Taking
a
Measurement
fifl
Realisation
d'une
mesure
$l
Vornehmen
einer Messung
lfl
Misurazione
ffl
Obtenci6n
de una lectura
When
the
TSTART/STOPI
button
is
pressed,
the measurement
is
taken and
saved
automatically. Open the app to transfer the reading.
f,f,
Aprds une pression sur le
bouton
iSTART/STOPI,
la mesure d6marre
et
le r6sultat
est
enregistr6
automatiquement. Ouvrir l'application
pour
transf6rer
le r6sultat.
EEI
Beim
DrLicken
derTaste
TSTART/STOPI
erfolgt
die Messung. Die Messwerte
werden automatisch
gespeichert.
Offnen
Sie
die App, um
die
Messwerte zu
iibertragen.
If,
euando
si
preme il
pulsante
TSTART/STOPI,
la
misurazione viene eseguita
e
salvata
automaticamente
Aprire
la
app
per
trasferire
i
risultati.
fft
Al pulsar el
bot6n
[START/5TOP],
se
obtiene
la
medici6n,
que
se
guarda
autom5ticamente.
Abra
la
aplicaci6n
para
transferir
la
lectura.
[[
Wanneer
op
de
knop
TSTART/STOPI
wordt gedrukt, wordt
de
meting automatisch uitgevoerd
en
opgeslagen. Open de
app
om de
metlng
te
versturen.
f,l!
flocneroro,
KaK
KHoflKa ISTARTiSTOP]
Haxara, fi3MepeHne BbrnofiHflercn
14
coxpaHnercfl
aBToMarilqecKLt.
Orrporlre
npHnoxeHile,
uro6ut nepegarb pe3ynbrarbl'
lE
tSfnnfiSfOPl
dLigmesine basrldr$rnda
olgLim
yaprlrr ve
otomatik
olarak kaydedilir.
Olqiim degerini
aktarmak igin
uygulamayl
ae
In.
.;er-,;Lill
lbil
j+Jl
eill
.\nul
4!r-r
rFl+iill
'lr+l
+
,[START/STOP]
-r-r
"!
r;'-lr
r;
EE
lf
your systolic pressure
is
more
than 210 mmHg:
After the arm cuff starts
to
inflate,
press
and
hold the
TSTART/STOPI
button
until the monitor
inflates
30
to
40
mmHg higher than your expected
systolic
pressure.
f,f,t Sivotrepressionsysioliqueestsup6rieureir2lOmmHg:Lorsquelebrassardsegonfle,appuyersur
le
bouton
ISTART/STOPI
et
le
maintenir
enfonc6
jusqu'ir
ce
que
le
tensiomdtre atteigne une
pression de
gonflage sup6rieure
de 30
ir
40
mmHg
d
votre
pression
systolique attendue'
[p
Wenn
lhr systolischer
Druck
hiiher
ist als 210
mmHg:
Nachdem die Manschette begonnen
hat, sich
aufzupumpen, drilcken
Sie
die
ISTARTiSTOPI-Taste,
und halten
Sie sie
gedrtickt,
bis
ein
Druck
von
30 bis
40
mmHg uber lhrem erwarteten systolischen
Druck
erreicht
ist.
lfl
Se
la pressione
sistolica
i
superiore
a
210 mmHg: Quando
il bracciale inizia
a
gonfiarsi, premere
e
mantenere premuto
il
pulsante
ISTART/STOP]
finchd
il
misuratore non raggiunge una
pressione da 30
a
40
mmHg superiore rispetto alvalore di
pressione sistolica atteso.
f$
En
caso
de que
su
presi6n arterial sist6lica
est6
por
encima de 210
mmHg:
Una vez
que
el
manguito
comience
a
inflarse,
mantenga pulsado
el
bot6n
TSTART/STOPI
hasta
que
el
monitor
indique que
el
inflado
est6
entre
30 y
40
mmHg por encima
de la
presi6n arterial
sist6lica
estimada'
[t!
Als
uw systolische
druk
hoger
is
dan
210
mmHg:
Zodra de armmanchet
wordt opgepompt, houdt
u
de
knop
TSTART/STOpl
ingedrukt totdat
de meter
30
tot
40 mmHg hoger aangeeft dan uw verwachte systolische druk.
f,[ll
Ecnu
cracronuqecKoe
AaBreHue eurue
21
0 Mrvt.pr.cr.:
flocne
roro,
KaK
Haqaflocb
aBroMarilqecKoe
HarHeraHile
Bo3Ayxa
B
MaHXery
HaxMytre
r
yAepxnaaftre rHonry
LSTART/STOPI
lo
rex nop,
noKa
3neKrponnstit
6nor
ue
noAHnMer AaBneHue Ao 3HaqeHIF,
npeBbruaou]ero oxilAaeMoe cncronh'lecKoe AaBreHhe
Ha
30-40
MM
pr.
cr
ffi
Sistolikbasrncrnrz2t0mmHg'denfazlaysa:KollukqigmeyebaSladrktansonra,ISTARTiSTOP]
d0gmesinebastn
ve olg1im cihazr
beklediginiz sistolik
basrng
degerinden
30 ila
40 mmHg daha
fazla
5i;ene kadar
bastlt
tutun.
Jjil
(+
JljFi-)l
C.
!i;l
rllJllJ l.i:r
'
^\l LrJ,ill
awnl
e
'i
r+
;1,i.:"
.
;
c,f;i
"'Jl"
t \
'
(j4
JBi
c+lifult
dlrJ
Li;
{il
l:l
m
.elli{,-{ri.llG;L$i.
)lCll
L:.:Li!r-slci1:',illjl:i^,'\J-:.Jt
r'e.f,L;$jl6e+*-('ilii'.)/'+)ISTART/STOP]