Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

BETRIEBSHANDBUCH
SCHIFFSMOTOREN
JH
3JH40
4JH45
4JH57
4JH80
4JH110
de
German

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Yanmar JH Serie

  • Seite 1 BETRIEBSHANDBUCH SCHIFFSMOTOREN 3JH40 4JH45 4JH57 4JH80 4JH110 German...
  • Seite 2 Fotokopieren, Aufnehmen, Einlesen oder Datenspeicher-und Datenabfragesysteme, ohne schriftliche Genehmigung von YANMAR POWER TECHNOLOGY CO., LTD. vervielfältigt oder verwendet werden. Im Falle des Produktexports und der Bereitstellung des damit verbundenen technischen Materials an nicht in Japan oder im Ausland ansässige Personen sind die Außenwirtschafts- oder Ausfuhrkontrollbestimmungen Japans und anderer...
  • Seite 3 Vor der Inbetriebnahme ........4 Bei Betrieb und Wartung ........4 ANORDNUNG DER SICHERHEITSSCHILDER..8 PRODUKTÜBERBLICK..........11 MERKMALE UND EINSATZBEREICHE DER YANMAR 3/4JH GEMEINSAME KRAFTSTOFFLEITUNG-SERIE ......11 Neuen Motor einfahren ........12 KOMPONENTENBESCHREIBUNG ......14 Rechte Seite (vom Schwungrad aus gesehen) - 3JH40 ..............
  • Seite 4 INHALTSVERZEICHNIS HAUPTKOMPONENTEN UND EIGENSCHAFTEN DER ELEKTRONISCHEN STEUERUNG ....21 STEUERUNGSAUSRÜSTUNG ....... 22 Instrumentenbrett (optional) ....... 22 Einhandhebel zur Fernsteuerung....... 35 VESSEL CONTROL SYSTEM (VC10) ..... 36 Anzeige .............. 38 VESSEL CONTROL SYSTEM (VC20) ..... 41 Anzeige .............. 43 VOR DER INBETRIEBNAHME ........47 EINLEITUNG ............
  • Seite 5 INHALTSVERZEICHNIS BEDIENUNG DES FERNSTEUERUNGSHEBELS . 67 Beschleunigen und Abbremsen......67 Den Motor schalten ........... 68 Auf Trolling umschalten (nur KMH4A)............68 WARNHINWEISE FÜR BETRIEB......69 MOTOR ABSTELLEN ..........71 Normales Abstellen ........... 71 Motor-Hilfs-Stoppschalter ........72 Hilfs-Stoppschalter (Option: Es wird empfohlen, dass dieser Schalter an einer leicht erreichbaren Stelle installiert wird.)...........
  • Seite 6 Systemeinschaltung mit ID („Sys on by ID“), Start mit ID („Start by ID“) ........89 Ändern der Eigentümer-ID („Owner ID Change“).......... 90 YANMAR E-key..........91 Der Motor springt nicht an........95 Anlassen bei niedrigen Temperaturen ....95 Nach Anspringen des Motors......96 WARMLAUFMODUS (AUSGEKUPPELT) ....
  • Seite 7 INHALTSVERZEICHNIS ANFORDERUNGEN AN EPA-WARTUNG .... 112 EPA-Vorschriften für die USA und andere Geltungsbereiche ..........112 Umgebungsbedingungen für den Betrieb und die Wartung ..........113 Prüfung und Wartung ........114 Installation des Anschlusses für die Abgasentnahme ..........114 PLAN FÜR REGELMÄßIGE WARTUNG....115 Prüfung und Wartung von Teilen, die für die EPA-Abgasrichtlinien relevant sind ....
  • Seite 8 INHALTSVERZEICHNIS SCHALTPLÄNE ............169 ROHRPLÄNE ............169 GARANTIE NUR USA ..........187 YANMAR POWER TECHNOLOGY CO., LTD. BEGRENZTE GARANTIE FÜR ABGASREGELANLAGE - NUR USA ..... 187 YANMAR GARANTIEHINWEISE FÜR ABGASREGELANLAGE..........189 IHRE GARANTIERECHTE UND -PFLICHTEN: ..189 YANMAR-Garantieumfang:......189 Garantieteile:............ 190 Ausschlüsse: ............
  • Seite 9 EINLEITUNG Willkommen in der Welt von YANMAR • Wenn das Betriebshandbuch verloren Marine! YANMAR Marine bietet Motoren, geht oder beschädigt wird, ein neues Antriebe und Zubehör für alle Arten von Betriebshandbuch bei Ihrem Booten, von Runabouts bis hin zu YANMAR-Marine-Vertragshändler oder Segelbooten und von Cruisern bis hin zu -Vertriebspartner bestellen.
  • Seite 10 EINLEITUNG BESITZNACHWEIS Tragen Sie die Angaben ein. Diese brauchen Sie, wenn Sie sich an YANMAR wegen der Wartung, den Teilen oder der Dokumentation wenden. Motormodell: ___________________________________________________________ Motorseriennummer:_____________________________________________________ Kaufdatum:_____________________________________________________________ Händler: _______________________________________________________________ Händlertelefon: _________________________________________________________ So registrieren Sie Ihren YANMAR-Motor 1. Besuchen Sie https://www.yanmar.com/marine/service/register-your-engine/ oder unsere Website: https://www.yanmar.com/marine...
  • Seite 11 SICHERHEIT Für YANMAR ist Sicherheit von größter GEFAHR Bedeutung. Wir empfehlen jedem, der bei Montage, Bedienung, Instandhaltung oder Weist auf eine gefährliche Situation hin, Wartung mit Produkten von YANMAR in deren Eintreten zu tödlichen oder Kontakt kommt, sorgfältig, mit gesundem schweren Verletzungen führen wird.
  • Seite 12 Betrieb und sichere Wartung. Lagern Sie sämtliche Ausrüstung in einem gesonderten Bereich fern von • Zusätzliche Informationen erhalten beweglichen Teilen. Sie bei Ihrem YANMAR-Marine Vertragshändler oder NIEMALS den Maschinenraum zur -Vertriebspartner. Lagerung verwenden. Betriebshandbuch der JH-Serie...
  • Seite 13 SICHERHEIT WARNUNG WARNUNG Gefährdung durch Abtrennen Verbrennungsgefahr Drehende Teile können Einige Motorflächen schwere oder tödliche werden im Betrieb sehr Verletzungen verursachen. heiß und sind auch kurz NIEMALS Schmuck, offene nach dem Abstellen noch Ärmel, Krawatten oder lose heiß. Hände und andere sitzende Kleidung tragen und STETS Körperteile von heißen Motorflächen langes Haar nach hinten binden, wenn...
  • Seite 14 Boden oder in Grundwasser oder Augenschutz und Gewässer entsorgen. Gummihandschuhe tragen. Bei Augen- oder Hautkontakt sofort mit klarem Wasser spülen. Wenn ein Motor von YANMAR Marine in einem Winkel montiert wird, der die HINWEIS Toleranzwerte im YANMAR Marine Betriebshandbuch überschreitet, kann Die folgenden Sicherheitsmitteilungen Motoröl in die Brennkammer eindringen...
  • Seite 15 Durch das Wasser können sich die nicht laufenden Motoren fressen. Nähere Informationen hierzu erhalten Sie bei Ihrem YANMAR-Marine-Vertragshändler oder -Vertriebspartner. Bei einer Anlage mit zwei oder drei Motoren, von denen nur ein Motor in Betrieb ist, muss das Gas für den laufenden Motor unbedingt gedrosselt werden.
  • Seite 16 SICHERHEIT ANORDNUNG DER SICHERHEITSSCHILDER Abbildung 1, Abbildung 2 und Abbildung 3, zeigen die Position der Sicherheitsaufkleber an YANMAR-Schiffsmotoren der 3JH40, 4JH45/57 und 4JH80/110. 3JH40 -Motoren CAUTION : Overcranking engine with water lift WARNING muffler can cause damage. 128171-07150 128990-07270 128296-07350...
  • Seite 17 SICHERHEIT Figure 14JH45/4JH57 -Motoren CAUTION : Overcranking engine with water lift WARNING muffler can cause damage. 128171-07150 128990-07270 128296-07350 056977-02X00 Abbildung 2 1 –Teilenummer: 128296-07350 2 –Teilenummer: 128171-07150 3 –Teilenummer: 128990-07270 4 –Teilenummer: 196630-12980 Betriebshandbuch der JH-Serie...
  • Seite 18 SICHERHEIT 4JH80/4JH110-Motoren WARNING CAUTION : Overcranking engine with water lift muffler can cause damage. 128171-07150 128990-07270 128296-07350 056978-03X01 Abbildung 3 1 –Teilenummer: 128296-07350 2 –Teilenummer: 128990-07270 3 –Teilenummer: 128171-07150 4 –Teilenummer: 120650-07060 5 –Teilenummer: 196630-12980 Betriebshandbuch der JH-Serie...
  • Seite 19 MERKMALE UND Der Motor muss mit Kühlleitungen, Abgasleitungen und Kabeln korrekt EINSATZBEREICHE DER installiert werden. Am Motor montiertes YANMAR 3/4JH GEMEINSAME Zubehör muss bedienungsfreundlich und für Wartung zugänglich sein. Beachten Sie KRAFTSTOFFLEITUNG-SERIE zur Handhabung des Antriebsstrangs, der Antriebsteile (einschließlich Schraube) und Die Serie 3/4JH Gemeinsame anderer Bordausrüstungsteile immer die...
  • Seite 20 Motor hält und welche Leistung lässt kein Einschleifen der beweglichen er erbringt. Teile zu. Ein neuer Motor von YANMAR muss Bei Betrieb des Motors mit niedriger während der Einfahrzeit mit geeigneter Drehzahl und geringer Last muss der Drehzahl und Leistung betrieben werden,...
  • Seite 21 PRODUKTÜBERBLICK Nach den ersten 10 bis 50 Stunden muss der Motor im gesamten Betriebsbereich gelaufen sein, vor allem aber bei relativ hohen Leistungswerten. Eine ausgedehnte Fahrt bei Leerlaufdrehzahl oder niedriger Drehzahl ist nicht empfehlenswert. Das Boot sollte die meiste Zeit mit einer Drehzahl von 400 min unterhalb der Höchstdrehzahl (etwa 70% Last) laufen,...
  • Seite 22 PRODUKTÜBERBLICK KOMPONENTENBESCHREIBUNG Abbildung 1 und Abbildung 2 zeigen eine typische Version eines 3JH40-Motors. Ihr Motor ist unter Umständen anders ausgestattet als der dargestellte Motor. Rechte Seite (vom Schwungrad Linke Seite (vom Schwungrad aus gesehen) - 3JH40 aus gesehen) - 3JH40 4 5 6 108119-01X00 108120-01X00...
  • Seite 23 PRODUKTÜBERBLICK Abbildung 3 und Abbildung 4 zeigen eine typische Version eines 4JH45/4JH57-Motors. Ihr Motor ist unter Umständen anders ausgestattet als der dargestellte Motor. Rechte Seite (vom Schwungrad Linke Seite (vom Schwungrad aus gesehen) - 4JH45/4JH57 aus gesehen) - 4JH45/4JH57 3 4 5 6 056979-02X00 056980-03X00 Abbildung 3...
  • Seite 24 PRODUKTÜBERBLICK Abbildung 5 und Abbildung 6 zeigen eine typische Version eines 4JH80/4JH110-Motors. Ihr Motor ist unter Umständen anders ausgestattet als der dargestellte Motor. Rechte Seite (vom Schwungrad Linke Seite (vom Schwungrad aus gesehen) - 4JH80/4JH110 aus gesehen) - 4JH80/4JH110 5 6 7 056981-02X00 056982-04X00 Abbildung 5...
  • Seite 25 PRODUKTÜBERBLICK TYPENSCHILDER Das Typenschild des Schiffsgetriebes (Abbildung 8) ist an dem Hauptgetriebe Die Typenschilder der Motoren der angebracht. Schiffsgetriebe, Übersetzung, YANMAR 3/4JH gemeinsame verwendetes Öl und Seriennummer kraftstoffleitung-Serie sind abgebildet in überprüfen. Abbildung 7. Motormodell, Leistung, Drehzahl min und Seriennummer auf dem Typenschild überprüfen.
  • Seite 26 PRODUKTÜBERBLICK FUNKTION VON HAUPTTEILEN Bezeichnung des Teils Funktion Kraftstofffilter Entfernt Schmutz und Wasser aus dem Kraftstoff. Kraftstofffilter regelmäßig ablassen. Das Element (Filter) muss regelmäßig gewechselt werden. Der Wasserabscheider (falls vorhanden) muss regelmäßig entleert werden. Siehe Kraftstofffilter/Wasserabscheider entleeren auf Seite 127. Kraftstoffvorfilter Der Wasserabscheider entfernt Verunreinigungen, Ablagerungen und Wasser aus dem (Wasserabscheider)
  • Seite 27 Daten zur Kraftstoffeinspritzung im elektronischen Steuersystem. • Die Motoren der 3/4JH Wenden Sie sich an Ihren Common-Rail-Serie nutzen eine YANMAR-Händler vor Ort, bevor Sie gemeinsame die Einspritzdüse austauschen. Wenn Hochdruck-Kraftstoffleitung. die Daten zur Kraftstoffeinspritzung • Der Kraftstoff wird mit sehr hohem nicht überschrieben werden, bevor...
  • Seite 28 PRODUKTÜBERBLICK HINWEIS HINWEIS • Verbinden oder trennen Sie das • Überprüfen Sie immer, ob die Batterie Steuersystem über einen Zeitraum von richtig aufgeladen ist. mindestens 6 Sekunden nach Ein- oder Anderenfalls können die elektronisch Ausschalten des Geräts nicht. gesteuerten Motoren nicht starten. •...
  • Seite 29 PRODUKTÜBERBLICK HAUPTKOMPONENTEN UND EIGENSCHAFTEN DER ELEKTRONISCHEN STEUERUNG Komponente/Eigenschaft Beschreibung Steuergerät Durch die Steuerung des Einspritzzeitpunkts, des Volumens, des Drucks und der Nummer in Übereinstimmung mit der vom Beschleunigungssensor eingegebenen Zielgeschwindigkeitsanzeige, passt das Steuergerät die Motorendrehzahl und Geschwindigkeit an. Kraftstoffpumpe Die Kraftstoffpumpe fördert Kraftstoff in die gemeinsame Kraftstoffleitung. (Förderpumpe) Gemeinsame Kraftstoffleitung Die gemeinsame Kraftstoffleitung speichert den komprimierten Hochdruck-Kraftstoff aus der...
  • Seite 30 PRODUKTÜBERBLICK STEUERUNGSAUSRÜSTUNG Die Ausrüstung im Steuerungsraum ermöglicht ferngesteuerten Betrieb. Dazu gehören das Instrumentenbrett, das mit dem Motor über einen Kabelstrang verbunden ist, sowie der Fernbedienhebel, der über Steuerkabel mit dem Motorsteuerungshebel und dem Schiffsgetriebe verbunden ist. Instrumentenbrett (optional) Ausrüstung und Funktionen Das Instrumentenbrett befindet sich im Cockpit.
  • Seite 31 PRODUKTÜBERBLICK Messinstrumente Instrument Funktion Drehzahlmesser Zeigt die Motordrehzahl an. Stundenzähler Zeigt die Anzahl der Betriebsstunden an. Kann als Richtschnur für die regelmäßigen Wartungsüberprüfungen dienen. Der Stundenzähler befindet sich unten am Drehzahlmesser. Kühlmitteltemperatur-Sensor Zeigt die Kühlmitteltemperatur an. Motoröldruck-Sensor Zeigt den Motoröldruck an. Instrumentenbrett-Beleuchtung Wenn der Netzschalter gedrückt wird, werden die Sensoren für leichtere Sicht beleuchtet.
  • Seite 32 PRODUKTÜBERBLICK Instrumentenbrett Die Formate der Instrumententafeln sind unten dargestellt. 042563-02X00 Abbildung 12 1 – Warnlampe 3 – LCD 4 – Schalter (Drucktasten) 2 – Drehzahlmesser Schalter der Bedientafel Alle Schalter sind Drucktasten. Netzschalter Startschalter Durch Drücken dieses Durch Drücken dieses Schalters wird die Schalters wird der Stromversorgung ein-...
  • Seite 33 PRODUKTÜBERBLICK Anzeigen und Alarmsignale (optional) Erkennt ein Sensor während des Betriebs ein Problem, leuchtet die Anzeige auf der Instrumententafel auf und ein Alarm ertönt. Die Anzeigen befinden sich auf der Instrumententafel und die Alarmvorrichtungen auf der Rückseite der Tafel. Unter normalen Betriebsbedingungen sind die Anzeigen ausgeschaltet.
  • Seite 34 PRODUKTÜBERBLICK LCD-Bedienelement (Stundenzähler, Kühlmitteltemperatur, Anzeigehelligkeit, Öldruck, Batteriespannung, alarmsignale) Sie können zwischen den Anzeigen durch das Figure 1 Drücken der Tasten auf der Unterseite als die Standardeinstellung umschalten (scrollen). • Zwischen Bildschirmen umschalten durch Drücken der rechten Taste (Drücken der linken Taste schaltet die Bildschirme entgegengesetzter Richtung um).
  • Seite 35 Codes zu betrachten. DTC-Liste Die Codes im FAIL-SAFE-DIAGNOSE DER FUNKTIONSSPEZIFIKATIONS- KARTE auf Seite 147 nachschlagen und einen autorisierten YANMAR Marine Händler oder Vertreter im Hin- blick auf die Reparatur kontaktieren. Hinweis: Wenn „UNKNOWN“ auf angezeigt wird, zusätzliche Informationen erhalten Sie bei Ihrem YANMAR-Marine-Vertragshändler...
  • Seite 36 PRODUKTÜBERBLICK Zugriff und Steuerung des Einrichtungsbildschirms (Einstellen der Temperatur, Druckeinheiten und andere Punkte) Verwenden Sie die Schaltflächen am Figure 3 unteren Rand des LC-Displays um das Armaturenbrett einzustellen. Drücken Sie die linke Taste, um zwischen den Anzeigen umzuschalten. Halten Sie beide Tasten gleichzeitig gedrückt bis „SET UP“...
  • Seite 37 PRODUKTÜBERBLICK Auswählen des Kraftstofftank-Füllstandanzeigers (üblicherweise in der Werft) Die Anzeige zeigt „FUEL“. Abbildung 4 (Sie können durch Drücken der linken Taste die nächste Einstellung wählen.) Drücken Sie die rechte Taste zum Auswählen der Messgerätearten. Ändern Sie die Art durch Drücken der linken Taste.
  • Seite 38 PRODUKTÜBERBLICK Auswahl der Anzeige-Einstellung Folgende Anzeigen werden durch diese Figure 5 Einstellung auf dem LCD angezeigt. TH ON Drosselklappenposition TH POS TH OFF Ld ON Motorlast ENG Ld Ld OFF FR ON Kraftstofffließgeschwin FL RT digkeit FR OFF l/h oder gal/h AP ON Ansaugluftdruck AIR PRS...
  • Seite 39 PRODUKTÜBERBLICK Einstellen der Motormodell Wenn „ENGINE“ auf angezeigt wird, drücken Sie die rechte Taste zum Motor Auswählen der Motormodell. Drücken Sie die linke Taste zum Auswählen „JH“. Hinweis: Die Anfangseinstellung zeigt „JH“ an. Wenn „JH“ auf dem Bildschirm Rolle Auswählen angezeigt wird, drücken Sie die rechte JH, 4LV Taste, zurück um den „ENGINE“.
  • Seite 40 PRODUKTÜBERBLICK Scrollen Sie mit den Tasten auf dem LCD-Bildschirm. Diese Parameter werden Kraftstofftemperatur angezeigt, wenn die Anzeigeeinstellung auf „ON“ gestellt ist. Betriebsstundenzähler Drosselklappenposition Wassertemperatur Motorlast Rücklicht Kraftstoffdurchfluss Motoröldruck Ansaugluftdruck Batteriespannung Kraftstofftemperatur Alarmsignale Betriebsstundenzähler 057189-02DE00 Abbildung 20 Betriebshandbuch der JH-Serie...
  • Seite 41 Reparatur erforderlich. Wenden Sie sich für Reparaturen an Ihren Vertragshändler oder Vertriebspartner. Ordnungsgemäßer Betrieb der Warnvorrichtungen Instrumentenbrett (Netzschalter) Sofort Nach 2 Nach 4 Sekunden Sekunden Vor dem Anlassen Nach dem Anlassen Anlasserschalter Alarmsignaltongeber EIN (0.3s) Ladekontrollleuchte Kühlmitteltemperatur-Kontrollleuchte Motorschmieröldruck-Kontrollleuchte LCD-Anzeige YANMAR Vollständige Stundenzähler Anzeige Betriebshandbuch der JH-Serie...
  • Seite 42 PRODUKTÜBERBLICK Stromversorgungsausgang für Zubehör Der Kabelstrang am Instrumentenbrett hat eine Anschlussklemme, an der das mit der Stromversorgung des Instrumentenbretts synchronisierte Signal abgenommen werden kann. (Abbildung 21) (Siehe das Service-Handbuch) Der Maximalstrom dieser Abgangsklemme beträgt 3 A (Sicherungskapazität). Verwenden Sie keine höhere Stromstärke als 3 A. Den Inhalt des Ausgabeterminals finden Sie im Service-Handbuch.
  • Seite 43 RÜCKWÄRTS K0004511 2 – Niedrige Drehzahl - VORWÄRTS oder RÜCKWÄRTS Abbildung 23 3 – NEUTRAL - Die Hinweis: YANMAR empfiehlt den Gebrauch Stromversorgung der Propellerwelle wird eines einarmigen Hebels für das unterbrochen und der Motor Fernbedienungssystem. befindet sich im Leerlauf Wenn nur ein zweiarmiger 4 –...
  • Seite 44 Kabelbaum mit dem Motor und dem Schiffsgetriebe oder Schaltantrieb verbunden sind, um deren Fernbedienung zu ermöglichen. Hinweis: Das YANMAR Vessel Control System (VC10) wurde speziell für die Steuerung des 3/4JH gemeinsame-kraftstoffleitung-Motors und Antriebssystems konzipiert. Wenn das System nicht unter genauer Beachtung der in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen verwendet wird oder wenn irgendwelche Änderungen...
  • Seite 45 PRODUKTÜBERBLICK Schiffsgetriebe oder Schaltantrieb Zum motor Zum motor 037618-11DE00 Abbildung 24 Beschreibung Beschreibung Steuerkopf (Schaltung und Steuergerät (ECU) Antrieb Drosselklappe) Schaltfeld (zum Starten und Stoppen des Backup-Schaltfeld Motors) VC10 Digital-Display Kabelbaum-Satz Steuergerät (ECU) Ruder Adapter, Anschlussklemme Das Reserve-Bedienfeld verfügt über zwei Ausführungen. Betriebshandbuch der JH-Serie...
  • Seite 46 Willkommensbildschirm am Display-Funktion Display erscheint und wieder erlischt. Funktioniert das System Aktuelle Motordaten nicht ordnungsgemäß, lassen Sie (dreigeteilter Bildschirm) bei Ihrem Figure 8 YANMAR-Marine-Vertragshändler eine Diagnose durchführen. ENGINE SPEED Bildschirm Diag Codes Figure 10 OIL PRESSURE COOLANT TEMP Diag codes 062220-00EN00...
  • Seite 47 PRODUKTÜBERBLICK Bedienung der Display-Tasten Tasten • Aufruf des Popup-Menüs (HAUPTMENÜ) • Ausführen der Funktion ENGINE SPEED 2500 OIL PRESSURE COOLANT TEMP  Aufwärts-Pfeil: Menüauswahl nach oben  Abwärts-Pfeil: Menüauswahl nach unten  Links-Pfeil: ändert den gewählten Menüeintrag  Rechts-Pfeil: ändert den gewählten Menüeintrag 061584-00EN00 Abbildung 28 Schnelltasten-Funktionen...
  • Seite 48 PRODUKTÜBERBLICK Schaltfeld (zum Starten und Stoppen des Motors) Das Schaltfeld hat folgende Funktionen: Figure 11 Motor START/STOPP-Schalter Kontrolle Motoranzeige Notaus-Schalter Hauptschalter 037627-00DE00 Abbildung 29 So starten und stoppen Sie den Motor: Den START/STOP-Schalter drücken. Notaus-Schalter Diesen Schalter nur im Notfall verwenden. HINWEIS Unter normalen Bedingungen keinesfalls den Notaus-Schalter zum Ausschalten des...
  • Seite 49 Kabelbaum mit dem Motor und dem Schiffsgetriebe oder Schaltantrieb verbunden sind, um deren Fernbedienung zu ermöglichen. Hinweis: Das YANMAR Vessel Control System (VC20) wurde speziell für die Steuerung des 3/4JH gemeinsame-kraftstoffleitung-Motors und Antriebssystems konzipiert. Wenn das System nicht unter genauer Beachtung der in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen verwendet wird oder wenn irgendwelche Änderungen...
  • Seite 50 PRODUKTÜBERBLICK HINWEIS Kompass-Sicherheitsabstand für Schalt- und Drosselklappensteuerung Folgen Sie dem Kompass in sicheren Abständen, um Störungen des Magnetkompasses zu vermeiden. Standard-Kompass Steuerkompass 0,45 m 0,30 m Betriebshandbuch der JH-Serie...
  • Seite 51 Willkommensbildschirm am Display-Funktion Display erscheint und wieder erlischt. Funktioniert das System Aktuelle Motordaten nicht ordnungsgemäß, lassen Sie (dreigeteilter Bildschirm) bei Ihrem Figure 12 YANMAR-Marine-Vertragshändler eine Diagnose durchführen. ENGINE SPEED Bildschirm Diag Codes Figure 14 OIL PRESSURE COOLANT TEMP Diag codes 062220-00EN00...
  • Seite 52 PRODUKTÜBERBLICK Bedienung der Display-Tasten Tasten • Aufruf des Popup-Menüs (HAUPTMENÜ) • Ausführen der Funktion ENGINE SPEED 2500 OIL PRESSURE COOLANT TEMP  Aufwärts-Pfeil: Menüauswahl nach oben  Abwärts-Pfeil: Menüauswahl nach unten  Links-Pfeil: ändert den gewählten Menüeintrag  Rechts-Pfeil: ändert den gewählten Menüeintrag 061584-00EN00 Abbildung 34 Schnelltasten-Funktionen...
  • Seite 53 PRODUKTÜBERBLICK Dimmer-Gestänge Für die Schalttafel und den Steuerkopf gilt die gleiche Helligkeit wie die Einstellung von Display. Abbildung 15 122766-00X00 Abbildung 35 Automatischer Dimmer 2. Wählen Sie “Auto dimmer limit”. (Display: Auto dimmer limit) Wenn die automatische Dimmung aktiviert Abbildung 17 ist, wird die Helligkeit jedes Geräts MAIN MENU automatisch an die Umgebungshelligkeit...
  • Seite 54 PRODUKTÜBERBLICK Schaltfeld (zum Starten und Notaus-Schalter (Option) Stoppen des Motors) Diesen Schalter nur im Notfall verwenden. Das Schaltfeld hat folgende Funktionen: Figure 20 Figure 19 Hauptschalter 061304-00X00 Motor Abbildung 40 START/STOPP-Schalter Kontrolle Motoranzeige HINWEIS Unter normalen Bedingungen keinesfalls den Notaus-Schalter zum Ausschalten des 122768-00DE00 Motors verwenden.
  • Seite 55 VOR DER INBETRIEBNAHME EINLEITUNG SICHERHEITSHINWEISE Dieser Abschnitt des Betriebshandbuchs Lesen Sie erneut den Abschnitt Sicherheit beschreibt die technischen Daten von auf Seite 3, bevor Sie die in diesem Dieselkraftstoff, Motoröl und Abschnitt behandelten Betriebsschritte Motorkühlmittel und wie sie nachgefüllt durchführen. werden.
  • Seite 56 Umständen explosiv. Die Biodiesel-Kraftstoffe müssen die HINWEIS Mindestanforderungen des Landes erfüllen, in dem sie eingesetzt werden: Verwenden Sie nur von YANMAR • In Europa müssen Biodiesel-Kraftstoffe empfohlene Dieselkraftstoffe für optimale die europäische Norm EN590-2009, Motorleistung sowie zur Vermeidung von EN14214 erfüllen.
  • Seite 57 VOR DER INBETRIEBNAHME Zusätzliche technische Daten von • Biodiesel kann nachteilige Auswirkungen auf einige Elastomere Kraftstoff (Dichtungsmaterialien) haben und kann • Die Kraftstoff-Cetanzahl muss zum Austreten von Kraftstoff und zur mindestens 45 sein. Kontamination des Motorschmieröls • Der Schwefelgehalt darf maximal 0,5 führen.
  • Seite 58 VOR DER INBETRIEBNAHME Umgang mit Dieselkraftstoff WARNUNG Brand- und Explosionsgefahr • Den Kraftstofftank nur mit Dieselkraftstoff befüllen. Wird der Kraftstofftank mit Benzin befüllt, kann dies einen Brand verursachen und hat Motorschäden zur Folge. NIEMALS bei laufendem Motor tanken. Verschütteten Kraftstoff sofort aufwischen.
  • Seite 59 VOR DER INBETRIEBNAHME Kraftstofftank befüllen Installieren Sie einen Ablasshahn (Abbildung 2, (2)) am Boden des Vor dem erstmaligen Befüllen des Kraftstofftanks, um Wasser und Schmutz aus dem Sedimentbecken zu beseitigen Kraftstofftanks: (Abbildung 2, (1)). WARNUNG Der Kraftstoffauslauf sollte sich 20 bis 30 Brand- und Explosionsgefahr mm (0,75 bis 1,125 Zoll) oberhalb des Tankbodens befinden, so dass nur...
  • Seite 60 VOR DER INBETRIEBNAHME 4. Tankvorgang abbrechen, wenn die Anzeige einen vollen Kraftstofftank WARNUNG anzeigt. Brand- und Explosionsgefahr WARNUNG • Dieselkraftstoff ist entzündlich und unter bestimmten Umständen Brand- und Explosionsgefahr explosiv. Kraftstofftank NIEMALS überfüllen. • Andernfalls können tödliche oder schwere Verletzungen verursacht werden.
  • Seite 61 überhitzt und die Spulen, Kolben und/oder • Wählen Sie die Ölviskosität der Zahnkranz beschädigt werden. entsprechend der Umgebungstemperatur, bei der der Motor betrieben wird. Siehe das Diagramm der SAE-Viskositätsklassen (Abbildung 5). • YANMAR rät von der Verwendung von Motorölzusätzen ab. Betriebshandbuch der JH-Serie...
  • Seite 62 Sie sich für spezielle Schmieröle oberen (Abbildung 6, (4)) und unteren oder Starthilfen an Ihren autorisierten (Abbildung 6, (5)) Markierungen des YANMAR-Händler oder -Vertriebspartner. Pegelstabs befinden. 5. Ggf. Öl nachfüllen. Siehe Motoröl nachfüllen auf Seite 55. 6. Pegelstab wieder bis zum Anschlag einstecken.
  • Seite 63 VOR DER INBETRIEBNAHME SCHIFFSGETRIEBE- ODER Motoröl nachfüllen SAILDRIVE-ÖL 1. Den gelben Deckel vom Ölfüllstutzen abnehmen (Abbildung 6, (1) (2)) und Schiffsgetriebeöl-Spezifikationen mit Motoröl füllen. Schiffsgetriebeöl verwenden, das die folgenden Vorschriften und HINWEIS Klassifikationen erfüllt: Motoröl vor Verschmutzung schützen. KM35P, KM35A, KM35A2, KM4A1, Pegelstab und Umgebung sorgfältig vor KM4A2, KMH4A, KMH50V-2: dem Abnehmen des Deckels reinigen.
  • Seite 64 VOR DER INBETRIEBNAHME Überprüfen des Nachfüllen von Schiffsgetriebeöl Schiffsgetriebeöls 1. Der Motor muss gerade stehen. 2. Füllstutzendeckel (Abbildung 7, (1)) an der Oberseite des Gehäuses entfernen. 3. Öl bis zur oberen Markierung am Pegelstab (Abbildung 7, (3)) einfüllen. Siehe Schiffsgetriebeöl-Spezifikationen auf Seite 55.
  • Seite 65 VOR DER INBETRIEBNAHME MOTORKÜHLMITTEL Kühlmittel (geschlossene Kühlung) Spezifikationen für Motorkühlmittel HINWEIS Hinweis: In den USA muss LLC-Kühlmittel STETS Langzeitkühlmittel (LLC) zu verwendet werden, um den weichem Wasser hinzufügen, Garantieanspruch insbesondere bei Betrieb in kalter aufrechtzuerhalten. Witterung. NIEMALS hartes Wasser • Texaco Long Life Coolant (LLC), verwenden.
  • Seite 66 VOR DER INBETRIEBNAHME Kühlmittel prüfen und nachfüllen 3JH40 Figure 1 108120-01X01 Abbildung 9 108119-01X01 2 – Kühlmittelpumpe Abbildung 8 3 – Kühlmitteltank (Wärmetauscher) 1 – Kühlmittel-Ablasshahn 4 – Kühlmittel-Ablasshahn (Zylinderblock) (Kühlmitteltank/Wärmetauscher) 5 – Seewasserpumpe (Seewasserablass aus der Seewasserpumpenabdeckung) Betriebshandbuch der JH-Serie...
  • Seite 67 VOR DER INBETRIEBNAHME 4JH45, 4JH57 4JH80, 4JH110 056983-02X00 056988-02X00 Abbildung 10 Abbildung 12 1 – Kühlmittel-Ablasshahn 1 – Turbolader (Zylinderblock) 2 – Kühlmittel-Ablasshahn 2 – Schiffsgetriebekühler (KM4A1) (Zylinderblock) 3 – Seewasserablasshahn 3 – Schiffsgetriebekühler (KMH4A) (Schiffsgetriebekühler) 4 – Seewasserablasshahn (Schiffsgetriebekühler) 056984-02X00 056989-03X00 Abbildung 11...
  • Seite 68 VOR DER INBETRIEBNAHME 1. Alle Ablasshähne müssen geschlossen 3. Kühlmittel langsam in den sein. Kühlmittelbehälter (Abbildung 14, (4)) füllen, um Luftblasen zu vermeiden. Hinweis: Die Ablasshähne sind vor dem Kühlmittel einfüllen, bis dieses am Versand ab Werk geöffnet. Füllstutzen überfließt. Beim Schiffsgetriebe ZF25A gibt es am Kupplungskühler keinen HINWEIS...
  • Seite 69 Hinweis: Wenn der Kühlmittelstand zu oft niedrig ist oder der Kühlmittelstand im Kühlmittelbehälter abfällt, ohne dass sich zugleich der Stand im Ausgleichsbehälter verändert, weist die Kühlung eventuell undichte Stellen auf. Bitte wenden Sie sich an Ihren YANMAR-Vertragshändler oder Vertriebspartner. Betriebshandbuch der JH-Serie...
  • Seite 70 VOR DER INBETRIEBNAHME Diese Seite bleibt absichtlich leer Betriebshandbuch der JH-Serie...
  • Seite 71 MOTORBETRIEB EINLEITUNG SICHERHEITSHINWEISE Dieser Abschnitt des Betriebshandbuch Lesen Sie erneut den Abschnitt Sicherheit beschreibt das Anlassen des Motors, das auf Seite 3, bevor Sie die in diesem Überprüfen der Motorleistung im Betrieb Abschnitt behandelten Betriebsschritte und das Abstellen des Motors. durchführen.
  • Seite 72 Sekunden nach dem Einschalten des Starthilfekabels Zündschalters erlischt, wenden Sie sich überspringen, einen Brand oder eine vor der Inbetriebnahme des Motors an Explosion auslösen. Ihren YANMAR-Marine-Vertragshändler AUSSCHLIESSLICH den Startschalter oder Vertriebspartner auf dem Instrumentenbrett zum Anlassen des Motors verwenden. Wenn das Boot mit einem...
  • Seite 73 Motorverschleiß und -schaden führt. kann. • Bei Motorbetrieb außerhalb dieser Abbildung 1 Temperaturgrenzen wenden Sie sich bitte an Ihren Startschalter YANMAR-Marine-Vertragshändler oder Vertriebspartner. NIEMALS bei laufendem Motor den Anlassmotor betätigen. Dadurch werden Ritzel und/oder Zahnkranz des Anlassers Netzschalter beschädigt. 042590-02DE00 Abbildung 1 4.
  • Seite 74 MOTORBETRIEB Der Motor springt nicht an Entlüften der Kraftstoffanlage nach erfolglosem Startversuch Vergewissern Sie sich unbedingt, dass der Motor ganz zum Stillstand gekommen ist, Wenn der Motor auch nach mehreren bevor Sie den Startschalter erneut drücken. Versuchen nicht anspringt, befindet sich Wird bei laufendem Motor ein Neustart möglicherweise Luft in der versucht, wird das Zahnradgetriebe des...
  • Seite 75 Seewasserablauf oder Belastung ohne Aufwärmen in Betrieb genommen wird. Hilfe zur Fehlerbehebung finden Sie unter FEHLERBEHEBUNG NACH DEM ANLASSEN auf Seite 139 oder FEHLERBEHEBUNGSTABELLE auf Seite 141. Wenden Sie sich bei Bedarf an Ihren YANMAR-Marine-Vertragshändler oder Vertriebspartner. Betriebshandbuch der JH-Serie...
  • Seite 76 MOTORBETRIEB Den Motor schalten HINWEIS WARNUNG • NIEMALS das Schiffsgetriebe bei einer hohen Motordrehzahl schalten. Gefahr durch abrupte Während des normalen Betriebes Bewegungen sollte das Schiffsgetriebe nur Das Boot setzt sich in Bewegung, wenn geschaltet werden, wenn sich der das Schiffsgetriebe eingekuppelt wird: Motor im Leerlauf befindet.
  • Seite 77 MOTORBETRIEB WARNHINWEISE FÜR BETRIEB HINWEIS Wenn der Motor längere Zeit unter Überlast mit dem Steuerhebel auf Vollgasstellung (Stellung für maximale Motordrehzahl) betrieben und so die Motordrehzahl der Dauernennleistung überschritten wird, können Motorprobleme auftreten. Lassen Sie den Motor bei einer Umdrehung laufen, die etwa 100 min unter der Vollgas-Motordrehzahl liegt.
  • Seite 78 MOTORBETRIEB • Sind ungewöhnliche Schwingungen oder • Bei längerem Betrieb des Motors bei Geräusche festzustellen? geringer Drehzahl Motor alle zwei Stunden hochdrehen. HINWEIS HINWEIS Zu starke Schwingungen können Schäden an Motor, Schiffsgetriebe, Motor hochdrehen: Mit Getriebe in Rumpf und Bordausrüstung NEUTRAL-Stellung von niedriger verursachen.
  • Seite 79 ) laufen. 5. Mindestens 6 Sekunden vor dem HINWEIS Ausschalten des Batterieschalters abwarten, damit das System sicher YANMAR empfiehlt für optimale heruntergefahren werden kann. Motorlebensdauer den Motor vor dem Abstellen etwa fünf Minuten lastfrei im HINWEIS Leerlauf laufen zu lassen.
  • Seite 80 MOTORBETRIEB 8. Schließen Sie das Seeventil (falls 1. Bei Betätigung des Hilfs-Stoppschalters vorhanden). am Schaltfeld des Steuersystems wird der Motor unverzüglich gestoppt. HINWEIS 2. „AUX STP“ erscheint im LCD-Display des Armaturenbretts. • Das Seeventil sicher schließen. Wenn das Seeventil nicht geschlossen wird, 3.
  • Seite 81 MOTORBETRIEB MOTOR NACH DEM Hilfs-Stoppschalter (Option: Es wird empfohlen, BETRIEB ÜBERPRÜFEN dass dieser Schalter an einer • Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter leicht erreichbaren Stelle ausgestellt ist und dass der installiert wird.) Batterieschalter (wenn vorhanden) auf aus gestellt ist. Abbildung 4 •...
  • Seite 82 MOTORBETRIEB BETRIEB (VC10: 6. Schalter „SEL“ am Steuerkopf betätigen. BOOTSKONTROLLSYSTEM) • Warten, bis am Display die Motordaten angezeigt werden. Motor anlassen Die Anzeige erscheint. 1. Seeventil öffnen (falls vorhanden). 7. Falls die Funktion Start mit ID („Start by 2. Kraftstofftankhahn öffnen. ID“) eingestellt wurde, das Passwort am Display eingeben.
  • Seite 83 MOTORBETRIEB 9. Den START/STOP-Schalter Das Bootskontrollsystem VC10 bietet (Abbildung 8, (2)) drücken und den folgende Funktionen, die im Anlasser einschalten. Dienstprogramm-Bildschirm „Utility“ im HAUPTMENÜ des Digital-Displays • Sobald der Motor startet, zeigt das eingestellt werden können. Weitere VC10-Display den Bildschirm mit den Einzelheiten hierzu sind der Motorzustandsdaten an Installationsanleitung des...
  • Seite 84 MOTORBETRIEB • Die Ziffern von 0 bis 9 mit den Tasten  • Die anfängliche ID-Einstellung „00000“  auswählen. Die festgelegte Ziffer wird kann mit der unten beschriebenen Funktion zum Ändern der Eigentümer-ID als Sternchen angezeigt, wenn nach geändert werden. Drücken der -Taste die nächste Ziffer hervorgehoben wird.
  • Seite 85 MOTORBETRIEB Der Motor springt nicht an Entlüften der Kraftstoffanlage nach erfolglosem Startversuch Vergewissern Sie sich unbedingt, dass der Motor ganz zum Stillstand gekommen ist, Wenn der Motor auch nach mehreren bevor Sie den Startschalter erneut Versuchen nicht anspringt, befindet sich drücken.
  • Seite 86 MOTORBETRIEB WARMLAUFMODUS Nach Anspringen des Motors (AUSGEKUPPELT) Nach Anspringen des Motors folgende Punkte bei niedriger Motordrehzahl prüfen: 1. Den Steuerkopf-Hebel in Stellung N 1. Überprüfen Sie, ob Meßgeräte, (Neutral) legen. (Die NEUTRAL-Lampe Anzeigen und Alarm normal sind. leuchtet) • Die normale Betriebstemperatur des 2.
  • Seite 87 MOTORBETRIEB GAS- UND Rückwärts SCHALTHEBEL Den Hebel zurück in Richtung R (Achtern) bewegen, bis er in der Rückwärtsposition einrastet. Der Motor bleibt im Leerlauf. WARNUNG Den Hebel weiter nach hinten ziehen, um Gefahr durch abrupte die Motordrehzahl zu erhöhen. Bewegungen Vorwärts (Rückwärts) nach Das Boot setzt sich in Bewegung, wenn Rückwärts (Vorwärts)
  • Seite 88 MOTORBETRIEB DREHZAHLBEGREN- WARNHINWEISE FÜR ZUNGSMODUS BETRIEB 1. Den Steuerkopf-Hebel in die vordere HINWEIS Leerlaufstellung legen. (Bei Doppelmotor-Ausrüstung auf beiden Wenn der Motor längere Zeit unter Seiten) Überlast mit dem Steuerhebel auf 2. Den Schalter „NTRL“ an der gewählten Vollgasstellung (Stellung für maximale Station drücken.
  • Seite 89 MOTORBETRIEB • Sind ungewöhnliche Schwingungen oder • Bei längerem Betrieb des Motors bei Geräusche festzustellen? geringer Drehzahl Motor alle zwei Stunden hochdrehen. HINWEIS HINWEIS Zu starke Schwingungen können Schäden an Motor, Schiffsgetriebe, Motor hochdrehen: Mit Getriebe in Rumpf und Bordausrüstung NEUTRAL-Stellung von niedriger verursachen.
  • Seite 90 Einschalten des Netzschalters ausgelöst werden. In einer HINWEIS Notsituation können Sie den Motor auch dann starten, wenn der Alarm YANMAR empfiehlt für optimale ausgelöst ist. Motorlebensdauer den Motor vor dem Schalten Sie den Netzschalter aus Abstellen etwa fünf Minuten lastfrei im und warten Sie 6 Sekunden, bevor Sie Leerlauf laufen zu lassen.
  • Seite 91 037639-00DE00 1.000 U/min) etwa 5 Minuten abkühlen Abbildung 17 lassen. Figure 15 HINWEIS YANMAR empfiehlt für optimale Motor START/STOPP Motorlebensdauer den Motor vor dem -Schalter Abstellen etwa fünf Minuten lastfrei im Leerlauf laufen zu lassen. Dadurch können die Motorteile, die bei hohen Temperaturen arbeiten, wie Turbolader und Auspuffanlage, etwas abkühlen,...
  • Seite 92 MOTORBETRIEB 6. Mindestens 6 Sekunden vor dem Figure 16 Ausschalten des Batterieschalters abwarten, damit das System sicher heruntergefahren werden kann. Neutral HINWEIS • Schalten Sie den Batterieschalter nicht aus, bevor Sie den Netzschalter ausschalten oder unmittelbar nach Ausschalten des Netzschalters. •...
  • Seite 93 MOTORBETRIEB Notabschaltung Figure 18 Elektrischer Notaus HINWEIS NIEMALS Notaus-Schalter zum normalen Abstellen des Motors verwenden. Diesen Schalter nur zum sofortigen Notaus-Schalter Abstellen des Motors in einem Notfall verwenden. 1. Bei Betätigung des Notaus-Schalters am Schaltfeld wird der Motor 037627-01DE01 unverzüglich gestoppt. Abbildung 21 2.
  • Seite 94 MOTORBETRIEB NOTBEDIENUNG ÜBER Figure 19 Motor START/STOPP-Schalter Lampe Hauptschalter BACKUP-SCHALTFELD WARNUNG START Abdeckung Nur im Notfall zu verwenden. 1. Sicherstellen, dass der Hauptschalter STOP auf dem Schaltfeld ausgeschaltet (OFF) ist und dass der Hebel am Steuerkopf in Stellung N (Neutral) ist. (Umschalterposition) Sekundär- Drosselklappen-Regler...
  • Seite 95 MOTORBETRIEB MOTOR NACH DEM BETRIEB ÜBERPRÜFEN • Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter ausgestellt ist und dass der Batterieschalter (wenn vorhanden) auf aus gestellt ist. • Kraftstofftank füllen. Siehe Kraftstofftank befüllen auf Seite 51. • Seewasserhahn/-hähne schließen. • Wenn Frostgefahr besteht, überprüfen, ob ausreichend Kühlmittel in der Kühlung ist.
  • Seite 96 Sekunden nach Eingabe des 4. Den Hauptschalter auf dem Schaltfeld Passworts am Display gestartet der gewählten Station drücken werden. ( Abbildung 25, (1)). Wenn „YANMAR E-key“ eingestellt 8. Den Steuerkopf-Hebel in Stellung N • (Neutral) legen. wurde, halten Sie den Schlüsselanhänger vor die...
  • Seite 97 MOTORBETRIEB 9. Den START/STOP-Schalter Das Bootskontrollsystem VC20 bietet (Abbildung 25, (2)) drücken und den folgende Funktionen, die im Anlasser einschalten. Dienstprogramm-Bildschirm „Utility“ im HAUPTMENÜ des Digital-Displays • Sobald der Motor startet, zeigt das eingestellt werden können. VC20-Display den Bildschirm mit den Weitere Einzelheiten hierzu sind der Motorzustandsdaten an Installationsanleitung des...
  • Seite 98 MOTORBETRIEB • Die Ziffern von 0 bis 9 mit den Tasten  • Die anfängliche ID-Einstellung „00000“  auswählen. Die festgelegte Ziffer wird kann mit der unten beschriebenen Funktion zum Ändern der Eigentümer-ID als Sternchen angezeigt, wenn nach geändert werden. Drücken der -Taste die nächste Ziffer hervorgehoben wird.
  • Seite 99 Sie OK. • Wenn Sie in ein Land reisen, das noch Abbildung 30 nicht über eine Funkwellenzertifizierung MAIN MENU verfügt, müssen Sie einen Key-Reset Alarms/DIAGs durchführen, um den YANMAR E-key zu Display NOTICE! deaktivieren. Engine speed Station protect Monitor settings...
  • Seite 100 MOTORBETRIEB 5. Halten Sie den Schlüssel, der registriert • Sie können bis zu 10 Schlüssel werden soll, über das Schlüsselsymbol registrieren. auf der Schalttafel und vergewissern Wenn Sie versuchen, mehr als 10 Sie sich, dass die Popup-Anzeige und Schlüssel zu registrieren, wird die der Registrierungsstatus aktualisiert folgende Meldung angezeigt und die wurden.
  • Seite 101 MAIN MENU deaktiviert wird, werden auch alle Alarms/DIAGs Informationen zur Display Schlüsselregistrierung gelöscht. NOTICE! Engine speed Station protect 1. Wählen Sie „YANMAR E-key-OFF“ aus Monitor settings DELETE ALL Sys on by ID OIL PRESSURE COOLANT TEMP Synchro dem HAUPTMENÜ. REGISTRATED KEYS...
  • Seite 102 MOTORBETRIEB Start mit dem YANMAR E-key 3. Halten Sie den Schlüsselanhänger vor die Lampe, während sie blinkt. 1. Betätigen Sie den Hauptschalter auf der Schalttafel. Abbildung 42 Abbildung 40 142303-00X Abbildung 45 142310-00X 4. Die Betriebsanzeige leuchtet auf. Abbildung 43 Abbildung 43 2.
  • Seite 103 MOTORBETRIEB Der Motor springt nicht an Entlüften der Kraftstoffanlage nach erfolglosem Startversuch Vergewissern Sie sich unbedingt, dass der Motor ganz zum Stillstand gekommen ist, Wenn der Motor auch nach mehreren bevor Sie den Startschalter erneut Versuchen nicht anspringt, befindet sich drücken.
  • Seite 104 MOTORBETRIEB WARMLAUFMODUS Nach Anspringen des Motors (AUSGEKUPPELT) Nach Anspringen des Motors folgende Punkte bei niedriger Motordrehzahl prüfen: 1. Den Steuerkopf-Hebel in Stellung N 1. Überprüfen Sie, ob Meßgeräte, (Neutral) legen. (Die NEUTRAL-Lampe Anzeigen und Alarm normal sind. leuchtet) • Die normale Betriebstemperatur des 2.
  • Seite 105 MOTORBETRIEB GAS- UND Rückwärts SCHALTHEBEL Den Hebel zurück in Richtung R (Achtern) bewegen, bis er in der Rückwärtsposition einrastet. Der Motor bleibt im Leerlauf. WARNUNG Den Hebel weiter nach hinten ziehen, um Gefahr durch abrupte die Motordrehzahl zu erhöhen. Bewegungen Vorwärts (Rückwärts) nach Das Boot setzt sich in Bewegung, wenn Rückwärts (Vorwärts)
  • Seite 106 MOTORBETRIEB DREHZAHLBEGREN- WARNHINWEISE FÜR ZUNGSMODUS BETRIEB 1. Den Steuerkopf-Hebel in die vordere HINWEIS Leerlaufstellung legen. (Bei Doppelmotor-Ausrüstung auf Wenn der Motor längere Zeit unter beiden Seiten) Überlast mit dem Steuerhebel auf 2. Den Schalter „NTRL“ an der gewählten Vollgasstellung (Stellung für maximale Station drücken.
  • Seite 107 MOTORBETRIEB • Sind ungewöhnliche Schwingungen oder • Bei längerem Betrieb des Motors bei Geräusche festzustellen? geringer Drehzahl Motor alle zwei Stunden hochdrehen. HINWEIS HINWEIS Zu starke Schwingungen können Schäden an Motor, Schiffsgetriebe, Motor hochdrehen: Mit Getriebe in Rumpf und Bordausrüstung NEUTRAL-Stellung von niedriger verursachen.
  • Seite 108 Einschalten des Netzschalters ausgelöst werden. In einer HINWEIS Notsituation können Sie den Motor auch dann starten, wenn der Alarm YANMAR empfiehlt für optimale ausgelöst ist. Motorlebensdauer den Motor vor dem Schalten Sie den Netzschalter aus Abstellen etwa fünf Minuten lastfrei im und warten Sie 6 Sekunden, bevor Sie Leerlauf laufen zu lassen.
  • Seite 109 2. Motor bei niedriger Drehzahl (unter Abbildung 50 1.000 U/min) etwa 5 Minuten abkühlen lassen. Figure 48 HINWEIS YANMAR empfiehlt für optimale Motorlebensdauer den Motor vor dem Abstellen etwa fünf Minuten lastfrei im Motor START/STOPP Leerlauf laufen zu lassen. Dadurch -Schalter können die Motorteile, die bei hohen...
  • Seite 110 MOTORBETRIEB 6. Mindestens 6 Sekunden vor dem Figure 49 Ausschalten des Batterieschalters Neutral abwarten, damit das System sicher heruntergefahren werden kann. HINWEIS • Schalten Sie den Batterieschalter nicht aus, bevor Sie den Netzschalter ausschalten oder unmittelbar nach Ausschalten des Netzschalters. •...
  • Seite 111 MOTORBETRIEB Notabschaltung Figure 51 Elektrischer Notaus HINWEIS Notaus-Schalter NIEMALS Notaus-Schalter zum normalen Abstellen des Motors verwenden. 061304-00DE00 Diesen Schalter nur zum sofortigen Abbildung 54 Abstellen des Motors in einem Notfall verwenden. HINWEIS • In einem Notfall kann durch Ausschalten 1. Durch Drücken des Notausschalters des Batterieschalters für die wird der Motor sofort gestoppt.
  • Seite 112 MOTORBETRIEB NOTBEDIENUNG ÜBER Figure 52 Motor START/STOPP-Schalter Lampe Hauptschalter BACKUP-SCHALTFELD WARNUNG START Abdeckung Nur im Notfall zu verwenden. STOP 1. Sicherstellen, dass der Hauptschalter auf dem Schaltfeld ausgeschaltet (OFF) ist und dass der Hebel am (Umschalterposition) Sekundär- Steuerkopf in Stellung N (Neutral) ist. Drosselklappen-Regler 037636-01DE02 2.
  • Seite 113 MOTORBETRIEB MOTOR NACH DEM BETRIEB ÜBERPRÜFEN • Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter ausgestellt ist und dass der Batterieschalter (wenn vorhanden) auf aus gestellt ist. • Kraftstofftank füllen. Siehe Kraftstofftank befüllen auf Seite 51. • Seewasserhahn/-hähne schließen. • Wenn Frostgefahr besteht, überprüfen, ob ausreichend Kühlmittel in der Kühlung ist.
  • Seite 114 MOTORBETRIEB Diese Seite bleibt absichtlich leer Betriebshandbuch der JH-Serie...
  • Seite 115 REGELMÄßIGE WARTUNG EINLEITUNG SICHERHEITSHINWEISE Dieser Abschnitt des Betriebshandbuches Lesen Sie zunächst die folgenden beschreibt die Verfahren für die Sicherheitsinformationen und lesen Sie sachgemäße Pflege und Wartung des erneut den Abschnitt Sicherheit auf Motors. Seite 3, bevor Sie die Wartungsmaßnahmen in diesem Abschnitt durchführen.
  • Seite 116 Motorlebensdauer Eine andere Person kann verkürzen. Bei Änderungen am Motor versehentlich den Motor kann die Garantie erlöschen. anlassen und nicht merken, dass Sie Nur Originalersatzteile von YANMAR Wartungsarbeiten durchführen. verwenden. Stromschlaggefahr Vor Wartungsarbeiten an der Ausrüstung Batterieschalter...
  • Seite 117 Belüftungsmöglichkeiten schließen, wenn der Motor in einem geschlossenen Raum YANMAR-Ersatzteile betrieben wird. Alle Verbrennungsmotoren erzeugen im YANMAR empfiehlt Ihnen die Verwendung Betrieb Kohlenmonoxid. von Originalteilen von YANMAR, wenn Eine Ansammlung dieses Gases in einem Ersatzteile benötigt werden. Raum kann schädlich und sogar tödlich Originalersatzteile gewährleisten eine...
  • Seite 118 REGELMÄßIGE WARTUNG Befestigungselemente anziehen Befestigungselemente am Motor mit dem richtigen Anzugsdrehmoment anziehen. Ein zu hohes Anzugsdrehmoment kann das Befestigungselement oder das Teil beschädigen und ein zu geringes Anzugsdrehmoment kann zu undichten Stellen oder Defekten an Teilen führen. HINWEIS Das Anzugsdrehmoment in der Solldrehmoment-Tabelle gilt nur für Schrauben mit einem 8.8-Kopf (JIS-Festigkeitsklassifikation: 8.8).
  • Seite 119 REGELMÄßIGE WARTUNG Die wichtigsten Schrauben und Muttern Anwendung von Gewindedurch- Anzugsdrehmoment Schmieröl Name messer (Gewindeteil und N·m (ft-lb) x Steigung Auflagefläche) Kopfschraube M10 x 1,25 Schmieröl auftragen 88,2 ± 2,9 (65,1 ± 2,1) +4,9/0 +3,6/0 Pleuelschraube M9 x 1,0 Schmieröl auftragen 44,1 (32,5 +4,9/0...
  • Seite 120 REGELMÄßIGE WARTUNG ANFORDERUNGEN AN EPA-WARTUNG Zur Erhaltung einer optimalen Motorleistung und zur Einhaltung der Vorschriften der Environmental Protection Agency (EPA) für Motoren müssen Sie unbedingt PLAN FÜR REGELMÄßIGE WARTUNG auf Seite 115 und REGELMÄßIGE WARTUNGSARBEITEN auf Seite 119 befolgen. EPA-Vorschriften für die USA und andere Geltungsbereiche Die EPA-Emissionsrichtlinie gilt nur in den USA und in anderen Ländern, welche die EPA-Vorschriften teilweise oder vollständig übernommen haben.
  • Seite 121 REGELMÄßIGE WARTUNG Umgebungsbedingungen für den Betrieb und die Wartung Folgende Anforderungen an die Betriebs- und Wartungsumgebung müssen eingehalten werden, die Motorleistung zu erhalten. • Umgebungstemperatur: -20° bis +40 °C (-4° bis +104 °F) • Relative Luftfeuchtigkeit: 80% oder niedriger Der Dieselkraftstoff muss folgender Spezifikation entsprechen: •...
  • Seite 122 REGELMÄßIGE WARTUNG Prüfung und Wartung Siehe Prüfung und Wartung von Teilen, die für die EPA-Abgasrichtlinien relevant sind auf Seite 118 bezüglich der Teile, die für die EPA-Emissionsrichtlinien relevant sind. Inspektions- und Wartungsverfahren, die nicht unter Prüfung und Wartung von Teilen, die für die EPA-Abgasrichtlinien relevant sind auf Seite 118 dargestellt sind, werden bei PLAN FÜR REGELMÄßIGE WARTUNG auf Seite 115 behandelt.
  • Seite 123 Sicherheit und Leistungsmerkmale des Motors beeinträchtigt, die Lebensdauer des Motors verkürzt und eventuell die Garantie für Ihren Motor eingeschränkt. Wenden Sie sich für Hilfe bei der Überprüfung der mit ● markierten Punkte an Ihren autorisierten YANMAR Marine-Händler oder Vertriebspartner. Betriebshandbuch der JH-Serie...
  • Seite 124 REGELMÄßIGE WARTUNG : Überprüfen oder Reinigen : Austauschen ●: Zusätzliche Informationen erhalten Sie bei Ihrem YANMAR-Marine-Vertragshändler oder Vertriebspartner. Intervall für regelmäßige Wartung Alle 250 Alle 50 Stunden Alle 500 Alle 1000 Täglich Stunden oder nach Stunden Stunden Siehe oder Anlagen-...
  • Seite 125 REGELMÄßIGE WARTUNG : Überprüfen oder Reinigen : Austauschen ●: Zusätzliche Informationen erhalten Sie bei Ihrem YANMAR-Marine-Vertragshändler oder Vertriebspartner. Intervall für regelmäßige Wartung Alle 250 Alle 50 Stunden Alle 500 Alle 1000 Täglich Stunden oder nach Stunden Stunden Siehe oder Anlagen-...
  • Seite 126 Kraftstoffeinspritzer überprüfen Einstellung des Turboladers prüfen (falls vorhanden) 3000 Stunden Elektronische Motorsteuerung mit den dazugehörigen Sensoren und Stellgliedern (falls vorhanden) prüfen Hinweis: Die oben genannten Inspektions- und Wartungsarbeiten müssen bei Ihrem YANMAR Marine-Händler oder -Vertriebspartner durchgeführt werden. Betriebshandbuch der JH-Serie...
  • Seite 127 Verletzungen führen. Nach Hautkontakt Tägliche Prüfungen mit unter hohem Druck austretendem Stellen Sie vor dem Losfahren sicher, dass Kraftstoff sofort einen Arzt aufsuchen. der YANMAR-Motor sich in einwandfreiem Betriebszustand befindet. NIEMALS mit den Händen nach Stellen HINWEIS mit austretendem Kraftstoff suchen.
  • Seite 128 REGELMÄßIGE WARTUNG Fernbedienungshebel prüfen 8. Kraftstofffilter/Wasserabscheider auf Wasser und Verschmutzungen prüfen. Den Fernbedienungshebel auf Funktion Bei Wasser oder Kontamination Kraft- und reibungslose Beweglichkeit prüfen. stofffilter/Wasserabscheider ablassen. Wenn er sich schwer verstellen lässt, die Siehe Kraftstofffilter/Wasserabscheider Verbindungsstücke von entleeren auf Seite 127. Wenn der Fernbedienungskabel und Hebellagerung Kraftstofffilter/Wasserabscheider häu- einfetten.
  • Seite 129 REGELMÄßIGE WARTUNG 1. Eine Wanne unter den Ablasshahn Nach den ersten 50 stellen (Abbildung 1, (2)), um den Betriebsstunden Kraftstoff aufzufangen. 2. Ablasshahn öffnen und Wasser und Folgende Wartungsarbeiten nach den Ablagerungen auslaufen lassen. ersten 50 Betriebsstunden durchführen. Ablasshahn schließen, wenn der •...
  • Seite 130 REGELMÄßIGE WARTUNG 3. Den Motorölfilter (Abbildung 2) mit 8. Etwa zehn Minuten nach Abstellen des einem Ölfilterschlüssel entfernen Motors Ölpegelstab herausziehen und (entgegen dem Uhrzeigersinn drehen). Ölstand prüfen. Bei zu niedrigem Stand Öl nachfüllen. HINWEIS Es darf kein Öl auf den Keilrippenriemen gelangen.
  • Seite 131 REGELMÄßIGE WARTUNG Spannung des Generatorriemens 2. KMH4A-Schiffsgetriebe: Schiffsgetriebeölfilter spülen: prüfen und einstellen (a) Seitenverkleidung entfernen WARNUNG (Abbildung 3, (5)) und Filter entfernen (Abbildung 3, (2)). Gefährdung durch Abtrennen (b) Filter gründlich mit Kerosin oder Diese Prüfung bei ausgeschaltetem sauberem Dieselkraftstoff reinigen. Netzschalter und ausgeschaltetem (c) Den Filter mit der Spiralfeder in Batterieschalter durchführen, um...
  • Seite 132 Rippenrillen passt. entwickelt der Motor im Betrieb Lärm, die Motorleistung lässt nach und der Motor wird HINWEIS beschädigt. Ansaug-/Auslassventilspiel bei Ihrem YANMAR Marine-Vertragshändler Von Hand nachprüfen, dass der Riemen oder Vertriebspartner einstellen lassen. nicht aus den Rillen am Riemenscheibengrund gerutscht ist.
  • Seite 133 REGELMÄßIGE WARTUNG Kabel für die Kupplungsfernsteuerung Figure 4 einstellen KM35P 061301-01X00 Abbildung 7 026101-00X01 1 – Kabel 2 – Anschlagposition hohe Drehzahl Abbildung 8 3 – Anschlagstift hohe Drehzahl 4 – Steuerhebel KMH4A 5 – Anschlagstift niedrige Drehzahl 6 – Anschlagposition niedrige Drehzahl 7 –...
  • Seite 134 7 – Normaler Betrieb (hohe Drehzahl) 8 – Trolling (niedrige Drehzahl) Wartungsarbeit spezielles Wissen und spezielle Techniken. Schraubenwellenlauf Hinweis: Die Abbildung zeigt das bei Ihrem YANMAR-Marine-Vertragshändler KMH4A-Schiffsgetriebe. oder -Vertriebspartner einstellen lassen. 1. Stellen Sie sicher, dass sich der Trollinghebel (Abbildung 10, (2)) auf der Position für hohe Drehzahl...
  • Seite 135 REGELMÄßIGE WARTUNG Figure 5 Alle 50 Betriebsstunden Folgende Arbeiten alle 50 Betriebsstunden oder jeden Monat durchführen, je nachdem, was zuerst eintritt. • Kraftstofffilter/Wasserabscheider entleeren • Elektrolytstand in der Batterie prüfen (nur betriebsfähige Batterien) Kraftstofffilter/Wasserabscheider entleeren 056904-01X00 WARNUNG Abbildung 11 Brand- und Explosionsgefahr 1 –...
  • Seite 136 REGELMÄßIGE WARTUNG Elektrolytstand in der Batterie 3. Einen Schlauch an der Ablass-Schraube befestigen. prüfen (nur Batterien zum Warten) 4. Die Ablass-Schraube WARNUNG (Abbildung 11, (2)) am Boden des Kraftstofffilters/Wasserabscheiders Gefährdung durch Aussetzung entgegen dem Uhrzeigersinn lockern Batterien enthalten Schwefelsäure. und das gesamte Wasser und die NIEMALS Batterieflüssigkeit mit Ablagerungen ablassen.
  • Seite 137 REGELMÄßIGE WARTUNG 2. Batterie nicht mit unzureichendem Alle 250 Betriebsstunden Elektrolytstand betreiben, da sonst die Batterie zerstört wird. Folgende Wartungsarbeiten alle 250 3. Deckel entfernen und Elektrolytstand in Betriebsstunden oder nach jeweils 1 allen Zellen prüfen. Betriebsjahr durchführen, je nachdem, was zuerst eintritt.
  • Seite 138 REGELMÄßIGE WARTUNG Kraftstofffilterelement wechseln 1. Kraftstofftankhahn schließen. 2. Schlauchschelle lösen und WARNUNG Brandschutzverkleidung entfernen. Diese ist am unteren Teil des Brand- und Explosionsgefahr Kraftstofffilters/Wasserabscheiders Beim Ausbau von Teilen der montiert, um den Wasseralarmschalter Kraftstoffanlage zur Wartung (etwa beim zu schützen. Wechseln des Kraftstofffilters) 3.
  • Seite 139 Seewasserpumpe austritt, anziehen. Mit einem Filterschlüssel mit Gleitringdichtung wechseln. 20 bis 24 N·m (14,75 bis 17,7 ft-lb) Bitte wenden Sie sich an Ihren anziehen. YANMAR-Marine-Vertragshändler oder Vertriebspartner. 5. Kraftstoffanlage entlüften. Siehe Entlüften der Kraftstoffanlage auf Seite 52. Abfallprodukte ordnungsgemäß entsorgen.
  • Seite 140 REGELMÄßIGE WARTUNG Pumpenrad der Seewasserpumpe 3. Die Bundschraube (Abbildung 16, (B)) wechseln im Uhrzeigersinn drehen, um das Flügelrad von dem Pumpenkörper zu Hinweis: Das Pumpenrad muss auch ohne lösen. Beschädigungen regelmäßig (alle 1000 Stunden) gewechselt werden. K0004567 K0004510 Abbildung 17 Abbildung 15 Sonderwerkzeug für den Ausbau des Pumpenrads:...
  • Seite 141 REGELMÄßIGE WARTUNG Kühlmittel wechseln Figure 73JH40 VORSICHT Gefahr durch Kühlmittel Bei Umgang mit Motorkühlmittel oder Motorkühlmittel für verlängerte Wechselintervalle Augenschutz und Gummihandschuhe tragen. Bei Augen- oder Hautkontakt sofort mit klarem Wasser spülen. Kühlmittel jedes Jahr wechseln. HINWEIS NIEMALS unterschiedliche Sorten und/ oder Farben von Kühlmitteln mischen.
  • Seite 142 REGELMÄßIGE WARTUNG Figure 84JH45, 4JH57 056983-02X00 Abbildung 21 1 – Kühlmittel-Ablasshahn (Zylinderblock) 2 – Schiffsgetriebekühler (KM4A1) 108120-01X01 3 – Seewasserablasshahn Abbildung 20 (Schiffsgetriebekühler) 2 – Kühlmittelpumpe Figure 9 3 – Kühlmitteltank (Wärmetauscher) 4 – Kühlmittel-Ablasshahn (Kühlmitteltank/Wärmetauscher) 5 – Seewasserpumpe (Seewasserablass aus der Seewasserpumpenabdeckung) 056984-02X00 Abbildung 22...
  • Seite 143 6 – Kühlmitteltank (Wärmetauscher) 3. Beschädigten Mischkrümmer 7 – Kühlmittel-Ablasshahn reparieren oder wechseln. (Kühlmitteltank/Wärmetauscher) Bitte wenden Sie sich an Ihren 8 – Seewasserablasshahn YANMAR-Marine-Vertragshändler oder (Zwischenkühler) Vertriebspartner. 9 – Zwischenkühler 4. Dichtung prüfen und ggf. wechseln. 10 – Seewasserpumpe (Seewasserablass aus der...
  • Seite 144 Betriebsstunden oder alle 2 Jahre erneuern, je nachdem, was zuerst eintritt. Alle Hauptschrauben und -muttern anziehen Bitte wenden Sie sich an Ihren YANMAR-Marine-Vertragshändler oder Siehe Befestigungselemente anziehen auf Vertriebspartner. Seite 110 oder wenden Sie sich an Ihren YANMAR Marine-Vertragshändler oder Vertriebspartner. Betriebshandbuch der JH-Serie...
  • Seite 145 • Wärmeaustauscher • Seewasserkanäle reinigen und prüfen • Druckdeckel • Membranbaugruppe prüfen Bitte wenden Sie sich an Ihren (nur 3JH40/4JH45/4JH57) YANMAR-Marine-Vertragshändler oder • Generatorriemen wechseln Vertriebspartner. • Spiel von Ansaug-/Auslassventil Membranbaugruppe prüfen einstellen (nur 3JH40/4JH45/4JH57) • Fernbedienungsseil auf Funktion Figure 12 prüfen...
  • Seite 146 REGELMÄßIGE WARTUNG Generatorriemen wechseln Siehe Spannung des Generatorriemens prüfen und einstellen auf Seite 123. Spiel von Ansaug-/Auslassventil einstellen Bitte wenden Sie sich an Ihren YANMAR-Marine-Vertragshändler oder Vertriebspartner. Fernbedienungsseil auf Funktion prüfen Bitte wenden Sie sich an Ihren YANMAR-Marine-Vertragshändler oder Vertriebspartner.
  • Seite 147 FEHLERBEHEBUNG SICHERHEITSHINWEISE FEHLERBEHEBUNG NACH DEM ANLASSEN Bevor in diesem Abschnitt dargestellte Fehlerbehebungen durchgeführt werden, Kurz nach Anspringen des Motors ist der Abschnitt Sicherheit auf Seite 3 folgende Punkte bei niedriger erneut durchzulesen. Motordrehzahl prüfen: Bei einem Fehler Motor sofort abstellen. Tritt ausreichend Wasser aus dem Zur Fehlersuche Spalte "Symptom"...
  • Seite 148 Reparaturen abstellen. die FEHLERBEHEBUNGSTABELLE auf Tritt Wasser, Öl oder Kraftstoff aus? Seite 141 oder wenden sich an Ihren Sind Schrauben oder Anschlüsse lose? YANMAR-Marine-Vertragshändler oder -Vertriebspartner. Motorraum täglich auf austretende Flüssigkeiten oder lose Anschlüsse prüfen. Der YANMAR-Marine-Vertragshändler oder Vertriebspartner benötigt folgende...
  • Seite 149 FEHLERBEHEBUNG FEHLERBEHEBUNGSTABELLE Symptom Mögliche Ursache Maßnahme Im Betrieb leuchten Anzeigen Sofort Drehzahl verringern und prüfen, welche Anzeige aufleuchtet. Motor abstellen und an der Instrumententafel auf prüfen. Wenn keine Abweichungen oder Fehler im Betrieb festzustellen sind, möglichst und der Alarm ertönt. langsam zum Hafen zurückfahren und Reparatur vornehmen lassen.
  • Seite 150 FEHLERBEHEBUNG Symptom Mögliche Ursache Maßnahme Leckstelle in dem Luft tritt an dem Abgasventil aus Den Ventilsitz anpassen Druckluftmotor Fehlerhafte Dichtung/Dichtungsring Wechseln Abgenutzter oberer Teil des Zylinders Wechseln Abgenutzter Kolbenring Wechseln Kolbenring klebt Überholen oder austauschen Beschädigte Ventilfeder Wechseln Keine Drehanzeige am Schlechte Verbindung der Überprüfen Sie den Anschluss des Kabelbaums Drehzahlmesser beim...
  • Seite 151 FEHLERBEHEBUNG Symptom Mögliche Ursache Maßnahme Turbolader-Ausfall Luftfilter verstopft Reinigen (falls vorhanden) Schmutzige Kompressorseite Reinigen Verstopfte Turbinenseite Reinigen Beschädigtes Lager Wechseln Weitere Überbelasteter Betrieb Last reduzieren Schmiermittelfüllstand zu hoch Ölfüllstand verringern Rußansammlung am Reinigen Einlass/Auslass-Ventil Schmutzige Luftkühlung Reinigen (falls vorhanden) Falscher Kraftstoff Durch geeigneten Kraftstoff ersetzen Verstopftes Einlass/Auslassventil Reinigen...
  • Seite 152 FEHLERBEHEBUNG Symptom Mögliche Ursache Maßnahme Klopfen Ausfall der Beschädigte Kraftstoffventilfeder Wechseln Kraftstoffeinspritzung Düse klebt Wechseln Niedrige Zerstäubung Wechseln Weitere Nicht ausreichendes Seewasser Pumpenrad der Seewasserpumpe wechseln Übermäßiger Kolbenabstand Wechseln Übermäßiger Lagerabstand Wechseln Falscher Kraftstoff Durch empfohlenen Kraftstoff ersetzen Wasser im Kraftstoff eingefangen Kraftstoff austauschen Niedrige Kompression Überprüfen und warten...
  • Seite 153 FEHLERBEHEBUNG Symptom Mögliche Ursache Maßnahme Pulsation des Einlassluftdrucks Ungleiche Zylinderverbrennung Einstellen auf gleichmäßige Verbrennung Schneller Wechsel in der Last Korrekt betreiben Übermäßig schmutzige Reinigen Kompressorseite Einlasstemperatur zu hoch Kühllamelle reinigen Thermische Isolierung der Abgasleitung vervollständigen Sicherstellen, dass der Luftdurchgang von der Außenseite unbehindert erfolgt Weitere Lagerreibverschweißung...
  • Seite 154 Maßnahme Verweise • Anzeige für Eindringen Gummidichtungsring des Bitte wenden Sie sich an Ihren von Wasser in die Saildrives beschädigt. YANMAR-Marine-Vertrags- Saildrive-Dichtung händler oder Vertriebspartner. leuchtet auf Anzeigen erscheinen nicht: • Der Drehzahlmesser Keine Stromversorgung Bitte wenden Sie sich an Ihren wird nicht aktiviert, vorhanden.
  • Seite 155 FEHLERBEHEBUNG FAIL-SAFE-DIAGNOSE DER FUNKTIONSSPEZIFIKATIONSKARTE Fail-Safe-Verhalten Stufe 1 (LV1): Reduzieren Sie die Motordrehzahl auf 2400 min oder weniger Stufe 2 (LV2): Reduzieren Sie die Motordrehzahl auf 1600 min oder weniger Stufe 3 (LV3): Reduzieren Sie die Motordrehzahl auf 1000 min Stufe 4 (LV4): Reduzieren der Motordrehzahl auf Leerlauf Fail-Safe-Verhalten DTC-Beschreibung Stufe...
  • Seite 156 FEHLERBEHEBUNG Fail-Safe-Verhalten DTC-Beschreibung Stufe Stufe Stufe Stufe MOT. Anmerkung Stopp Einspritzdüse 1 - Offener Stromkreis  CHK ENG P0201 Verdächtige defekte Einspritzdüse oder Einspritzdüse 2 - Offener Stromkreis  CHK ENG P0202 Draht, schlechte Einspritzdüse 3 - Offener Stromkreis  CHK ENG P0203 Verbindung Einspritzdüse 4 - Offener Stromkreis ...
  • Seite 157 FEHLERBEHEBUNG Fail-Safe-Verhalten DTC-Beschreibung Stufe Stufe Stufe Stufe MOT. Anmerkung Stopp  CHK ENG P1149 2798 Einspritzdüse Bank2 - Kurzschluss FUEL P1151 522329 „Wasser in Kraftstoff“-Zustand CHK ENG P1192 Öldruckschalter - Offener Verdächtiger defekter Stromkreis Sensor oder Draht, schlechte Verbindung  Öldruck zu niedrig ...
  • Seite 158 FEHLERBEHEBUNG Fail-Safe-Verhalten DTC-Beschreibung Stufe Stufe Stufe Stufe MOT. Anmerkung Stopp CHK ENG P1613 522585 12 Steuersystem-Fehler - CY146 Interner Fehler des  SPI-Kommunikation Steuersystems CHK ENG P1617 522589 12 Steuersystem-Fehler - Interner Fehler des  Antriebszufuhr 1 Spannung niedri- Steuersystems ger Bereich CHK ENG P1618 522591 12 Steuersystem-Fehler-...
  • Seite 159 FEHLERBEHEBUNG Fail-Safe-Verhalten DTC-Beschreibung Stufe Stufe Stufe Stufe MOT. Anmerkung Stopp ST LOCK Anlassersperre Neutralsicherheit ist aktiv. Kann den Motor nicht starten EMG STP Notabschaltung Digitalanzeige (VC10) AUX STP Notabschaltung LCD (B25, C35)) COM ERR Kommunikationsfehler zwischen Verdächtige, lose Bedienfeld und Motorsteuersystem Verbindung der Kabelbaumverlänge- rung.
  • Seite 160 FEHLERBEHEBUNG Fail-Safe-Verhalten DTC-Beschreibung Stufe Stufe Stufe Stufe MOT. Anmerkung Stopp P1070 521243 Seewasser-Temperaturfühler Hoch-Bereich P1070 521243 Seewasser-Temperatur-Sensor Niedrig-Bereich P0070 Außenlufttemperatursensor Hoch-Bereich P0070 Außenlufttemperatur-Sensor Niedrig-Bereich C1014 521997 13 Meerwassertemperatur-Kalibrierun gsfehler C1015 521998 13 Fehler bei der Kalibrierung der Außenlufttemperatur 521233 Hausbatteriespannung U2003 Niedrig-Bereich Getriebe-Öldrucksensor...
  • Seite 161 FEHLERBEHEBUNG Fail-Safe-Verhalten DTC-Beschreibung Stufe Stufe Stufe Stufe MOT. Anmerkung Stopp P0120 HAUPTGASHEBELSENSOR H Stationswechsel und  BEREICH Schleppangelfunktion sind nicht mehr P0120 HAUPTGASHEBELSENSOR N  verfügbar BEREICH B1020 GASHEBELKALIBRIERUNG Stationswechselfunk-  INKONSISTENT tion ist nicht mehr verfügbar B1043 523768 12 RUDERSTEUERSYSTEM Stationswechsel ist EEPROM-FEHLER...
  • Seite 162 FEHLERBEHEBUNG Diese Seite bleibt absichtlich leer Betriebshandbuch der JH-Serie...
  • Seite 163 Der Motor kann normalerweise bis zu sechs diese Wartungsarbeiten vor der Monate außer Betrieb sein. Bei längeren Langzeitlagerung des Motors Betriebspausen sollten Sie sich an Ihren durchführen. YANMAR-Marine-Vertragshändler oder Vertriebspartner wenden. 1. Staub oder Öl von Motoraußenseite abwischen. Bevor die in diesem Abschnitt dargestellten Lagerungsmaßnahmen 2.
  • Seite 164 LANGZEITLAGERUNG SEEWASSER-KÜHLSYSTEM ENTLEEREN 3JH40 Figure 1 108120-01X01 Abbildung 2 108119-01X01 2 – Kühlmittelpumpe Abbildung 1 3 – Kühlmitteltank (Wärmetauscher) 4 – Kühlmittel-Ablasshahn 1 – Kühlmittel-Ablasshahn (Kühlmitteltank/Wärmetauscher) (Zylinderblock) 5 – Seewasserpumpe (Seewasserablass aus der Seewasserpumpenabdeckung) Betriebshandbuch der JH-Serie...
  • Seite 165 LANGZEITLAGERUNG Figure 24JH45, 4JH57 4JH80, 4JH110 056983-02X00 056988-02X00 Abbildung 3 Abbildung 5 1 – Kühlmittel-Ablasshahn 1 – Turbolader (Zylinderblock) 2 – Kühlmittel-Ablasshahn 2 – Schiffsgetriebekühler (KM4A1) (Zylinderblock) 3 – Seewasserablasshahn 3 – Schiffsgetriebekühler (KMH4A) (Schiffsgetriebekühler) 4 – Seewasserablasshahn (Schiffsgetriebekühler) Figure 3 056984-02X00 056989-03X00 Abbildung 4...
  • Seite 166 LANGZEITLAGERUNG DEN MOTOR WIEDER IN Hinweis: Die Ablasshähne sind vor dem Versand ab Werk geöffnet. BETRIEB NEHMEN Beim Schiffsgetriebe ZF25A gibt es am Kupplungskühler keinen 1. Motoröl und Filter austauschen, bevor Ablasshahn. der Motor angelassen wird. 2. Wenn der Kraftstoff abgelassen wurde, HINWEIS Kraftstofftank auffüllen und Kraftstoffanlage betriebsfertig machen.
  • Seite 167 TECHNISCHE DATEN WICHTIGE TECHNISCHE MOTORDATEN Betriebshandbuch der JH-Serie...
  • Seite 168 TECHNISCHE DATEN 3JH40-Motor Motormodell 3JH40 Schiffsgetriebemodell KM35P ZF25 KM35A ZF25A SD60-5 Bobtail Einsatzbereich Für den Freizeitgebrauch Stehender 4-Zylinder-Dieselmotor, wassergekühlt Verbrennungssystem Direkteinspritzung Luftfüllung Selbstansaugung Zylinderanzahl Bohrung x Hub 88 mm x 90 mm (3,46 Zoll x 3,54 Zoll) Hubraum 1,642 L (100,2 cu in.) Dauerleistung 26,8 kW (36 metrische hp) / 2.907 min Kraftstoffab-...
  • Seite 169 TECHNISCHE DATEN 3JH40-Schiffsgetriebe oder Saildrive SD60-5 ZF25 ZF25A (Kopplung (Mechanische (Mechanische Modell KM35P KM35A beim Schaltung / elektri- Schaltung / elektri- Bootsherstel- sche Schaltung) sche Schaltung) ler) Mechanische Hydraulische Mechanische Hydraulische Mechanische Konuskupplung Nasslamellenkupp- Konuskupplung Nasslamellenkupp- Mehrfachrei- lung lung bungsscheibenk upplung Untersetzungsverhältnis 2,36 / 3,16...
  • Seite 170 TECHNISCHE DATEN 4JH45-Motor Motormodell 4JH45 Schiffsgetriebemodell KM35P ZF30M ZF25 KM35A2 KM4A1 ZF25A SD60-5 Bobtail Einsatzbereich Für den Freizeitgebrauch Stehender 4-Zylinder-Dieselmotor, wassergekühlt Verbrennungssystem Direkteinspritzung Luftfüllung Selbstansaugung Zylinderanzahl Bohrung x Hub 88 mm x 90 mm (3,46 Zoll x 3,54 Zoll) Hubraum 2,190 L (133,6 cu in.) Dauerleistung 30,1 kW (41 metrische hp) / 2.907 min...
  • Seite 171 TECHNISCHE DATEN 4JH57-Motor Motormodell 4JH57 Schiffsgetriebemodell KM35P ZF30M ZF25 KM35A2 KM4A1 ZF25A SD60-5 Bobtail Einsatzbereich Für den Freizeitgebrauch Stehender 4-Zylinder-Dieselmotor, wassergekühlt Verbrennungssystem Direkteinspritzung Luftfüllung Selbstansaugung Zylinderanzahl Bohrung x Hub 88 mm x 90 mm (3,46 Zoll x 3,54 Zoll) Hubraum 2,190 L (133,6 cu in.) Dauerleistung 38,1 kW (51,8 metrische hp) / 2.907 min...
  • Seite 172 TECHNISCHE DATEN 4JH45, 4JH57-Schiffsgetriebe oder Saildrive ZF25 ZF25A (Mechani- (Mechani- SD60-5 sche sche Modell KM35P ZF30M KM35A2 KM4A1 (Kopplung beim Schaltung / Schaltung / Bootshersteller) elektrische elektrische Schaltung) Schaltung) Mechani- Mechani- Hydrauli- Mechani- Mechani- Hydrauli- Mechanische sche sche sche sche sche sche Mehrfachreibungs-...
  • Seite 173 TECHNISCHE DATEN 4JH80-Motor Motormodell 4JH80 Schiffsgetriebemodell ZF30M ZF25 KM4A2 KMH4A ZF25A KMH50V SD60-4 Bobtail Einsatzbereich Für den Freizeitgebrauch Stehender 4-Zylinder-Dieselmotor, wassergekühlt Verbrennungssystem Direkteinspritzung Luftfüllung Turbolader mit Luftkühler Zylinderanzahl Bohrung x Hub 84 mm x 90 mm (3,31 Zoll x 3,54 Zoll) Hubraum 1,995 L (121,7 cu in.) Dauerleistung...
  • Seite 174 TECHNISCHE DATEN 4JH110-Motor Motormodell 4JH110 Schiffsgetriebemodell ZF30M ZF25 KM4A2 KMH4A ZF25A KMH50V Bobtail Einsatzbereich Für den Freizeitgebrauch Stehender 4-Zylinder-Dieselmotor, wassergekühlt Verbrennungssystem Direkteinspritzung Luftfüllung Turbolader mit Luftkühler Zylinderanzahl Bohrung x Hub 84 mm x 90 mm (3,31 Zoll x 3,54 Zoll) Hubraum 1,995 L (121,7 cu in.) Dauerleistung...
  • Seite 175 TECHNISCHE DATEN 4JH80, 4JH110-Schiffsgetriebe oder Saildrive ZF25 ZF25A (Mechani- (Mechani- SD60-4 sche sche Modell ZF30M KM4A2 KMH4A KMH50V (Kopplung beim Schaltung / Schaltung / Bootshersteller) elektrische elektrische Schaltung) Schaltung) Mechani- Hydrauli- Mechani- Hydraulische Hydrauli- Mechanische sche sche sche Nasslamellenkupplung sche Mehrfachreibungs- Nasslamel- Nasslamel-...
  • Seite 176 TECHNISCHE DATEN Diese Seite bleibt absichtlich leer Betriebshandbuch der JH-Serie...
  • Seite 177 SCHALTPLÄNE ROHRPLÄNE Legende Beschreibung Verschraubung Flanschverbindung Einrastverbindung Einrastverbindung Bohrung Kühlmittelrohre Rohrleitung des Seewasserkühlsystems Schmieröl-Rohrleitungen Dieselkraftstoffrohre Hinweis: • Abmessungen der Stahlrohre: Außendurchmesser x Wandstärke. • Abmessungen der Gummischläuche: Innendurchmesser x Wandstärke. • Kraftstoffgummischläuche (mit * markiert) entsprechen der Norm EN / ISO7840. Betriebshandbuch der JH-Serie...
  • Seite 178 SCHALTPLÄNE 3JH40 mit KM35P, KM35A, SD60-5-Schiffsgetriebe Abbildung 1 Betriebshandbuch der JH-Serie...
  • Seite 179 SCHALTPLÄNE 1 – Kraftstoffüberlauf 2 – * 7 x t 4,5 Gummischlauch 3 – Kraftstoffeinlauf 4 – Kraftstoffvorfilter 5 – * 7 x t 4,5 Gummischlauch 6 – Kraftstofffilter (enthält Patrone) 7 – * 7,5 x t 3 Gummischlauch 8 – * 9,5 x t 3,5 Gummischlauch 9 –...
  • Seite 180 SCHALTPLÄNE 3JH40 mit ZF25A, ZF25-Schiffsgetriebe Abbildung 2 Betriebshandbuch der JH-Serie...
  • Seite 181 SCHALTPLÄNE 1 – Kraftstoffüberlauf 47 – Seewasserfilter (vor Ort bezogen) 2 – * 7 x t 4,5 Gummischlauch 3 – Kraftstoffeinlauf 4 – Kraftstoffvorfilter 5 – * 7 x t 4,5 Gummischlauch 6 – Kraftstofffilter (enthält Patrone) 7 – * 7,5 x t 3 Gummischlauch 8 –...
  • Seite 182 SCHALTPLÄNE Figure 14JH45/4JH57 mit KM35P, KM35A2, SD60-5-Schiffsgetriebe Abbildung 3 Betriebshandbuch der JH-Serie...
  • Seite 183 SCHALTPLÄNE 1 – Kraftstoffüberlauf 2 – * 7 x t 4,5 Gummischlauch 3 – Kraftstoffeinlauf 4 – Kraftstoffvorfilter 5 – * 7 x t 4,5 Gummischlauch 6 – Kraftstofffilter (enthält Patrone) 7 – * 7,5 x t 3 Gummischlauch 8 – * 9,5 x t 3,5 Gummischlauch 9 –...
  • Seite 184 SCHALTPLÄNE 4JH45/ 4JH57 mit KM4A1-Schiffsgetriebe Abbildung 4 Betriebshandbuch der JH-Serie...
  • Seite 185 SCHALTPLÄNE 1 – Kraftstoffüberlauf 2 – * 7 x t 4,5 Gummischlauch 3 – Kraftstoffeinlauf 4 – Kraftstoffvorfilter 5 – * 7 x t 4,5 Gummischlauch 6 – Kraftstofffilter (enthält Patrone) 7 – * 7,5 x t 3 Gummischlauch 8 – * 9,5 x t 3,5 Gummischlauch 9 –...
  • Seite 186 SCHALTPLÄNE Figure 24JH45/4JH57 mit ZF30M-Schiffsgetriebe Abbildung 5 Betriebshandbuch der JH-Serie...
  • Seite 187 SCHALTPLÄNE 1 – Kraftstoffüberlauf 2 – * 7 x t 4,5 Gummischlauch 3 – Kraftstoffeinlauf 4 – Kraftstoffvorfilter 5 – * 7 x t 4,5 Gummischlauch 6 – Kraftstofffilter (enthält Patrone) 7 – * 7,5 x t 3 Gummischlauch 8 – * 9,5 x t 3,5 Gummischlauch 9 –...
  • Seite 188 SCHALTPLÄNE Figure 34JH80/4JH110 mit KM4A2-Schiffsgetriebe Abbildung 6 Betriebshandbuch der JH-Serie...
  • Seite 189 SCHALTPLÄNE 1 – Kraftstoffüberlauf 46 – 28 x t 4 Gummischlauch 47 – 28 x t 4 Gummischlauch 2 – * 7 x t 4,5 Gummischlauch 48 – Heißwasserverbindungsabfluss 3 – Kraftstoffeinlauf 49 – Kühlmitteltemperatur-Sensor 4 – Kraftstoffvorfilter 50 – Thermostat 5 –...
  • Seite 190 SCHALTPLÄNE Figure 44JH80/4JH110 mit KMH4A, KMH50V-2, ZF25A, ZF25-Schiffsgetriebe Abbildung 7 Betriebshandbuch der JH-Serie...
  • Seite 191 SCHALTPLÄNE 1 – Kraftstoffüberlauf 46 – 28 x t 4 Gummischlauch 47 – Heißwasserverbindungsabfluss 2 – * 7 x t 4,5 Gummischlauch 48 – Kühlmitteltemperatur-Sensor 3 – Kraftstoffeinlauf 49 – Thermostat 4 – Kraftstoffvorfilter 50 – Kühlwasserpumpe (Kühlmittel) 5 – * 7 x t 4,5 Gummischlauch 51 –...
  • Seite 192 SCHALTPLÄNE Figure 54JH80/4JH110 mit ZF30M-Schiffsgetriebe Abbildung 8 Betriebshandbuch der JH-Serie...
  • Seite 193 SCHALTPLÄNE 1 – Kraftstoffüberlauf 46 – Heißwasserverbindungsabfluss 47 – Kühlmitteltemperatur-Sensor 2 – * 7 x t 4,5 Gummischlauch 48 – Thermostat 3 – Kraftstoffeinlauf 49 – Kühlwasserpumpe (Kühlmittel) 4 – Kraftstoffvorfilter 50 – Heißwasserverbindungsrückfluss 5 – * 7 x t 4,5 Gummischlauch 51 –...
  • Seite 194 SCHALTPLÄNE Diese Seite bleibt absichtlich leer Betriebshandbuch der JH-Serie...
  • Seite 195 GARANTIE NUR USA YANMAR POWER TECHNOLOGY CO., LTD. BEGRENZTE GARANTIE FÜR ABGASREGELANLAGE - NUR USA EPA- und ARB- Schild für EPA- und ARB- Schild für Abgasregelanlage für 3JH40 (kW < 37) Abgasregelanlage für 4JH45 (kW < 37) EMISSION CONTROL INFORMATION EMISSION CONTROL INFORMATION THIS ENGINE COMPLIES WITH U.S.EPA MARINE AND CALIFORNIA OFF-ROAD...
  • Seite 196 EMISSION CONTROL SYSTEM : ECM EM DFI TC CAC REFER TO OWNER’S MANUAL FOR MAINTENANCE REFER TO OWNER’S MANUAL FOR MAINTENANCE SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS. SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS. YANMAR POWER TECHNOLOGY CO.,LTD. YANMAR POWER TECHNOLOGY CO.,LTD. 129675-07523-P 129677-07523-P Abbildung 3 Abbildung 5 EPA- Schild für Abgasregelanlage...
  • Seite 197 Garantiezeit defekt sein, EPA-Emissionsstandards der Vereinigten wird YANMAR das Teil reparieren oder Staaten entwickelt, gebaut und ausgerüstet ersetzen. werden. YANMAR muss die Garantie für die Abgasregelanlage Ihres Schiffsdieselmotors Wenn kein Betriebsstundenzähler für die unten aufgeführten Garantiezeiten, vorhanden ist, richten sich die unter der Voraussetzung übernehmen, dass...
  • Seite 198 Diese Garantie gilt für Motorteile, die Teil Betriebshandbuch enthalten sind, wird der Abgasregelanlage des Motors im während der Garantiezeit die Garantie Zustand der Lieferung von YANMAR an übernommen. Für Garantieteile, die im den Erstkäufer sind. Folgende Teile planmäßigen Wartungsprogramm des gehören ggf.
  • Seite 199 Sie für die Durchführung der in der Garantierechten und -pflichten oder zum Betriebsanleitung aufgeführten nächsten YANMAR-Vertragshändler oder Wartungsarbeiten verantwortlich. Vertriebspartner erhalten Sie bei der YANMAR empfiehlt, dass Sie alle YANMAR Marine International Americas Dokumente, eischließlich der Quittung Division. von Wartungsarbeiten an Ihrem Website: https://www.yanmar.com/marine Schiffsdieselmotor aufbewahren, aber E-Mail: aftersales@yanmar-marine.com...
  • Seite 200 YANMAR GARANTIEHINWEISE FÜR ABGASREGELANLAGE Wartungsprotokoll Stempel oder Datum Betriebsstunden Durchgeführte Wartung Händlername Unterschrift Betriebshandbuch der JH-Serie...
  • Seite 201 YANMAR GARANTIEHINWEISE FÜR ABGASREGELANLAGE Stempel oder Datum Betriebsstunden Durchgeführte Wartung Händlername Unterschrift Betriebshandbuch der JH-Serie...
  • Seite 202 Konformitätserklärung für Sportbootmotoren (Innenbordmotoren und Motoren mit Heckantrieb ohne integriertem Auspuff) gemäß den Vorschriften der Richtlinie 2013/53/EU (Muss vom Hersteller oder, falls beauftragt, vom autorisierten Vertreter ausgefüllt werden) Name des Motorherstellers: Yanmar Power Technology CO., Ltd. Adresse: 1-32, Chayamachi, Kita-ku, Osaka...
  • Seite 203 Spezifizieren Sie die angewendeten harmonisierten Grundlegende Anforderungen Normen oder andere Referenzdokumente (Bezugnahme auf relevante Artikel in (mit dem Jahr der Veröffentlichung, z. B. Anhang IB & IC der Richtlinie) „EN ISO 8666:2002“) Pro Zeile nur ein Kästchen Alle Zeilen rechts von den angekreuzten Kästchen ankreuzen müssen ausgefüllt werden Anhang I.A - Entwurf und Bau der Produkte...
  • Seite 204 Diese Seite bleibt absichtlich leer...
  • Seite 205 Yanmar Marine International Asia Co., Ltd. 5-3-1, Tsukaguchi Honmachi, Amagasaki, Hyogo 661-0001, Japan Phone: +81-6-6428-3131 Fax: +81-6-6421-2201 https://www.yanmar.com/marine Overseas Office Yanmar Asia (Singapore) Corporation Pte. Ltd. (YASC) 4 Tuas Lane, Singapore 638613 Phone: +65-6861-3855 Fax: +65-6862-5189 https://www.yanmar.com/sg/ YANMAR Marine International Americas Division 5400 118 Avenue N., Clearwater, FL 33760, USA...
  • Seite 206 YANMAR POWER TECHNOLOGY CO., LTD. 0AJHC-DE001C https://www.yanmar.com Jan.2024-0...

Diese Anleitung auch für:

3jh404jh454jh574jh804jh110