Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SRR 3.7 D5 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SRR 3.7 D5:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 119
ROTARY SHAVER SRR 3.7 D5
ROTARY SHAVER
Operating instructions
ROTACIJSKI BRIVNIK
Navodila za uporabo
HOLIACI STROJČEK
Návod na obsluhu
IAN 277761
KÖRKÉSES BOROTVA
Használati utasítás
HOLICÍ STROJEK
Návod k obsluze
ROTATIONSRASIERER
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SRR 3.7 D5

  • Seite 1 ROTARY SHAVER SRR 3.7 D5 ROTARY SHAVER KÖRKÉSES BOROTVA Operating instructions Használati utasítás ROTACIJSKI BRIVNIK HOLICÍ STROJEK Navodila za uporabo Návod k obsluze HOLIACI STROJČEK ROTATIONSRASIERER Návod na obsluhu Bedienungsanleitung IAN 277761...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Importer ..........23 │ GB   1 ■ SRR 3.7 D5...
  • Seite 6: Introduction

    All other uses are deemed to be improper and may result in property damage or even in personal injury. Package contents ▯ Shaver with cutting unit ▯ Mains adapter ▯ Trimmer unit ▯ Protective cap ▯ Brush ▯ Charger ▯ Order card ▯ Operating instructions │ ■ 2   GB SRR 3.7 D5...
  • Seite 7: Description Of The Appliance

    9 Symbol (charging) 0 Symbol (locked) q Charging socket Figure B (rear fold-out page): w Connector e Mains adapter r Brush t Protective cap z Charger u Connector (charger) i Charging socket (charger) │ GB   3 ■ SRR 3.7 D5...
  • Seite 8: Technical Data

    IPX 4 Mains adapter (type PTB-050100EU) Input voltage: 100 - 240 V ∼, 50/60 Hz Output voltage: Input current: 0,2 A Output current: 1000 mA Protection rating: IP 20 Protection class: II / │ ■ 4   GB SRR 3.7 D5...
  • Seite 9: Safety Instructions

      — When doing so, pull the mains adapter itself and not the cable. Never submerge the appliance or the cable ► with mains adapter in water or other liquids. │ GB   5 ■ SRR 3.7 D5...
  • Seite 10: Risk Of Electric Shock

    The installation of a residual current circuit ► breaker with a rated tripping current of no more than 30 mA off ers further protection from electric shocks. Have the installation carried out only by a qualifi ed electrician. │ ■ 6   GB SRR 3.7 D5...
  • Seite 11: Warning - Risk Of Injury

    Children must not play with the device. ► Cleaning and user maintenance tasks may ► not be carried out by children unless they are supervised. │ GB   7 ■ SRR 3.7 D5...
  • Seite 12 Only plug the mains adapter into an easily ► accessible power socket so that you can pull it out of the power socket quickly in an emergency. │ ■ 8   GB SRR 3.7 D5...
  • Seite 13 For mains operation, use only the supplied ► mains adapter (type PTB-050100EU). To avoid improper warming, do not cover ► the mains adapter. The mains adapter is for indoor use only. │ GB   9 ■ SRR 3.7 D5...
  • Seite 14: Charging The Rechargeable Battery With The Charger

    4) Place the appliance in the charger z. The bracket holds the appliance in place in the charger z. The charging of the battery is indicated by the red fl ashing symbol │ ■ 10   GB SRR 3.7 D5...
  • Seite 15: Charging The Rechargeable Battery Without The Charger

    Once the battery is fully charged, you can use the appliance for around 60 minutes without connecting it to the power supply. 9 fl ashes. ■ If the battery is nearly empty, the red symbol │ GB   11 ■ SRR 3.7 D5...
  • Seite 16: Cordless Shaving

    ON/OFF button 5. The appliance stops. The display disappears at once. 7) Clean the shaver after every use with the supplied brush r. For a more thorough cleaning, read the section “Cleaning and care”. │ ■ 12   GB SRR 3.7 D5...
  • Seite 17: Shaving Using The Mains Adapter

    To shape your beard, form sideburns or shave eyebrows, use the trimmer unit 6. 1) Pull the cutting unit 2, if attached, off the handset. 2) Fit the trimmer unit 6 onto the drive shaft 1 (see fi gure). │ GB   13 ■ SRR 3.7 D5...
  • Seite 18: Travel Lock

    If you want to unlock your appliance again, press and hold down the ON/OFF button 5: 0 appears and starts to fl ash for approx. the symbol – 5 seconds. The display then disappears and the appliance can now be switched on again. │ ■ 14   GB SRR 3.7 D5...
  • Seite 19: Cleaning And Care

    Trimmer unit Clean the trimmer unit after every shave using the supplied brush r. ■ Oil the long hair trimmer 7 around every 6 months with a drop ■ of sewing machine oil. │ GB   15 ■ SRR 3.7 D5...
  • Seite 20: Cleaning Under Running Water

    The shaver handset is only protected against water splashes and can be irreparably damaged if it is held under running water. 3) Allow the cutting unit 2 to dry out completely before using the shaver again. │ ■ 16   GB SRR 3.7 D5...
  • Seite 21: Thorough Cleaning

    3 3) Clean all parts under running water and then allow them to dry fully. 4) Replace the cutting unit 2. Ensure that all of the parts grip into each other correctly: │ GB   17 ■ SRR 3.7 D5...
  • Seite 22: Storage

    3. Storage Always replace the protective cap t onto the cutting unit 2 ■ when you are not using the appliance. ■ Store the everything in a clean, dust-free and dry place. │ ■ 18   GB SRR 3.7 D5...
  • Seite 23: Disposal

    Preferably use a fl at-head screwdriver to do this. 4) After you have removed the internal housing: Snap the mountings of the clear plastic cover off on the sides. │ GB   19 ■ SRR 3.7 D5...
  • Seite 24: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence. │ ■ 20   GB SRR 3.7 D5...
  • Seite 25 The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifi cations/repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. │ GB   21 ■ SRR 3.7 D5...
  • Seite 26: Service

    You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com. Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 277761 │ ■ 22   GB SRR 3.7 D5...
  • Seite 27: Importer

    Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ GB   23 ■ SRR 3.7 D5...
  • Seite 28 │ ■ 24   GB SRR 3.7 D5...
  • Seite 29 Gyártja ..........46 │ HU   25 ■ SRR 3.7 D5...
  • Seite 30: Bevezető

    Minden egyéb felhasználás rendeltetésellenesnek minősül és anyagi károkat vagy személyi sérülést idézhet elő. A csomag tartalma ▯ borotva, nyíróegységgel ▯ hálózati adapter ▯ trimmer egység ▯ védőkupak ▯ ecset ▯ töltőállomás ▯ megrendelőlap ▯ használati útmutató │ ■ 26   HU SRR 3.7 D5...
  • Seite 31: A Készülék Leírása

    7 hosszúhaj-vágó szimbólum (akku töltéskijelző) szimbólum (töltés) szimbólum (reteszelés) q töltőaljzat B. ábra (hátsó kihajtható oldal): w csatlakozódugó e hálózati adapter r ecset t védőkupak z töltőállomás u csatlakozódugó (töltőállomás) i töltőaljzat (töltőállomás) │ HU   27 ■ SRR 3.7 D5...
  • Seite 32: Műszaki Adatok

    60 perc Védettség: IPX 4 Hálózati adapter (PTB-050100EU) Bemeneti feszültség: 100 - 240 V ∼, 50/60 Hz Kimeneti feszültség: Bemeneti áram: 0,2 A Kimeneti áramerősség: 1000 mA Védettség: IP 20 Védelmi osztály: II / │ ■ 28   HU SRR 3.7 D5...
  • Seite 33: Biztonsági Utasítások

      — A hálózati adaptert ne a kábelnél fogva, hanem közvetlenül a csatlakozónál fogva húzza ki. Soha ne merítse a készüléket vagy a kábelt ► a hálózati adapterrel vízbe vagy más folya- dékba. │ HU   29 ■ SRR 3.7 D5...
  • Seite 34 Ellenkező esetben megsérülhet a kábel szigetelése. Egy legfeljebb 30 mA-es kioldási áramú ► áram-védőkapcsoló beszerelése további védelmet biztosít az áramütéssel szemben. A beszerelést kizárólag villanyszerelő szak- emberrel végeztesse. │ ■ 30   HU SRR 3.7 D5...
  • Seite 35 őket a készülék biztonságos használatáról és megértették az ebből eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. ► Tisztítást és a felhasználó által végzendő ► karbantartást felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetnek. │ HU   31 ■ SRR 3.7 D5...
  • Seite 36 Csak ilyen alkatrészekkel garantálható, hogy azok megfelelnek a biztonsági követelményeknek. A hálózati adaptert kizárólag jól elérhető ► csatlakozóaljzathoz csatlakoztassa, így üzemzavar esetén a hálózati adaptert gyor- san ki tudja húzni a csatlakozóaljzatból. │ ■ 32   HU SRR 3.7 D5...
  • Seite 37 A hálózati működtetéshez csak a csomagban ► található PTB-050100EU típusú hálózati adaptert használja. A túlzott felmelegedés elkerülése érdeké- ► ben, ne takarja le a hálózati adaptert. A hálózati adaptert csak belső térben használja. │ HU   33 ■ SRR 3.7 D5...
  • Seite 38: Az Akkumulátor Feltöltése Töltőállomással

    3) Csatlakoztassa a hálózati adaptert e a készüléknek megfelelő csatlakozóaljzatba. 4) Állítsa a készüléket a töltőállomásba z. A készüléket a töltőállo- más z tartókengyele tartja. 9 jelzi. Az akku töltését a pirosan villogó szimbólum │ ■ 34   HU SRR 3.7 D5...
  • Seite 39: Az Akkumulátor Feltöltése Töltőállomás Nélkül

    9 és az akku töltéskijelzőjének 8 kék szimbólu- szimbólum világít. ■ Teljesen feltöltött akkumulátorral a készüléket mintegy 60 percig üzemeltetheti elektromos hálózatra csatlakoztatás nélkül. ■ Ha az akkumulátor már szinte teljesen üres, akkor villog a piros szimbólum │ HU   35 ■ SRR 3.7 D5...
  • Seite 40: Vezeték Nélküli Borotválkozás

    5. A készülék megáll. Elteltével a kijelző kialszik. 7) Tisztítsa meg a borotvát minden borotválkozás után a kapott ecsettel r. Az alapos tisztítással kapcsolatos tudnivalók a „Tisztítás és ápolás“ fejezetben találhatók. │ ■ 36   HU SRR 3.7 D5...
  • Seite 41: Hálózati Adapterrel Történő Borotválkozás

    Szakáll és bajusz formázásához vagy a szemöldök borotválásához használja a trimmer egységet 6. 1) Ha fel van helyezve, vegye le a nyíróegységet 2 a kézi készülékről. 2) Helyezze a trimmer egységet 6 a hajtótengelyre 1 (lásd az ábrát). │ HU   37 ■ SRR 3.7 D5...
  • Seite 42: Utazási Biztosítóelem

    A lezárás feloldásához nyomja le és tartsa lenyomva a be/ki gombot 5: 0 szimbólum és kb. 5 másodpercig villogni megjelenik a – kezd. Ezt követően kialszik a kijelző és a készüléket ismét bekapcsolhatja. │ ■ 38   HU SRR 3.7 D5...
  • Seite 43: Tisztítás És Ápolás

    3) Használja az ecsetet r a szőrmaradványok eltávolításához. Trimmer egység ■ Tisztítsa meg a trimmer egységet minden borotválkozás után a kapott ecsettel r. Olajozza meg a hosszúhaj-vágót 7 kb. 6 havonta egy csepp ■ varrógépolajjal. │ HU   39 ■ SRR 3.7 D5...
  • Seite 44: Tisztítás Csapvíz Alatt

    Kizárólag a nyíróegységet 2 tartsa a vízsugárba! A borotva kézi egysége csak a fröccsenő vízzel szemben védett és folyó víz alá tartva javíthatatlanul károsodhat. 3) A borotva ismételt használata előtt hagyja megszáradni a nyíróegységet 2. │ ■ 40   HU SRR 3.7 D5...
  • Seite 45: Alapos Tisztítás

    összes alkatrészt (kés, nyírófej 3). Nyírófej-rögzítő Kés Nyírófej 3 3) Tisztítson meg minden alkatrészt folyó víz alatt és hagyja teljesen megszáradni. 4) Szerelje össze a nyíróegységet 2. Ügyeljen arra, hogy minden rész ismét megfelelően összeérjen: │ HU   41 ■ SRR 3.7 D5...
  • Seite 46: Tárolás

    ... ki kell cserélni a nyírófejeket 3. A nyírófejeket 3 szervizünktől rendelheti meg. Tárolás ■ Ha a készüléket nem használja, mindig helyezze fel a védőkupa- kot t a nyíróegységre 2. ■ Tartsa mindezt száraz, pormentes és száraz helyen. │ ■ 42   HU SRR 3.7 D5...
  • Seite 47: Ártalmatlanítás

    és az alsó tartóelemeket le kell törni vagy ki kell hajtani. Használjon erre a célra csillag- csavarhúzót. 4) Ha kivette a belső készülékházat: Törje le az átlátszó műanyag-burkolat oldalain lévő tartóelemeket. │ HU   43 ■ SRR 3.7 D5...
  • Seite 48: A Kompernass Handels Gmbh Garanciája

    A garancia feltétele, hogy a három éves ga- ranciaidőn belül be kell mutatni a hibás készüléket és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk) és röviden le kell írni, hogy miben nyilvánul meg a hiba és mikor történt. │ ■ 44   HU SRR 3.7 D5...
  • Seite 49 fi gyelmeztet. A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erő- szak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el. │ HU   45 ■ SRR 3.7 D5...
  • Seite 50: Szerviz

    Szerviz Magyarország Tel.: 0640 102785 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 277761 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ ■ 46   HU SRR 3.7 D5...
  • Seite 51 Garancijski list ....... . 67 │ SI   47 ■ SRR 3.7 D5...
  • Seite 52: Uvod

    škode ali celo do telesnih poškodb. Vsebina kompleta ▯ brivnik s strižno enoto ▯ omrežni adapter ▯ enota oblikovalnega brivnika ▯ zaščitni pokrov ▯ čopič ▯ polnilna postaja ▯ naročilnica ▯ navodila za uporabo │ ■ 48   SI SRR 3.7 D5...
  • Seite 53: Opis Naprave

    (prikaz polnosti akum. baterije) simbol (polnjenje) simbol (zapora) vtičnica za polnjenje Slika B (zadnja razklopna stran): povezovalni vtič omrežni adapter čopič zaščitni pokrov polnilna postaja povezovalni vtič (polnilna postaja) vtičnica za polnjenje (polnilna postaja) │ SI   49 ■ SRR 3.7 D5...
  • Seite 54: Tehnični Podatki

    60 minut Vrsta zaščite: IPX 4 Omrežni adapter (tipa PTB-050100EU) Vhodna napetost: 100–240 V∼ 50/60 Hz Izhodna napetost: Vhodni tok: 0,2 A Izhodni tok: 1000 mA Vrsta zaščite: IP 20 Razred zaščite: II / │ ■ 50   SI SRR 3.7 D5...
  • Seite 55: Varnostna Obvestila

      — po vsaki uporabi.   — Pri tem vlecite neposredno za omrežni adapter in ne za kabel. Naprave in kabla z omrežnim adapterjem ► nikoli ne potopite v vodo ali kakšno drugo tekočino. │ SI   51 ■ SRR 3.7 D5...
  • Seite 56 Izolacija kabla se lahko tako poškoduje. Vgradnja zaščitne naprave za okvarne ► tokove z nazivnim diferenčnim tokom do ne več kot 30 mA nudi še dodatno zaščito pred električnim udarom. Napravo naj vam vgradi izključno električar. │ ■ 52   SI SRR 3.7 D5...
  • Seite 57 Otroci se z napravo ne smejo igrati. ► Otroci brez nadzora ne smejo čistiti ali opra- ► vljati uporabniškega vzdrževanja naprave. │ SI   53 ■ SRR 3.7 D5...
  • Seite 58 Samo pri teh delih je zagotovljeno, da bodo izpolnjene zahteve glede varnosti naprave. Priključite omrežni adapter samo na lahko ► dosegljivo vtičnico, da lahko v primeru motnje omrežni adapter hitro povlečete iz vtičnice. │ ■ 54   SI SRR 3.7 D5...
  • Seite 59 Za delovanje ob priključitvi na električno ► omrežje uporabljajte samo priloženi omre- žni adapter (tip PTB-050100EU). Omrežnega napajalnika ne prekrivajte, da ► preprečite nedovoljeno segrevanje. Omrežni adapter uporabljajte samo v notranjih prostorih. │ SI   55 ■ SRR 3.7 D5...
  • Seite 60: Polnjenje Akumulatorske Baterije

    3) Vtaknite omrežni adapter e v vtičnico v skladu s podatki naprave. 4) Napravo postavite v polnilno postajo z. Držalni lok polnilne postaje z napravo drži. Polnjenje akumulatorske baterije prikazuje rdeče utripajoč simbol │ ■ 56   SI SRR 3.7 D5...
  • Seite 61: Brez Polnilne Postaje

    8 zasveti. ■ Z napolnjeno akumulatorsko baterijo lahko napravo uporabljate do približno 60 minut brez priključitve na električno omrežje. ■ Ko je akumulatorska baterija skoraj prazna, utripa rdeči simbol │ SI   57 ■ SRR 3.7 D5...
  • Seite 62: Brezžično Britje

    6) Ko ste obdelali vsa mesta za britje, pritisnite tipko za vklop/ izklop 5. Naprava se zaustavi. Zaslon ugasne. 7) Po vsakem britju brivnik očistite s priloženim čopičem r. Za temeljito čiščenje preberite poglavje »Čiščenje in vzdrževanje«. │ ■ 58   SI SRR 3.7 D5...
  • Seite 63: Britje Z Omrežnim Adapterjem

    Za oblikovanje brade in zalizkov ali za britje obrvi uporabljajte enoto oblikovalnega brivnika 6. 1) Če je nameščena, strižno enoto 2 povlecite z brivnika. 2) Nataknite enoto oblikovalnega brivnika 6 na pogonsko gred 1 (glejte sliko). │ SI   59 ■ SRR 3.7 D5...
  • Seite 64: Potovalno Varovalo

    0. Naprava se ne vklopi. pojavi simbol Ko želite zaporo odpraviti, pridržite tipko za vklop/izklop 5: ♦ 0 in utripa približno 5 sekunde. Potem pojavi se simbol – zaslon ugasne in napravo je sedaj mogoče znova vklopiti. │ ■ 60   SI SRR 3.7 D5...
  • Seite 65: Čiščenje In Vzdrževanje

    3) Uporabite čopič r, da odstranite preostale dlačice. Enota oblikovalnega brivnika Enoto oblikovalnega brivnika po vsakem britju očistite s čopičem r. ■ Naoljite brivnik za dolge dlake 7 približno vsakih 6 mesecev ■ s kapljico olja za šivalne stroje. │ SI   61 ■ SRR 3.7 D5...
  • Seite 66: Čiščenje Pod Tekočo Vodo

    Pazite, da pod curkom vode držite le strižno enoto 2! Ročni aparat brivnika je zaščiten le pred brizgi vode in se lahko pod tekočo vodo nepopravljivo poškoduje. 3) Strižno enoto 2 pustite, da se pred ponovno uporabo brivnika posuši. │ ■ 62   SI SRR 3.7 D5...
  • Seite 67: Temeljito Čiščenje

    3 3) Očistite vse dele pod tekočo vodo in jih pustite, da se popolnoma posušijo. 4) Strižno enoto 2 znova sestavite. Pazite na to, da se vsi deli znova pravilno prilegajo drug drugemu: │ SI   63 ■ SRR 3.7 D5...
  • Seite 68: Shranjevanje

    Če želite strižne glave 3 naročiti, se obrnite na servisno službo. Shranjevanje Ko naprave ne uporabljate, vedno nataknite zaščitni pokrov t ■ na strižno enoto 2. ■ Vse skupaj shranite na čistem in suhem mestu brez prahu. │ ■ 64   SI SRR 3.7 D5...
  • Seite 69: Odlaganje Med Odpadke

    Najbolje bo, da v ta namen uporabite izvijač za vijake z zarezo. 4) Ko ste notranje ohišje odstranili: odlomite držala prozornega plastičnega pokrova ob strani. │ SI   65 ■ SRR 3.7 D5...
  • Seite 70: Proizvajalec

    Embalaža je iz okolju prijaznih materialov, ki jih lahko oddate na krajevnih zbirališčih odpaxdkov za recikliranje. Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Pooblaščeni serviser Servis Slovenija Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si IAN 277761 │ ■ 66   SI SRR 3.7 D5...
  • Seite 71: Garancijski List

    (garancijski list, račun). 11) Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhaja- jo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda │ SI   67 ■ SRR 3.7 D5...
  • Seite 72 │ ■ 68   SI SRR 3.7 D5...
  • Seite 73 Dovozce ..........90 │ CZ   69 ■ SRR 3.7 D5...
  • Seite 74: Úvod

    škod, nebo dokonce ke škodám na zdraví osob. Rozsah dodávky ▯ holicí strojek s holicí jednotkou ▯ síťový adaptér ▯ zastřihovací jednotka ▯ ochranný kryt ▯ štěteček ▯ nabíjecí stanice ▯ objednací list ▯ návod k obsluze │ ■ 70   CZ SRR 3.7 D5...
  • Seite 75: Popis Přístroje

    (zablokování) q nabíjecí zdířka Obrázek B (zadní výklopná strana): w spojovací konektor e síťový adaptér r štěteček t ochranný kryt z nabíjecí stanice u spojovací konektor (nabíjecí stanice) i nabíjecí zdířka (nabíjecí stanice) │ CZ   71 ■ SRR 3.7 D5...
  • Seite 76: Technické Údaje

    IPX 4 Síťový adaptér (Typ PTB-050100EU) Vstupní napětí: 100 - 240 V ∼, 50/60 Hz Výstupní napětí: Vstupní proud: 0,2 A Výstupní proud: 1000 mA Typ ochrany: IP 20 Třída ochrany: II / │ ■ 72   CZ SRR 3.7 D5...
  • Seite 77: Bezpečnostní Pokyny

      — po každém použití.   — Tahejte při tom přímo za síťový adaptér a ne za kabel. Přístroj ani kabel se síťovým adaptérem nikdy ► neponořujte do vody nebo jiných tekutin. │ CZ   73 ■ SRR 3.7 D5...
  • Seite 78 Mohla by se totiž poškodit izolace kabelu. Instalace proudového chrániče proti svodo- ► vému proudu s dimenzovaným vypínacím proudem nejvýše 30 mA poskytuje další ochranu před úrazem elektrickým proudem. Nechte tuto instalaci provést pouze odbor- ným elektrikářem. │ ■ 74   CZ SRR 3.7 D5...
  • Seite 79 Děti si nesmí s přístrojem hrát. ► Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět ► děti bez dozoru. │ CZ   75 ■ SRR 3.7 D5...
  • Seite 80 Pouze u těchto součástí je zaručeno, že budou splněny bezpečnostní požadavky. Síťový adaptér zapojujte pouze do dobře ► dostupné zásuvky, abyste síťový adaptér v případě poruchy mohli rychle vytáhnout ze zásuvky. │ ■ 76   CZ SRR 3.7 D5...
  • Seite 81 údajů na typo- vém štítku. Pro provoz v elektrické síti používejte pouze ► dodaný síťový adaptér (Typ PTB-050100EU). Síťový adaptér nezakrývejte, zamezíte tak ► nežádoucímu zahřátí. Používejte síťový adaptér pouze ve vnitřních prostorách. │ CZ   77 ■ SRR 3.7 D5...
  • Seite 82: Nabíjení Akumulátoru Pomocí Nabíjecí Stanice

    3) Síťový adaptér e zastrčte do vhodné zásuvky podle údajů o přístroji. 4) Postavte přístroj do nabíjecí stanice z. Přístroj je přidržován přidržovacím třmenem nabíjecí stanice z. 9, blikajícím Nabíjení akumulátoru je indikováno symbolem červeně. │ ■ 78   CZ SRR 3.7 D5...
  • Seite 83: Nabíjení Akumulátoru Bez Nabíjecí Stanice

    Jakmile je akumulátor zcela nabitý, zhasne červeně blikající symbol 9 a modrý symbol indikace stavu nabití akumulátoru 8 se rozsvítí. ■ S plně nabitým akumulátorem můžete přístroj provozovat až cca 60 minut bez připojení k síti. ■ Je-li akumulátor téměř vybitý, bliká červený symbol │ CZ   79 ■ SRR 3.7 D5...
  • Seite 84: Holení Bez Kabelu

    6) Jakmile jste oholili všechna místa, stiskněte vypínač 5. Přístroj se zastaví. Zhasne displej. 7) Po každém holení vyčistěte holicí strojek pomocí dodaného štětečku r. K důkladnému vyčištění si přečtěte kapitolu „Čištění a údržba“. │ ■ 80   CZ SRR 3.7 D5...
  • Seite 85: Holení Se Síťovým Adaptérem

    Ke tvarování vousů, kotlet nebo holení obočí použijte zastřihovací jednotku 6. 1) Pokud je nasazená, sejměte holicí jednotku 2 z ruční části. 2) Nastrčte namísto ní zastřihovací jednotku 6 na hnací hřídel 1 (viz obrázek). │ CZ   81 ■ SRR 3.7 D5...
  • Seite 86: Zajištění Při Cestování

    ♦ Chcete-li zablokování opět zrušit, stiskněte a podržte stisknutý vypínač 5: 0 a začne blikat po dobu cca 5 sekund. objeví se symbol – Poté displej zhasne a přístroj lze nyní opět zapnout. │ ■ 82   CZ SRR 3.7 D5...
  • Seite 87: Čištění A Údržba

    3) Použijte štěteček r k odstranění zbylých částeček vousů. Zastřihovací jednotka ■ Po každém holení vyčistěte zastřihovací jednotku pomocí dodaného štětečku r. Hlavu pro stříhání dlouhých vousů 7 namažte každých cca ■ 6 měsíců kapkou oleje na šicí stroje. │ CZ   83 ■ SRR 3.7 D5...
  • Seite 88: Čištění Pod Tekoucí Vodou

    2 ! Rukojeť holicího strojku je chráněna pouze proti stříkající vodě a může se neopravitelně poškodit, když se bude držet pod tekoucí vodou. 3) Nechte holicí jednotku 2 vysušit, než holicí strojek znovu použijete. │ ■ 84   CZ SRR 3.7 D5...
  • Seite 89: Důkladné Vyčištění

    3 3) Všechny díly opláchněte pod tekoucí vodou a nechte je zcela vyschnout. 4) Holicí jednotku 2 znovu složte. Dbejte na to, aby všechny části opět do sebe správně zapadaly: │ CZ   85 ■ SRR 3.7 D5...
  • Seite 90: Uložení Přístroje

    Prosím, obraťte se na servis, pokud si chcete objednat holicí hlavy. přes jednotlivé hlavy 3. Uložení přístroje Pokud přístroj nepoužíváte, nasaďte ochrannou krytku t na ■ holicí jednotku 2. ■ Všechny součásti holicího strojku skladujte na čistém, bezprašném a suchém místě. │ ■ 86   CZ SRR 3.7 D5...
  • Seite 91: Likvidace

    šrouby, boční a spodní držáky odlomit nebo ohnout směrem ven. Pro tyto účely je nejlepší použít plochý šroubovák. 4) Jakmile jste vyjmuli vnitřní kryt: Odlomte držáky průsvitného plastového krytu na bocích. │ CZ   87 ■ SRR 3.7 D5...
  • Seite 92: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    čem závada spočívá a kdy se vyskytla. Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba. │ ■ 88   CZ SRR 3.7 D5...
  • Seite 93 Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. │ CZ   89 ■ SRR 3.7 D5...
  • Seite 94: Servis

    Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 277761 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontak- tujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ ■ 90   CZ SRR 3.7 D5...
  • Seite 95 Dovozca ......... . . 113 │ SK   91 ■ SRR 3.7 D5...
  • Seite 96: Úvod

    škody alebo dokonca poškodenie zdravia. Rozsah dodávky ▯ holiaci strojček so zastrihávacou jednotkou ▯ sieťový adaptér ▯ holiaca hlava ▯ ochranný kryt ▯ štetec ▯ nabíjacia stanica ▯ objednávkový list ▯ návod na obsluhu │ ■ 92   SK SRR 3.7 D5...
  • Seite 97: Popis Prístroja

    (uzamknutie) q nabíjacia zásuvka Obrázok B (zadná vyklápacia strana): w spojovací konektor e sieťový adaptér r štetec t ochranný kryt z nabíjacia stanica u spojovací konektor (nabíjacia stanica) i nabíjacia zásuvka (nabíjacia stanica) │ SK   93 ■ SRR 3.7 D5...
  • Seite 98: Technické Údaje

    IPX 4 Sieťový adaptér (typ PTB-050100EU) Vstupné napätie: 100 - 240 V ∼ 50/60 Hz Výstupné napätie: Vstupný prúd: 0,2 A Výstupný prúd: 1000 mA Typ ochrany: IP 20 Trieda ochrany: II / │ ■ 94   SK SRR 3.7 D5...
  • Seite 99: Bezpečnostné Upozornenia

    čas,   — po každom použití.   — Ťahajte pritom priamo za sieťový adaptér, nie za kábel. Prístroj ani kábel so sieťovým adaptérom ne- ► ponárajte nikdy do vody alebo inej tekutiny. │ SK   95 ■ SRR 3.7 D5...
  • Seite 100 V opačnom prípade by sa mohla poškodiť izolácia kábla. Ďalšiu ochranu pred zasiahnutím elektric- ► kým prúdom môže zabezpečiť montáž prúdového chrániča s prúdom nie vyšším než 30 mA. Túto montáž nechajte vykonať výlučne kvalifi kovaným elektrikárom. │ ■ 96   SK SRR 3.7 D5...
  • Seite 101 Deti sa nesmú hrať s prístrojom. ► Deti nesmú vykonávať čistenie ani používa- ► teľskú údržbu bez dohľadu. │ SK   97 ■ SRR 3.7 D5...
  • Seite 102 Chybné diely musia byť nahradené len ► originálnymi náhradnými dielmi. Len pri takýchto dieloch je zabezpečené, že budú splnené bezpečnostné požiadavky. Sieťový adaptér zapojte iba do dobre ► dosiahnuteľnej zásuvky, aby sa v prípade poruchy mohol urýchlene vytiahnuť. │ ■ 98   SK SRR 3.7 D5...
  • Seite 103 Používajte ho len v súlade s údajmi uvede- nými na typovom štítku. Používajte len s priloženým sieťovým ► adaptérom (Typ PTB-050100EU). Sieťový adaptér nezakrývajte, aby ste ► predišli neprípustnému prehriatiu. Sieťový adaptér používajte len vo vnútorných priestoroch. │ SK   99 ■ SRR 3.7 D5...
  • Seite 104: Nabitie Akumulátora Pomocou Nabíjacej Stanice

    3) Zastrčte sieťový adaptér e do zásuvky hodiacej sa podľa zadania na prístroji. 4) Postavte prístroj do nabíjacej stanice z. Prístroj je pridržiavaný pomocou pridržiavacieho strmienka nabíjacej stanice z. Nabitie akumulátora je indikované červeno blikajúcim symbolom │ ■ 100   SK SRR 3.7 D5...
  • Seite 105: Nabitie Akumulátora Bez Nabíjacej Stanice

    ■ S plne nabitým akumulátorom môžete prístroj používať až do ca. 60 minút bez zapojenia do elektrickej siete. ■ V prípade, že je akumulátor takmer prázdny, bliká červený symbol │ SK   101 ■ SRR 3.7 D5...
  • Seite 106: Holenie Bez Kábla

    6) Keď ste oholili všetky miesta, stlačte tlačítko ZAP/VYP 5. Prístroj sa zastaví. Displej zhasne. 7) Holiaci strojček vyčistite po každom holení s dodaným štetcom r. Na dôkladné čistenie si prečítajte kapitolu „Čistenie a ošetrovanie“. │ ■ 102   SK SRR 3.7 D5...
  • Seite 107: Holenie So Sieťovým Adaptérom

    Aby ste dostali bradu do formy, vytvarovali kotlety alebo oholili obočie, použite zastrihávač dlhých fúzov 6. 1) Ak je zastrihávacia jednotka 2 nasadená na prístroji, tak ju odoberte z ručnej časti. 2) Holiacu hlavu 6 nasaďte na hnací hriadeľ 1 (pozri obrázok). │ SK   103 ■ SRR 3.7 D5...
  • Seite 108: Cestovná Poistka

    ♦ Ak chcete uzamknutie opäť zrušiť, stlačte a podržte stlačené ZAP/VYP 5: 0 sa objaví a začne blikať ca. 5 sekundy. symbol – Potom displej zhasne a prístroj sa dá opäť zapnúť. │ ■ 104   SK SRR 3.7 D5...
  • Seite 109: Čistenie A Ošetrovanie

    3) Použite štetec r na odstránenie zostávajúcich čiastočiek chlpov. Holiaca hlava Holiacu hlavu vyčisťte po každom holení s dodaným štetcom r. ■ Zastrihávač dlhých fúzov 7 naolejujte ca. každých 6 mesiacov ■ kvapkou oleja na šijacie stroje. │ SK   105 ■ SRR 3.7 D5...
  • Seite 110: Čistenie Pod Tečúcou Vodou

    2! Ručná časť holiaceho strojčeka je chránená iba proti striekajúcej vode a môže sa neopraviteľne poškodiť, ak sa bude držať pod tečúcou vodou. 3) Pred opätovným použitím strojčeka zastrihávaciu jednotku 2 nechajte vyschnúť. │ ■ 106   SK SRR 3.7 D5...
  • Seite 111: Dôkladné Čistenie

    3 3) Všetky diely vyčistite pod tečúcou vodou a nechajte ich úplne vyschnúť. 4) Zastrihávaciu jednotku 2 znova zložte dohromady. Dbajte na to, aby všetky diely opäť správne zapadali do seba: │ SK   107 ■ SRR 3.7 D5...
  • Seite 112: Uloženie

    Prosím obráťte sa na servis, ak chcete objednať zastrihávacie hlavy 3. Uloženie Keď prístroje nepoužívate, nastrčte ochranný kryt t na zastrihá- ■ vaciu jednotku 2. ■ Všetko skladujte na čistom, bezprašnom a suchom mieste. │ ■ 108   SK SRR 3.7 D5...
  • Seite 113: Zneškodnenie

    ďalšie skrutky, odlomiť bočné a spodné pridrženia alebo ohnúť von. Použite plochý skrutkovač. 4) Keď ste vybrali vnútorné teleso: Odlomte pridrženia priesvitného plastového krytu na bokoch. │ SK   109 ■ SRR 3.7 D5...
  • Seite 114: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Podmienkou tohto zá- ručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok) predložia so stručným popisom, v čom spočíva chyba prístroja a kedy k nej došlo. │ ■ 110   SK SRR 3.7 D5...
  • Seite 115: Rozsah Záruky

    Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné pou- žívanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizo- vaným servisom. │ SK   111 ■ SRR 3.7 D5...
  • Seite 116: Servis

    Vám bude oznámená. Na webových stránkach www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručok, videá o výrobkoch a softvéry. Servis Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 277761 │ ■ 112   SK SRR 3.7 D5...
  • Seite 117: Dovozca

    Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ SK   113 ■ SRR 3.7 D5...
  • Seite 118 │ ■ 114   SK SRR 3.7 D5...
  • Seite 119 Importeur ......... . 137 DE │ AT │ CH  │  115 ■ SRR 3.7 D5...
  • Seite 120: Einleitung

    Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Lieferumfang ▯ Rasierer mit Schereinheit ▯ Netzadapter ▯ Trimmereinheit ▯ Schutzkappe ▯ Pinsel ▯ Ladestation ▯ Bestellkarte ▯ Bedienungsanleitung │  DE │ AT │ CH ■ 116  SRR 3.7 D5...
  • Seite 121: Gerätebeschreibung

    (Akku-Ladestandsanzeige) 9 Symbol (Laden) 0 Symbol (Sperrung) q Ladebuchse Abbildung B (hintere Ausklappseite): w Verbindungsstecker e Netzadapter r Pinsel t Schutzkappe z Ladestation u Verbindungsstecker (Ladestation) i Ladebuchse (Ladestation) DE │ AT │ CH  │  117 ■ SRR 3.7 D5...
  • Seite 122: Technische Daten

    Schutzart: IPX 4 Netzadapter (Typ PTB-050100EU) Eingangsspannung: 100 - 240 V ∼, 50/60 Hz Ausgangsspannung: 5 V Eingangsstrom: 0,2 A Ausgangsstrom: 1000 mA Schutzart: IP 20 Schutzklasse: II / │  DE │ AT │ CH ■ 118  SRR 3.7 D5...
  • Seite 123: Sicherheitshinweise

      — Ziehen Sie dabei am Netzadapter direkt und nicht am Kabel. Tauchen Sie das Gerät sowie das Kabel mit ► Netzadapter niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit. DE │ AT │ CH  │  119 ■ SRR 3.7 D5...
  • Seite 124 Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrich- ► tung mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA bietet weiteren Schutz vor einem elektrischen Schlag. Las- sen Sie den Einbau ausschließlich von einer Elektro-Fachkraft durchführen. │  DE │ AT │ CH ■ 120  SRR 3.7 D5...
  • Seite 125: Warnung - Verletzungsgefahr

    Gebrauchs des Gerätes unterwie- sen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ► Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen ► nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. DE │ AT │ CH  │  121 ■ SRR 3.7 D5...
  • Seite 126 Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden. Schließen Sie den Netzadapter nur an eine ► gut erreichbare Steckdose an, damit im Störungsfall der Netzadapter schnell aus der Steckdose gezogen werden kann. │  DE │ AT │ CH ■ 122  SRR 3.7 D5...
  • Seite 127 Verwenden Sie für den Netzbetrieb nur ► den mitgelieferten Netzadapter (Typ PTB- 050100EU). Decken Sie den Netzadapter nicht ab, um ► eine unzulässige Erwärmung zu vermeiden. Verwenden Sie den Netzadapter nur in Innenräumen. DE │ AT │ CH  │  123 ■ SRR 3.7 D5...
  • Seite 128: Aufl Aden Des Akkus Mit Ladestation

    Steckdose. 4) Stellen Sie das Gerät in die Ladestation z. Das Gerät wird von dem Haltebügel der Ladestation z gehalten. Die Akkuladung wird durch das rot blinkende Symbol angezeigt. │  DE │ AT │ CH ■ 124  SRR 3.7 D5...
  • Seite 129: Aufl Aden Des Akkus Ohne Ladestation

    Mit voll geladenem Akku können Sie das Gerät bis zu ca. 60 Minuten ohne Anschluss an das Stromnetz betreiben. ■ Ist der Akku fast leer, blinkt das rote Symbol DE │ AT │ CH  │  125 ■ SRR 3.7 D5...
  • Seite 130: Kabelloses Rasieren

    Sie die Ein-/Aus-Taste 5. Das Gerät stoppt und das Display erlischt. 7) Reinigen Sie den Rasierer nach jeder Rasur mit dem mitgeliefer- ten Pinsel r. Für eine gründliche Reinigung lesen Sie das Kapitel „Reinigung und Pfl ege“. │  DE │ AT │ CH ■ 126  SRR 3.7 D5...
  • Seite 131: Rasieren Mit Netzadapter

    Sie die Trimmereinheit 6. 1) Ziehen Sie die Schereinheit 2, falls aufgesetzt, vom Handgerät ab. 2) Stecken Sie die Trimmereinheit 6 auf die Antriebswelle 1 (siehe Abbildung). DE │ AT │ CH  │  127 ■ SRR 3.7 D5...
  • Seite 132: Reisesicherung

    Sie die Ein-/Aus-Taste 5: 0 erscheint und fängt für ca. 5 Sekunden an das Symbol – zu blinken. Danach erlischt das Display und das Gerät lässt sich nun wieder einschalten. │  DE │ AT │ CH ■ 128  SRR 3.7 D5...
  • Seite 133: Reinigung Und Pfl Ege

    3) Benutzen Sie den Pinsel r, um verbliebene Haarteilchen zu entfernen. Trimmeinheit Reinigen Sie die Trimmeinheit nach jeder Rasur mit dem Pinsel r. ■ Ölen Sie die Langhaarschneider 7 ca. alle 6 Monate mit einem ■ Tropfen Nähmaschinenöl. DE │ AT │ CH  │  129 ■ SRR 3.7 D5...
  • Seite 134: Reinigung Unter Fl Ießendem Wasser

    Das Handteil des Rasierers ist nur gegen Spritzwasser geschützt und kann irreparabel beschädigt werden, wenn es unter fl ießendes Wasser gehalten wird. 3) Lassen Sie die Schereinheit 2 trocknen, bevor Sie den Rasierer wieder benutzen. │  DE │ AT │ CH ■ 130  SRR 3.7 D5...
  • Seite 135: Gründliche Reinigung

    3) Reinigen Sie alle Teile unter fl ießendem Wasser und lassen Sie sie vollständig trocknen. 4) Bauen Sie die Schereinheit 2 wieder zusammen. Achten Sie darauf, dass alle Teile wieder korrekt ineinander greifen: DE │ AT │ CH  │  131 ■ SRR 3.7 D5...
  • Seite 136: Aufbewahrung

    Aufbewahrung Stecken Sie immer die Schutzkappe t auf die Schereinheit 2, ■ wenn Sie das Gerät nicht benutzen. ■ Lagern Sie alles an einem sauberen, staubfreien und trockenen Ort. │  DE │ AT │ CH ■ 132  SRR 3.7 D5...
  • Seite 137: Entsorgung

    Halterungen abbrechen oder nach außen biegen. Benutzen Sie dafür am besten einen Schlitz- schraubendreher. 4) Wenn Sie das Innengehäuse herausgenommen haben: Brechen Sie die Halterungen der durchsichtigen Plastikabdeckung an den Seiten ab. DE │ AT │ CH  │  133 ■ SRR 3.7 D5...
  • Seite 138: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. │  DE │ AT │ CH ■ 134  SRR 3.7 D5...
  • Seite 139: Garantiezeit Und Gesetzliche Mängelansprüche

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Ge- brauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisier- ten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH  │  135 ■ SRR 3.7 D5...
  • Seite 140: Abwicklung Im Garantiefall

    Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen. │  DE │ AT │ CH ■ 136  SRR 3.7 D5...
  • Seite 141: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 277761 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com DE │ AT │ CH  │  137 ■ SRR 3.7 D5...
  • Seite 142 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 06 / 2016 · Ident.-No.: SRR3.7D5-052016-1 IAN 277761...

Inhaltsverzeichnis