O
Sit
comfortably
with your
back and arm
supported.
ffi
S'asseoir
confortablement
de manidre
d ce
que
le
dos
et
le bras soient bien soutenus.
B[
Bequemhinsetzen,mitdemRiickenanlehnenunddenArmaufeineUnterlagelegen.
fl
Sedere
comodamente con
la
schiena
e
il braccio ben
sostenuti.
fS
Si6ntese
c6modamente
de
modo que
la
espalda y el brazo est6n
bien
apoyados.
[l!
Neem een
comfortabele zitpositie
in,
met uw
rug en arm
ondersteund.
f,[!
Cngure
ygo6xo,
qro6ur cnilHa
r
pyKa
onupanilcu
na
qro-nn6o.
[fl
Srrtrnrz
ve
kolunuz desteklenerek
rahat bir gekilde
oturun.
.rfi:-l
e;1
or
gllly
*-Llt
gA
e+.+
ey,.tS;"
At
EE
f)
Place
the arm cuff
at
the
same
level
as
your heart.
- Eil
Le
brassard
doit
se
trouver
au
mdme
niveau que
votre
cceur.
[[
Die Manschette auf Herzhohe platzieren.
lfl
Posizionare il bracciale allo stesso
livello
del cuore.
fS
Coloque el
manguito
al
mismo nivel
que el coraz6n.
[[
Plaats
de
armmanchet op hetzelfde
niveau
als
uw
hart.
fi!
MaHxera AonxHa HaxoAnrbcfi
Ha
ypoBHe cepAqa.
lA
Kollugu kalbinizle
aynr dLizeye
getirin.
'6ii
"J;ll
(,r* d
SllrlJl"itJl
t^l.),31
C*
Ets
@
Xeep
feet
flat,
legs uncrossed,
remain still and do not
talk.
f,fl
Garderlespieds)plat, lesjambesnoncrois6es,nepasbougeretnepasparler.
EE
FiiBeflachaufdenBodenstellen,dieBeinenichtkreuzen,still
haltenundnichtsprechen.
fi
Tenere
i
piedi ben poggiati, non
incrociare
le
gambe,
rimanere
fermi
e
non
parlare.
f$
Mantenga
los pies planos,
las
piernas sin
cruzar,
qu6dese
quieto
y no hable.
M
Houd de
voeten
plat,
benen niet
gekruist,
zit
stil en praat niet.
f,lll
flocraeure
Horfi
poBHo,
He
nepeKpeulilBan
nx,
xe
4errafirecb
fi
He
pa:roaapueafire.
rf,r
Avak'ar
n
z
ou"
o'::'ilxt
}::f:trJi-l
il::"Jrui,
c!^$
r,+,
EE