entleeren. Das Element (Filter) muss ausgewechselt werden. siehe Abschnitt Wartung 4.3.3. Kraftstoffpumpe Pumpt Kraftstoff vom Tank in die Kraftstoffeinspritzpumpe. Der Hebel dient zum Ablassen der Luft aus dem Kraftstoffsystem, nachdem der Tank Einspritzhebel für leergefahren wurde.
  • Seite 19 2. PRODUKTERKLÄRUNG 2.5 Steuer- und Kontrolleinrich- B typ tung Mit der in der Steuerkabine vorhandenen Ausrüstung ist eine Fernbedienung mög- lich; diese Ausrüstung besteht aus dem In- STOP STOP strumentenbrett, das über einen Kabelbaum angeschlossen ist, und dem Fernbedienungshebel, der mittels Fern- steuerungskabel am Motorsteuerungshe- SLOW SLOW...
  • Seite 20 2. PRODUKTERKLÄRUNG Instrumente, Ausrüstung Funktionen Der Schlüsselschalter kann eingesteckt oder entfernt werden. Der elektrische Strom ist dann abgeschaltet. Schlüsselschalter Die elektrische Stromzufuhr zu den Steuergeräten und der Ausrü- Drehschalter mit 4 Posi- stung ist eingeschaltet. Die Motor läuft. Um den Motor abzuschal- tionen ten, muss der Schlüsselschalter in die ON (AN)-Position gedreht werden.
  • Seite 21 2. PRODUKTERKLÄRUNG 2.5.1.3 Alarmausrüstung (Kontroll-Lampen und Summer) Wenn der Sensor während des Betriebs ein Problem entdeckt, leuchtet die Kontroll-Lam- pe auf und der Summer ertönt. Die Kontolllampen befinden sich auf dem Armaturenbrett, der Summer an der Rückseite. Unter normalen Betriebsbedingungen sind die Monitore abgeschaltet. Sobald ein Pro- blem auftritt, schalten sich die Monitore ein.
  • Seite 22 2. PRODUKTERKLÄRUNG 2.5.2 Handgriff für die Einhe- BEACHTEN bel-Fernsteuerung Yanmar empfehlt den Einsatz von Ein- Dieses Fernbedienungssystem bedient hebelvorrichtungen für das Fernsteue- sich eines Hebels, um die Getriebe-Kupp- rungssystem. Falls nur eine lung (neutral, vorwärts, rückwärts) zu be- Doppelhebelvorrichtung verfügbar ist, dienen und die Motordrehzahl zu darf der Motor nur mit 1.000 U/min.
  • Seite 23 2. PRODUKTERKLÄRUNG A Not-Aus-Knopf B Stopp-Magnetventil...
  • Seite 24 3. BETRIEB 3. BETRIEB 3.1 Kraftstoff, Schmieröl, und • Asche sollte einen Massewert von Kühlwasser 0,01% nicht überschreiten. • 10% Koksrückstände des Kraftstoffs. Ein Wert von 0,35 Vol% sollte nicht 3.1.1 Kraftstoff überschritten werden. (Vorzugsweise unter 0,1 %) BEACHTEN • (Gesamt)anteil von Aromaten im Kraftstoff.
  • Seite 25 3. BETRIEB hälters und lassen Sie den ver- Schaubild. Der Kraftstoff/Wasserab- schmutzten Kraftstoff am Boden des scheider (Option) befindet sich im Behälters zurück. mittleren Abschnitt der Leitung. Fuel System Anmerkung: Verwenden Sie nur den klaren, ge- filterten Kraftstoff aus dem oberen und mitt- A Kraftstofffilter F Ablaßhahn leren Teil des Behälters und belassen Sie...
  • Seite 26 Schmiereigenschaften verringern, was zu einer Verkürzung der Lebens- • API CG-4, CH-4 zeit des Motors führen kann. Bevor Sollte CG-4, CH-4 für YANMAR YM Sie erstmals Schmieröl in den Motor Dieselmotoren verwendet werden, oder in das Getriebe einfüllen, alles kann es aufgrund der Inhaltsstoffe des bereits im Tank befindliche Schmieröl...
  • Seite 27 3. BETRIEB 3. Schmieröl, das in den Motor eingefüllt wurde, unterliegt einem natürlichen Kontaktieren Sie Ihren Yanmar-Verkaufs- oder Vertriebshändler bezüglich des Einsat- Verfall; auch dann, wenn der Motor zes der richtigen Kühl-/Frostschutz- und Rei- nicht benutzt wird. Schmieröl sollte in nigungsmittel.
  • Seite 28 3. BETRIEB 3.2.1 Kraftstoffeinfüllen ACHTUNG Beim Umgang mit LLC verwenden Sie Verwendung von Diesel, GEFAHR bitte Schutzhandschuhe, um einen etc. kann ein Feuer verur- Hautkontakt zu vermeiden. sachen. Sollte Haut oder Augen mit dem Mittel Zur Vermeidung von Feh- in Kontakt gekommen sein, mit saube- lern ist das verwendete Öl rem Wasser ab- bzw.
  • Seite 29 3. BETRIEB BEACHTEN Nicht zu viel Öl einfüllen. Bei Überfüllung kann Öl in den Zylinder gespritzt werden und Betriebsstörun- gen des Motors zur Folge haben. A Kappe Öleinfüllöffnung B Peilstab 3.2.4 Kühlwassereinfüllen Kühlwasser entsprechend dem folgenden A Einfüllöffnung D Obere Begrenzung Ablauf einfüllen.
  • Seite 30 3. BETRIEB A Verschlußdeckel C Zähne B Frischwasser-Kühler D Aussparungen (3) Kühlwasser langsam in den Frisch- A Kühlmitteltank C Ablasshahn für Seewasser wasser-/Kühlmitteltank füllen, da- B Ablasshahn für mit sich keine Blasen bilden Kühlmittel können. Solange nachfüllen, bis Wasser aus dem Einfüllstutzen überläuft.
  • Seite 31 3. BETRIEB Deckel wieder aufschrauben. Fassungsvermögen des Rückgewin- nungstanks: 0,8 L (1,7 pint) (6) Gummischlauch überprüfen, der den Kühlmittel-Überlauftank mit dem Frischwasserkühler verbindet. Stellen Sie sicher, daß der A Vorwärts C Rückwärts Schlauch sicher befestigt ist und B NEUTRAL keine losen Stellen oder Schäden vorhanden sind.
  • Seite 32 3. BETRIEB (1) Schmieröl für den Motor einfüllen Sollte vordere Antriebswelle, Keilrie- (siehe 3.2.2). Ca. 10 Minuten nach men, Schraubenwelle, etc. mit Ihrem Abschalten des Motors den Ölstab Körper oder Ihrer Kleidung in Kontakt entfernen und den Ölstand über- kommen, könnten ernsthafte Verlet- prüfen.
  • Seite 33 Wasserstandes im Kühlmit- Einfüllverschluss des Kühlmitteltanks tel-Überlauftank sinkt, kann dieses nicht während des normalen Betriebs daran liegen, dass Wasser oder entfernen. Luft entweichen. Nehmen Sie in derartigen Fällen unverzüglich Kontakt mit Ihrem Yanmar- Ver- kaufs- oder Vertriebshändler auf.
  • Seite 34 3. BETRIEB Anmerkung: Während des Motorbetriebs 1. Bodenhahn öffnen. steigt der Wasserstand im Kühlmittel-Über- 2. Kraftstoffhahn öffnen. lauftank. Das ist nichts Abnormales. Nach dem Abschalten des Motors kühlt sich das 3. Fernbedienungshebel auf Position Kühlwasser ab, wobei das zusätzliche Was- NEUTRAL.
  • Seite 35 3. BETRIEB BEACHTEN Den Schlüssel auf Startposition OFF ON GLOW drehen und dort maximal 15 Sekun- START den festhalten. Sollte der Motor nicht beim ersten Mal anspringen, warten Sie ca. 15 Sekunden, bevor Sie es erneut versuchen. Nachdem A OFF(AUS)-Position C START-Position der Motor angesprungen ist, dre- B ON(AN)-Position...
  • Seite 36 3. BETRIEB 3. Belüftungsschraube am Kraftstoff-Fil- Seewasserpumpe führen. Wenn nicht ter mit 2 oder 3 Umdrehungen lösen. genügend Seewasser abfließt, den Motor sofort stoppen. Die Ursache 4. Pumpen Sie Kraftstoff mit der Kraft- des Fehlers herausfinden und ent- stoffpumpe, indem Sie den Hebel auf sprechende Reparaturmaßnahmen der linken Seite der Pumpe hoch und einleiten.
  • Seite 37 3. BETRIEB (1) Wird genügend Wasser durch das BEACHTEN Seewasser-Auslaßrohr abgeleitet? Wenn der Ausfluß zu gering ist, den Schalten des Schiffsgetriebes wäh- Motor sofort stoppen, die Ursache des rend des Betriebs bei hohen Dreh- Fehlers herausfinden und die entspre- zahlen oder unvollständiges chenden Reparaturmaßnahmen Verschieben des Hebels in die rich- durchführen.
  • Seite 38 3. BETRIEB (7) Wenn Sie den Motor längere Zeit (3) Den Motor bei niedriger Drehzahl bei niedriger Drehzahl betreiben, ungefähr 5 Minuten lang abkühlen drehen Sie ihn einmal alle zwei lassen (ungefähr 1000 Umdrehun- Stunden auf. gen pro Minute). Anmerkung: Aufdrehen des Motors BEACHTEN Mit der Kupplung in der Position NEUTRAL beschleunigen Sie von niedriger Drehzahl...
  • Seite 39 3. BETRIEB BEACHTEN Wenn der Bodenhahn nicht ge- schlossen wird, kann Wasser in das Schiff eindringen und es zum Sinken bringen. Überprüfen, ob Bo- denhahn geschlossen ist. Notstopp Wenn der Motor sich nicht mit dem Stopp- knopf am Instrumentenbrett abschalten lässt, muss der Knopf auf der Rückseite des Magnetventils gedrückt werden (siehe 2.5.3).
  • Seite 40 3. BETRIEB BEACHTEN Falls Frischwasser ohne LLC-Zu- satz nicht abgelassen wird, kann dieses einfrieren und Teile des Kühlwassersystems (Frischwas- ser-Kühler, Zylinderblock, Zylinder- kopf usw.) schädigen, sobald die Umgebungstemperatur unter 0°C[32°F] abfällt. 1. Öffnen Sie die Frischwasser-Ablaß- hähne (2 Positionen, wie bildlich dar- gestellt) und lassen Sie das A Stopp-Magnetventil C Schwungradgehäuse...
  • Seite 41 3. BETRIEB (9) Während einer längeren Lagerzeit 1. Ersetzen Sie das Schmieröl und den die Batterie einmal pro Monat la- Filter bevor Sie den Motor laufen las- den, um einer Selbstentladung der sen. Batterie vorzubeugen. 2. Füllen Sie Kraftstoff in den Kraftstoff- (10)Wenn ein Motor über einen länge- tank, falls dieser abgelassen wurde ren Zeitraum gelagert werden soll,...
  • Seite 42 Verfügung. Setzen Sie sich in Die Funktionen der Motorteile lassen Übereinstimmung mit dem Service- mit der Zeit nach und die Leistung des vertrag mit Ihrem YANMAR Händler Motors sinkt je nachdem, wie der Mo- oder Großhändler in Verbindung. tor benutzt wird. Wenn keine Gegen- (6) Servicewerkzeuge maßnahmen ergriffen werden, kann...
  • Seite 43 Kenntnisse und Tech- ren und sind nur sehr schwer vorher fest- niken. Setzen Sie sich mit Ihrem zulegen. Das folgende sollte nur als Yanmar Händler oder Großhändler in allgemeiner Standard angesehen werden. Verbindung. In Abschnitt 4.3 ist eine genaue Beschrei- bung der Teile aufgeführt, die einer In-...
  • Seite 44 4. WARTUNG & INSPEKTION : Prüfen : : Ersetzen : Örtlichen Händler aufsuchen Alle 50 Alle 100 Alle 150 Alle 250 Alle 1000 Vor dem Erste 50 Stunden Stunden Stunden Stunden Stunden System Teil Starten Stunden oder oder sechs oder einmal oder einmal oder alle 4 monatlich...
  • Seite 45 4. WARTUNG & INSPEKTION 4.3 Teile für periodische Inspek- 5. Neues Schmieröl einfüllen (siehe tionen 3.2.2). 6. Probelauf durchführen und auf Öl- lecks achten. 4.3.1 Inspektion nach den ersten 50 7. Ungefähr 10 Minuten nach Abstellen Betriebsstunden (oder nach 1 des Motors den Öl-Peilstab herauszie- Monat) hen und den Ölstand überprüfen.
  • Seite 46 Toleranzen am Einlass-/ Auslassventilstößel sich ändern und neu eingestellt werden müssen. Diese Einstellungsarbeiten erfordern spezi- elle Kenntnisse. Befragen sie hierzu Ihren Yanmar-Verkaufs- oder Ver- triebshändler. (6) Einstellen des Fernbedienungska- bels Die verschiedenen Steuerungshebel auf der Motorseite sind über Fernbe- dienungskabel mit dem Fernbedie- nungshebel verbunden.
  • Seite 47 4. WARTUNG & INSPEKTION Falls der Keilriemen zu stark gespannt ist, wird der Riemen vorzeitig beschä- digt und das Lager der Frischwasser- pumpe kann geschädigt werden. 1. Prüfen Sie die Spannung, indem Sie mit Ihren Fingern mitttig auf den Rie- men drücken (ca.
  • Seite 48 4. WARTUNG & INSPEKTION die Entlüftungsschraube wieder anzie- hen. Danach ist die Entlüftung des Kraftstoffsystems abgeschlossen. 5. Nach dem Starten des Motors, arbei- tet die automatische Entlüftungsvor- richtung, um die im Kraftstoffsystem enthaltene Luft abzuführen. Eine ma- nuelle Entlüftung ist wäährend des Betriebs des Motors nicht erforderlich.
  • Seite 49 4. WARTUNG & INSPEKTION sinn lösen.(Dieses kann vorkommen, wenn Anmerkung: (Batterieflüssigkeit hat die Eigen- der Kraftstoff/Wasserabscheider höher als schaft bei hohen Temperaturen zu verdamp- der Kraftstoffölstand im Kraftstofftank liegt). fen, besonders im Sommer. In solchen Fällen prüfen Sie die Batterie früher als an- 3.
  • Seite 50 5. Wenn der Filter auseinandergebaut weisen. In derartigen Fällen wird, kommt Luft in das Kraftstoffsy- kontaktieren Sie Ihren Yanmar Ver- stem, und es muß entlüftet werden. kaufs- oder Vertriebshändler. (siehe 3.3.2((4)) 4.3.3 Überprüfung alle 100 Stunden (oder sechs Monate) (1) Öl im Segelantrieb erneuern...
  • Seite 51 Anmerkung: Wenn ein Zerlegen und die Wartung Mischkrümmer ist am Auspuffkrüm- der Seewasserpumpe notwendig ist, setzen mer angebracht. Das Abgas wird im Sie sich bitte mit Ihrem Yanmar Großhändler Mischkrümmer mit Seewasser ver- oder Händler in Verbindung. mischt. 1. Entfernen Sie Schmutz und Ablage-...
  • Seite 52 Eine Justierung des Ventilspiels ist notwendig, wobei die Einstellung fach- liches Können und Wissen erforder- lich macht. Setzen Sie sich bitte mit Ihrem Yanmar Großhändler oder Händler in Verbindung. (2) Überprüfen und regulieren Sie den Zustand des Kraftstoffeinspritzne- bels.
  • Seite 53 Zunahme des Ölnebels im anziehen. Diese Überprüfung erfor- Kurbelgehäuse und dadurch zu Öl- dert fachliches Wissen und Können. schlag kommen. Setzen Sie sich mit Ihrem Yanmar Händler oder Großhändler in Verbin- (6) Wasserdurchflusskanäle säubern dung. und überprüfen (9) Prüfen Sie das Lüfterrad der See- Falls er über einen längeren Zeitraum...
  • Seite 54 4. WARTUNG & INSPEKTION 4.4 EPA-Anforderungen (1) Folgende Betriebsbedingungen gelten als vorausgesetzt: 1. Umgebungstemperatur: -20 ~ 40°C 4.4.1 EPA Abnahmeplakette 2. Relative Luftfeuchtigkeit: 80% oder An diesem Motor ist nachstehende EPA niedriger Abnahmeplakette befestigt: 3. Zulässiger Wert für negativen An- saugdruck: 3,9 kpa (400 mmAq) oder niedriger 4.
  • Seite 55 4.2 und 4.3) Einzelteile Intervallabschnitt Kraftstoffeinspritzdüse überprüfen (säubern) 1500 Std. Überprüfen und Einstellen des Kraftstoffeinspritzdrucks und der 3000 Std. Verstäubung Kraftstoffpumpe überprüfen (justieren) 3000 Std. Anmerkung: Die obigen Inspektions- und Wartungsarbeiten müssen von einem Yanmar- Händler oder einer Yanmar-Verkaufsstelle ausgeführt werden.
  • Seite 56 5. FEHLER UND FEHLERBEHEBUNG 5. FEHLER UND FEHLERBEHEBUNG Fehler Möglicher Grund Maßnahme Referenz Alarmsummer und BEACHTEN Warnlampen sind wäh- rend des Betriebs an Sofort auf niedrige Drehzahl schalten und prüfen welche Lampe angegan- gen ist. Motor abschalten und prüfen. Wenn keine Anormalität festgestellt wird und es keine Probleme beim Betrieb gibt, fahren Sie mit niedrigster Geschwindigkeit zum nächsten Hafen und veranlassen Sie eine Reparatur.
  • Seite 57 5. FEHLER UND FEHLERBEHEBUNG Fehler Möglicher Grund Maßnahme Referenz Startprobleme Starter dreht, aber Motor Kein Kraftstoff. Kraftstoffnachfüllen; entlüften. 3.3.2(3) springt nicht an Kraftstoff-filter verstopft. Element ersetzen. 4.3.5(1) Ungeeigneter Kraftstoff. Mit empfohlenem Kraftstoff ersetzen. Fehlerhafte Kraftstoffeinsprit- Reparatur anfordern. zung. Kompressionsleck am Einlaß-/ Reparatur anfordern.
  • Seite 58 5. FEHLER UND FEHLERBEHEBUNG Setzen Sie sich mit Ihrem Yanmar-Händler oder Großhändler in Verbindung Setzen Sie sich bei schwierigen Problemen mit Ihrem Yanmar-Händler oder Großhändler in Verbindung. Wenn ein Fehler auftritt prüfen und wie folgt berichten: (1) Motor-Modellreihe: (2) Schiffsname, Material des Rumpfs, Größe (Tonnage): (3) Einsatz, Art der Schiffsverwendung, Anzahl Betriebsstunden: (4) Gesamtbetriebsstunden (siehe Stundenzähler), Alter des Schiffes:...
  • Seite 59 6. SCHAUBILD ROHRLEITUNGEN 6. SCHAUBILD ROHRLEITUNGEN siehe Anhang A. am Ende dieses Buches BEZEICHNUNG Überlaufvorrichtung (Nur für Segel-antrieb) Gummischlauch Kraftstoff-Öleinlaß SGP STS Stahlrohr Kraftstoff-Zufuhrpumpe Kraftstoff-Einspritzpumpe Screw joint (Union) Schmierölfilter (Kartusche) Flanschverbindung Kraftstoff-Hochdruckleitungen Kraftstoff-Einspritzdüse Ringverbindung Öldruckschalter Mischkrümmer Montageverbindung Kühlmitteltank/Wärmetauscher Bohrloch Schmieröl-Einlaßfilter Kühlung der Süßwasserrohre Hauptlager Kühlung der Seewasserrohre...
  • Seite 60 7. SCHAUBILD VERKABELUNG 7. SCHAUBILD VERKABELUNG siehe Anhang B. am Ende dieses Buches Farbcodes Anlasserschalter Stoppschalter Schwarz Tachometer-Stundenmesser Weiß Summer Blau Alarmanzeige bei zu niedrigem Schmieröl- druck Rot/Schwarz Alarmanzeige bei zu hoher Kühlmitteltempe- Blau/Schwarz ratur Gelb/Weil Alarmanzeige bei Wasser in Segelantrieb- Gelb/Schwarz dichtung Gelb/Grün...
  • Seite 62 34 34 33 33 35 35 2R 2R 22 22 Relay Relay 21 21 23 23 24 24 25 25 36 36 42 42 10 10 29 29 27 27 26 26 17 17 0.85YG 0.85YG 0.85B 0.85B 0.85 O 0.85 O 30 30 G2 G2...
  • Seite 63 DAS MASCHINENBAUTEIL DARF SOLANGE NICHT VERWENDET WERDEN, BIS DIE MASCHINE, IN WELCHES ES EINGEBAUT WERDEN SOLL, DEN BESTIMMUNGEN DER ZUGRUNDELIEGENDEN RICHTLINIEN ENTSPRICHT. • IMPORTEUR IN DER EU: YANMAR MARINE INTERNATIONAL B.V. Brugplein 11 1332 BS Almere-de Vaart, Niederlande Nagahama, Japan, 21. September 1997 Ort und Datum der Ausstellung Y.

Diese Anleitung auch für:

Marine 2ym15Marine 3ym20Marine 3ym30