Herunterladen Diese Seite drucken

iGuzzini LINEALUCE 27 Full Remote Bedienungsanleitung Seite 15

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LINEALUCE 27 Full Remote:

Werbung

IT
Necessario che il vano dove viene alloggiato sia drenante e non favorisca il ristagno di
acqua.
EN The assembly must be located in such a way that if any water enters, it will drain out and
not stagnate.
FR L'espace de logement doit être drainant et ne pas favoriser les stagnations d'eau.
DE Das Gehäuse muss Entwässerungs-Funktionen aufweisen und darf kein Wasser
stauen.
NL De installatieruimte moet voorzien zijn van een afvoer om te vermijden dat water kan
ophopen.
ES ecesario que el alojamiento en el que se ubica conste de drenaje para evitar que quede
agua estancada.
DA Det er nødvendigt, at rummet til udstyret er drænende og ikke fremmer stagnerende
vand.
NO Rommet der enheten plasseres må være drenerende og hindre oppsamling av vann.
SV Utrymmet där den placeras ska främja dränering och förhindra att vatten stagnerar.
RU В отсеке для установки должен быть предусмотрен дренаж для отвода воды.
ZH 容纳盒必须排干且不积水。
‫يجب أن تكون المقصورة التي يوجد فيها مزودة بتصريف وتجفيف المياه وبالتالي ال تسمح بركود‬
AR
IT
Se c'è il rischio di immersione per lungo tempo è bene adottare connessioni adeguate
(es. muffole).
EN If there is any risk of long-term submersion, suitable connections (such as muffles)
should be used.
FR En présence d'un risque d'immersion prolongée, il est conseillé d'utiliser des
branchements adéquats (ex.manchons).
DE Besteht die Gefahr des Unterwassereinsatzes über längere Zeit, sollten entsprechende
Anschlüsse (z.B. Muffeln) verwendet werden.
NL Als het gevaar voor langdurige onderdompeling bestaat, moeten geschikte aansluitingen
worden gebruikt (bijv. verbindingsmoffen).
ES En caso de existir riesgo de inmersión durante largo tiempo deben utilizarse conexiones
adecuadas (p. ej.: muflas).
DA Ved risiko for længerevarende neddykning bør der anvendes egnede stik (f.eks.
samledåser).
NO Hvis det er en fare for langvarig immersjon er det lurt å benytte egnede koblinger (f.eks.
mufler).
SV Om det föreligger risk för nedsänkning under längre tidsperioder bör man använda
lämpliga anslutningar (t.ex. kopplingsboxar).
RU При возможности затопления следует использовать герметичные соединения
(муфты и т.п.).
ZH 如果有长时间浸泡的风险,应采取适当的连接方式(如防水接线盒)。
‫مثل أداة عازلة‬
‫إذا كان هناك خطر من الغمر لفترة طويلة، يستحسن استخدام وصالت مناسبة‬
AR .(
)
Nel caso in cui il cordone o il cavo flessibile esterno dell 'apparecchio risulti danneggiato,
IT
sostituire esclusivamente dal produttore, dall 'addetto al servizio clienti o da una persona
qualificata in modo da evitare qualsiasi rischio.
If the external flexible cable or cord of this luminaire is damaged, it shall be exclusively
EN
replaced by the manufacturer or his service agent or a similar qualified person in order
to avoid a hazard
Si le cordon ou le câble flexible extérieur de l 'appareil est endommagé faites -le
FR
remplacer
exclusivement par le fabricant, l 'agent service clients ou par une personne qualifiée,
de manière éviter tout risque.
Sollte das Stromkabel innen oder außerhalb des Geräts beschädigt sein, dann lassen
DE
Sie es ausschließlich vom Hersteller, vom Kundendienst oder von einer qualifizierten
Fachperson austauschen, um jedes Risiko zu vermeiden.
Als de draad of de flexibele kabel aan de buitenzijde van het apparaat beschadigd zijn,
NL
mag u deze uitsluitend laten vervangen door de fabrikant, door iemand van de
klantendienst of door een gekwalificeerd technicus, om zo elk risico te vermijden.
En caso de estar dañado el cordón o el cable flexible externo del aparato, hágalo
ES
sustituir
exclusivamente por el fabricante, por el encargado del servicio clientes o por una
persona calificada para evitar cualquier tipo de riesgo.
I tilfelle ledningen eller den eksterne kabelen til apparatet skulle være ødelagt, la den
DA
kun skiftes ut av produsenten, av kundetjenestens tekniker eller av en kyndig person,
slik at enhver fare unngås.
Hvis kablet eller apparatets eksterne ledning viser tegn på beskadigelse, må
NO
udskiftningen kun foretages af producenten, kundeserviceafdelingen eller en fagperson,
så man undgår farlige situationer.
Om tråden eller den flexibla kabeln utanför apparaten är skadad, ska den endast bytas
SV
ut av
tillverkaren, personal från serviceverkstaden eller annan behörig person för att undvika
alla typer av faror.
В случае повреждения внешнего шнура или гибкого кабеля прибора, поручить
RU
его замену исключительно производителю, обслуживающему персоналу или
квалифицированному электрику во избежание рисков.
如果此灯具的外部电缆或软线损坏了,要由制造商或其服务代理商或有类似资格的人更
ZH
换,免发生危险
AR
‫في حالة تلف الكابل المرن الخارجي أو سلك هذا المصباح. فإنه يجب استبداله‬
‫حصر ا ً من قبل الشركة المصنعة أو وكيل خدماتها أو شخص مؤهل مماثل لتجنب‬
IT
N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
EN N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini.
FR N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini.
DE N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini.
NL N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini.
ES NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
DA N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iGuzzini.
NO N.B.: For informasjon om skifte av LED, vennligst ta kontakt med iGuzzini.
SV OBS! För byte av lysdioden, kontakta företaget iGuzzini.
RU ПРИМЕЧАНИЕ: Для замены СИДов обращайтесь в компанию iGuzzini.
ZH 注意:如需LED更换的信息,请联系iGuzzini
AR
‫الماء‬
.
IT
In caso di rottura del vetro il prodotto non può essere utilizzato, contattare il costruttore
per la sua sostituzione.
EN Should the glass break, the product cannot be used. Contact the manufacturer about its
replacement.
FR En cas de cassure du verre, ne pas utiliser le produit et contacter aussitôt le fabricant
pour son remplacement.
DE Im Falle einer Beschädigung des Glases darf das Produkt nicht verwendet werden.
Setzen Sie sich bitte mit dem Hersteller in Verbindung, der für den Ersatz sorgen wird.
NL In geval het glas gebroken is kan het product niet worden gebruikt. Neem contact op
met de fabrikant voor de vervanging van het glas.
ES En caso de ruptura del cristal no utilizar el producto y contactar el fabricante para la
sustitución.
DA Hvis produktets glas ødelægges, kan det ikke anvendes. Kontakt forhandleren med
henblik på udskiftning.
NO I tilfelle glasset går i stykker kan produktet ikke tas i bruk, kontakt produsenten for
utskifting av det.
SV Om glaset går sönder kan inte produkten användas. Kontakta tillverkaren för att byta ut
glaset.
RU В случае разбивания стекла не используйте прибор, обратитесь к его
производителю для замены.
ZH 一旦玻璃破碎后产品将不能再使用,须联系生产商予以更换。
‫ال يمكن استعمال المنتج في حالة كسر الزجاج، وبالتالي يجب االتصال بالصانع الستبداله‬
AR
.
IT
NON SOLLECITARE IL PRODOTTO A TORSIONE
EN
DO NOT SUBMIT THE PRODUCT TO TWISTING
FR
NE PAS SOUMETTRE LE PRODUIT À TORSION
DE
LEUCHTE AUF KEINEN FALL IN LÄNGSRICHTUNG VERDREHEN!
NL
BEWEEG HET PRODUCT NIET TERWIJL HET ONDERHEVIG IS AAN TORSIE
ES
NO FORZAR LA TORSIÓN DEL PRODUCTO
DA
UDSÆT IKKE PRODUKTET FOR VRIDNINGER
NO
IKKE UTSETT PRODUKTET FOR VRIDNING
SV
VRIDBELASTA INTE PRODUKTEN
RU
ZH
AR
‫ال تعرض المنتج لاللتواء‬
IT
Se il collegamento elettrico non viene fatto con accessori "iGuzzini", usare un
dispositivo di adeguato grado IP.
EN If the electrical connection is not created using "iGuzzini" accessories, use a device with
a suitable IP rating.
FR Si le branchement électrique n'est pas effectué avec avec des accessoires « iGuzzini »,
utiliser un dispositif avec degré IP adéquat.
DE Erfolgt der elektrische Anschluss nicht unter Verwendung von "iGuzzini" Zubehörteilen,
ist ein Gerät mit geeigneter IP-Schutzart zu verwenden.
NL Als de elektrische aansluiting niet wordt gemaakt accessoires van "iGuzzini", moet een
toestel worden gebruikt met een adequate IP-bescherming.
ES Si la conexión eléctrica no se realiza con accesorios iGuzzini, utilizar un equipo con el
grado IP adecuado.
DA Hvis den elektriske tilslutning ikke udføres med tilbehøret "iGuzzini", skal man bruge en
anordning med egnet IP-grad.
NO Hvis den elektriske tilkoblingen ikke gjøres med "iGuzzini" tilbehør må du bruke en
innretning med egnet IP-grad.
SV Om den elektriska anslutningen inte verkställs med tillbehör från "iGuzzini" måste man
använda en anordning med lämplig IP-klass.
RU Если электрическое соединение не выполнено с помощью аксессуаров «iGuzzini»,
используйте устройство с соответствующей степенью защиты IP.
.‫أي مخاطر‬
ZH 如果没有用 "iGuzzini "配件进行电气连接,则应使用具有适当IP等级的装置。
‫، فاستخدم جهاز ً ا يتمتع‬
AR
15
‫اتصل بشركة‬
iGuzzini
LED
‫في حالة عدم إجراء التوصيل الكهربائي باستخدام ملحقات‬
"iGuzzini"
Headquarters iGuzzini illuminazione spa
via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy
‫الستبدال الضوء‬
‫تنبيه‬
:
‫مناسب‬
‫بتصنيف‬
.
IP

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Linealuce mini 27r