Seite 1
CONCRETE SAW OWNER’S MANUAL MODEL: DC180/235/305/355/425 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents An estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 2
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 4
WARNING: To reduce the risk of injury, user must read instruction manual. «MISE EN GARDE – Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions» or equivalent or symbol M002 of ISO 7010. M002 of ISO 7010 - Date of manufacture.
Seite 5
uniquement les accessoires convenant au moins à la vitesse maximale indiquée sur l’outil.” Note: Minimum 2.4mm high letters for "WARNING". See standard CAN/CSA-C22.2 No. 60745-1-07 + UPD 1, 2, 3, (UL 60745- 1-4th (Nov.28, 2016) and CAN/CSA-C22.2 No. 60745-2-22-12+UPD 1 (reaffirmed 2017, (UL 60745-2-22-1st (June 19, 2014)) for details.
Seite 6
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks that may ignite the dust of fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. 2) Electrical Safety a) Power tool plugs must match the outlet.
Seite 7
carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Seite 8
performed. Using the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. 5) Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Seite 9
g) The outside diameter and the thickness of your accessory must be within the capacity rating of your power tool. Only appropriately sized accessories can be adequately guarded or controlled. h) The arbor size of wheels and flanges must properly fit the spindle of the power tool.
Seite 10
o) Do not run the power tool while carrying it. Accidental contact with the spinning accessory could snag your clothing, pulling the addition into your body. p)Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s fan will draw the dust inside the housing, and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards.
Seite 11
d) Use special care when working corners, sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to snag the rotating accessory and cause loss of control or kickback. e) Do not attach a saw chain, woodcarving blade, segmented diamond wheel with a peripheral gap greater than 10 mm or toothed saw blade.
Seite 12
OPERATING INSTRUCTIONS INSTALLING/REMOVING A DISC WARNING: Always disconnect the machine from the power supply before installing or removing a Cutting Disc. • Ensure that the machines arbor and the blade flanges are clean and free from dust and debris. • Ensure that the direction of rotation marked on the blade matches the direction of rotation marked on machines guard.
Seite 13
combination of personal protection and visibility of cutting area. • Loosen the wheel gard locking knob and rotate the guard to the required position.(FIG.6) • Securely tighten the wheel guard locking knob to lock the guard in place. Note: the tightness of this locking knob and the security of the wheel guard should be checked regularly when operations commence.
Seite 14
WHEEL GUARD ADJUSTMENT The wheel guard is adjustable and should be positioned to provide the operator with the best combination of personal protection and visibility of cutting area. • Loosen the wheel gard locking knob and rotate the guard to the required position. (FIG.6) •...
Seite 29
Part Description Part Description Power Cord Bevel Gear Sheath Nut M8 Left Hand Handle Wheel Tapping Screw Locknut M10 ST4.2*16 Switch Screw M10*35 Tapping Screw ST4.2*16 Handle Pressure Wire Plate Hand Lifting Fixed Board Switch Trigger Screw M5*15 Soft Start Screw M5*20 Right Hand Handle Elastic GasketΦ12...
Seite 30
Retaining Plate Screw M5*10 Screw M4*10 Outlet Nozzle locknut M8 Shield Outlet Nozzle Large Wheel Limit Washer (outside) Large Bevel Gear Link Rod Screw M4*10 Screw M6*16 Retaining Plate Cover Pressure Cover Coupling Shaft Screw M8*24 Flat key locknut M8 Bottom Plate Bearing 6201RS Components...
Seite 32
TechnicalSupport and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Seite 33
PROPRIÉTAIRE D E S CIE À B ÉTON MANUEL MODÈLE : DC180/235/305/355/425 Nous c ontinuons à n ous e ngager à v ous f ournir d es o utils à d es p rix c ompétitifs. "Économisez l a m oitié", " Moitié p rix" o u t oute a utre e xpression s imilaire q ue n ous ...
Seite 34
Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie é lectronique www.vevor.com/support Il s 'agit d es i nstructions o riginales, v euillez l ire a ttentivement t outes l es i nstructions d u ...
Seite 36
Machine Translated by Google AVERTISSEMENT : P our r éduire l e r isque d e b lessure, l 'utilisateur d oit l ire l e m anuel d 'instructions. «MISE E N GARDE – P our r éduire l e r isque d e b lessures, l ’utilisateur d oit l ire l e manuel ...
Seite 37
Machine Translated by Google uniquement l es a ccessoires c onvenant a u m oins à l a v itesse m aximale indiquée s ur l ’outil.” Remarque : L ettres d 'au m oins 2 ,4 m m d e h aut p our « AVERTISSEMENT ». Voir ...
Seite 38
Machine Translated by Google b) N 'utilisez p as d 'outils é lectriques d ans d es a tmosphères e xplosives, c omme d ans liquides, g az o u p oussières i nflammables. L es o utils é lectriques c réent d es é tincelles q ui p euvent enflammer ...
Seite 39
Machine Translated by Google portant l 'outil. T ransporter d es o utils é lectriques a vec l e d oigt s ur l 'interrupteur o u des o utils é lectriques é nergisants q ui o nt l 'interrupteur s ur l es i nvitations les ...
Seite 40
Machine Translated by Google effectué. U tiliser l 'outil é lectrique p our d es o pérations d ifférentes d e c elles prévu p ourrait e ntraîner u ne s ituation d angereuse. 5) P restations a) F aites r éparer v otre o util é lectrique p ar u n r éparateur q ualifié u tilisant u niquement pièces ...
Seite 41
Machine Translated by Google g) L e d iamètre e xtérieur e t l 'épaisseur d e v otre a ccessoire d oivent ê tre c onformes à l a capacité n ominale d e v otre o util é lectrique. S euls l es a ccessoires d e t aille a ppropriée peuvent ...
Seite 42
Machine Translated by Google o) N e f aites p as f onctionner l 'outil é lectrique e n l e t ransportant. C ontact a ccidentel a vec l e un a ccessoire t ournant p ourrait a ccrocher v os v êtements, e ntraînant l 'ajout d ans v otre corps. ...
Seite 43
Machine Translated by Google d) F aites p articulièrement a ttention l orsque v ous t ravaillez s ur d es c oins, d es a rêtes v ives, e tc. faire r ebondir e t a ccrocher l 'accessoire. C oins, a rêtes v ives o u r ebondissements ont ...
Seite 44
Machine Translated by Google MODE D 'EMPLOI INSTALLATION/RETRAIT D 'UN D ISQUE AVERTISSEMENT : D ébranchez t oujours l a m achine d u l'alimentation a vant d 'installer o u d e r etirer u n Scie c irculaire. • Assurezvous ...
Seite 45
Machine Translated by Google combinaison d e p rotection i ndividuelle e t visibilité d e l a z one d e c oupe. • Desserrez l e b outon d e v errouillage d u p rotègeroue e t faites ...
Seite 46
Machine Translated by Google RÉGLAGE D U P ROTÈGEROUE Le p rotègeroue e st r églable e t d oit ê tre positionné p our o ffrir à l 'opérateur l e m eilleur combinaison d e p rotection i ndividuelle e t d e v isibilité de ...
Seite 48
Machine Translated by Google Non. Qté N o. Description d e l a p ièce Description d e l a p ièce Quantité Fil é lectrique 37 R oulement 6 301Z Gaine 38 J oint d 'arbre d e l iaison 1 Plaque ...
Seite 49
Machine Translated by Google Vis c ombinée M 6 Glande d e r oulement 27 V is M 4*10 Pignon d e p in M 8 Pignon Plaque d e r éalisateur Vis M 8 Écrous d e b locage M 8 Pignon ...
Seite 51
Machine Translated by Google Non. Pièce D escription Q té N o. Description d e l a p ièce Quantité Fil d e c âble Rondelle d 'engrenage Écrou M 6 Plaque d e p ression à 3 8 r oulements Vis ...
Seite 52
Machine Translated by Google Boîte d e v itesses Engrenage c onique Vis M 4x10 Couvercle d 'engrenage Vis S T5x40 Joint t oriqueφ60x1,5 Vis M 6x16 Roulement 6 200 R S Vis M 4x10 Volant d e v errouillage Boulon ...
Seite 54
Machine Translated by Google No. P ièce D escription Q té N o. Description d e l a p ièce Quantité Fil d e c âble Rondelle d 'engrenage Écrou M 6 Plaque d e p ression d e r oulement Vis ...
Seite 55
Machine Translated by Google Rotor Roulement 6 200Z Baffle Déflecteur d 'huile Circlip p our a rbre 1 5 Rondelle d e r oulement Roulement 6 202 R S 1 Manchon d 'essieu Boîte d e v itesses Engrenage c onique Vis ...
Seite 56
Machine Translated by Google 1 1 14 Bride Boîtier a ntipoussière 1 1 15 Clé Lame d e s cie 1 1 16 Bride Machine à l aver Machine à l aver Conduite d 'eau e n P VC 8x10(230mm) Conduite ...
Seite 58
Machine Translated by Google Description d e l a p ièce No. P ièce D escription Q té N o. Quantité Engrenage c onique Cordon d 'alimentation Gaine Écrou M 8 Roue Poignée g auche Taraudage 6 4 0 Contreécrou M 10 ST4.2*16 Vis ...
Seite 59
Machine Translated by Google 2 6 5 Bouclier contreécrou M 8 Buse d e s ortie Limite d e g rande r oue (dehors) Machine à l aver 1 6 7 Biellette Grand e ngrenage c onique Vis M 4*10 1 ...
Seite 61
Machine Translated by Google Non. Qté N o. Description d e l a p ièce Description d e l a p ièce Quantité 1 3 7 Engrenage c onique Cordon d 'alimentation Gaine 1 3 8 Écrou M 8 Poignée g auche 1 ...
Seite 62
Machine Translated by Google 1 6 3 Vis M 5*10 Plaque d e r etenue Vis M 4*10 1 6 4 Buse d e s ortie 2 6 5 Bouclier contreécrou M 8 Buse d e s ortie Limite d e g rande r oue (dehors) Machine ...
Seite 64
Machine Translated by Google Support t echnique e t c ertificat d e g arantie é lectronique www.vevor.com/support...
Seite 65
BETONSÄGENBESITZER HANDBUCH MODELL: DC180/235/305/355/425 Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche von uns verwendete Ausdrücke stellen lediglich eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Top-Marken erzielen könnten, und bedeuten nicht...
Seite 66
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Bedienungsanleitungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hängt von dem Produkt ab, das Sie erhalten haben. Bitte entschuldigen Sie, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es zu unserem Produkt technische oder Software-Updates gibt.
Seite 68
Machine Translated by Google WARNUNG: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung lesen. „EINRICHTUNG VORSICHT – Um das Verletzungsrisiko zu verringern, sollte der Benutzer die lesen „manuel d'instructions“ oder gleichwertig oder Symbol M002 von ISO 7010. M002 von ISO 7010 - Herstellungsdatum.
Seite 69
Machine Translated by Google Nur Zubehör, das mindestens für die Höchstgeschwindigkeit geeignet ist auf dem Werkzeug angegeben.“ Hinweis: Mindestens 2,4 mm hohe Buchstaben für „WARNUNG“. Siehe Standard CAN/CSA-C22.2 Nr. 60745-1-07 + UPD 1, 2, 3, (UL 60745- 1-4th (28. Nov. 2016) und CAN/ CSA-C22.2 Nr.
Seite 70
Machine Translated by Google b) Betreiben Sie Elektrowerkzeuge nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, wie z brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub. Elektrowerkzeuge erzeugen möglicherweise Funken den Staub von Dämpfen entzünden. c) Halten Sie Kinder und Unbeteiligte fern, während Sie ein Elektrowerkzeug bedienen. Ablenkungen können dazu führen, dass Sie die Kontrolle verlieren.
Seite 71
Machine Translated by Google Tragen des Werkzeugs. Tragen Sie Elektrowerkzeuge mit dem Finger am Schalter oder Energetisierende Elektrowerkzeuge, bei denen der Schalter eingeschaltet ist, laden ein Unfälle. d) Entfernen Sie alle Einstellschlüssel oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Schraubenschlüssel oder Schlüssel kann an einem rotierenden Teil des Elektrowerkzeugs befestigt bleiben kann zu Personenschäden führen.
Seite 72
Machine Translated by Google durchgeführt. Verwendung des Elektrowerkzeugs für andere Arbeiten als diese Eine bestimmungsgemäße Verwendung könnte zu einer gefährlichen Situation führen. 5) Service a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von einem qualifizierten Reparaturfachmann warten identische Ersatzteile. Dadurch wird die Sicherheit der Stromversorgung gewährleistet Werkzeug bleibt erhalten.
Seite 73
Machine Translated by Google g) Der Außendurchmesser und die Dicke Ihres Zubehörs müssen innerhalb der Nennkapazität Ihres Elektrowerkzeugs liegen. Nur angemessen dimensioniertes Zubehör kann ausreichend geschützt oder kontrolliert werden. h) Die Dorngröße der Räder und Flansche muss genau zur Spindel des Elektrowerkzeugs passen. Räder und Flansche mit Dornlöchern, die nicht zu den Montageteilen des Elektrowerkzeugs passen, geraten aus dem Gleichgewicht, vibrieren übermäßig und können zum Verlust der Kontrolle führen.
Seite 74
Machine Translated by Google o) Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht, während Sie es tragen. Versehentlicher Kontakt mit dem Das sich drehende Zubehör könnte sich in Ihrer Kleidung verfangen und das Zubehör in Ihre Kleidung ziehen Körper. p)Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze des Elektrowerkzeugs. Der Lüfter des Motors wird es tun Ziehen Sie den Staub in das Gehäuse und es kommt zu einer übermäßigen Ansammlung Metallpulver kann elektrische Gefahren verursachen.
Seite 75
Machine Translated by Google d) Seien Sie beim Bearbeiten von Ecken, scharfen Kanten usw. besonders vorsichtig. Vermeiden Sie Das Zubehör springt und bleibt hängen. Ecken, scharfe Kanten oder Prellen neigen dazu, sich am rotierenden Zubehörteil zu verfangen und die Kontrolle darüber zu verlieren oder Rückschlag.
Seite 76
Machine Translated by Google BEDIENUNGSANLEITUNG EINLEGEN/ENTFERNEN EINER DISC WARNUNG: Trennen Sie die Maschine immer vom Stromnetz Schalten Sie das Netzteil aus, bevor Sie a installieren oder entfernen Trennscheibe. • Stellen Sie sicher, dass der Maschinendorn und das Sägeblatt korrekt sind Die Flansche sind sauber und frei von Staub und Schmutz.
Seite 77
Machine Translated by Google Kombination aus Personenschutz und Sichtbarkeit des Schnittbereichs. • Lösen Sie den Feststellknopf des Radschutzes und Drehen Sie den Schutz in die gewünschte Position (ABB. 6) • Ziehen Sie den Radschutz-Verriegelungsknopf fest an um den Schutz zu arretieren. Hinweis: Die Festigkeit dieses Verriegelungsknopfes und des Die Sicherheit des Radschutzes sollte gewährleistet sein regelmäßig überprüft, wenn Operationen...
Seite 78
Machine Translated by Google EINSTELLUNG DES RADSCHUTZES Der Radschutz ist verstellbar und sollte es auch sein positioniert, um dem Bediener das Beste zu bieten Kombination aus persönlichem Schutz und Sichtbarkeit Schnittfläche. • Lösen Sie den Feststellknopf des Radschutzes und drehen Sie ihn bringen Sie die Schutzvorrichtung in die gewünschte Position.
Seite 96
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support...
Seite 97
PROPRIETARIO DELLA SEGA PER CEMENTO MANUALE MODELLO: DC180/235/305/355/425 Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio di cui potresti beneficiare acquistando determinati strumenti con noi rispetto ai principali marchi più...
Seite 98
Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale d'uso. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se non ti informeremo più se sono presenti aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Seite 100
Machine Translated by Google AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere il manuale di istruzioni. "IMPOSTARE ATTENZIONE – Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere il manuel d'instructions» o equivalente o simbolo M002 della norma ISO 7010. M002 della norma ISO 7010 - Data di produzione.
Seite 101
Machine Translated by Google solo accessori adatti almeno alla velocità massima indicato sullo strumento." Nota: lettere alte almeno 2,4 mm per "AVVERTENZA". Vedere lo standard CAN/CSA-C22.2 N. 60745-1-07 + UPD 1, 2, 3, (UL 60745- 1-4th (28 novembre 2016) e CAN/CSA- C22.2 N.
Seite 102
Machine Translated by Google b) Non utilizzare gli utensili elettrici in atmosfere esplosive, come ad esempio liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici creano scintille che potrebbero accendere la polvere dei fumi. c) Tenere lontani i bambini e gli astanti durante l'utilizzo dell'utensile elettrico. Le distrazioni possono farti perdere il controllo.
Seite 103
Machine Translated by Google portando lo strumento. Trasportare utensili elettrici con il dito sull'interruttore o utensili elettrici energizzanti che hanno l'accensione inviti incidenti. d) Rimuovere qualsiasi chiave di regolazione o chiave inglese prima di accendere l'utensile elettrico. Una chiave inglese o una chiave lasciata attaccata a una parte rotante dell'utensile elettrico potrebbe provocare lesioni personali.
Seite 104
Machine Translated by Google eseguita. Utilizzare l'elettroutensile per operazioni diverse da quelle indicate previsto potrebbe provocare una situazione pericolosa. 5) Servizio a) Far riparare l'utensile elettrico esclusivamente da un tecnico qualificato pezzi di ricambio identici. Ciò garantirà la sicurezza del potere lo strumento viene mantenuto.
Seite 105
Machine Translated by Google g) Il diametro esterno e lo spessore dell'accessorio devono rientrare nella capacità nominale dell'utensile elettrico. Solo gli accessori di dimensioni adeguate possono essere adeguatamente custoditi o controllati. h) Le dimensioni dell'albero delle ruote e delle flange devono adattarsi correttamente al mandrino dell'utensile elettrico.
Seite 106
Machine Translated by Google o) Non utilizzare l'utensile elettrico durante il trasporto. Contatto accidentale con il l'accessorio rotante potrebbe impigliarsi nei vestiti, trascinando l'aggiunta nel tuo corpo. p)Pulire regolarmente le prese d'aria dell'utensile elettrico. La ventola del motore lo farà attirare la polvere all'interno dell'alloggiamento e un eccessivo accumulo di il metallo in polvere può...
Seite 107
Machine Translated by Google d) Prestare particolare attenzione durante la lavorazione di angoli, spigoli vivi, ecc. Evitare rimbalzare e impigliare l'accessorio. Angoli, spigoli vivi o rimbalzi hanno la tendenza a impigliarsi nell'accessorio rotante e causare la perdita di controllo o contraccolpo. e) Non attaccare una catena per sega, una lama per intaglio del legno, un diamante segmentato ruota con luce periferica superiore a 10 mm o lama dentata.
Seite 108
Machine Translated by Google ISTRUZIONI PER L'USO INSTALLAZIONE/RIMOZIONE DI UN DISCO ATTENZIONE: Scollegare sempre la macchina da l'alimentatore prima di installarlo o rimuoverlo a Disco da taglio. • Assicurarsi che l'albero della macchina e la lama le flange siano pulite e prive di polvere e detriti. • Assicurarsi che il senso di rotazione sia contrassegnato la lama corrisponda al senso di rotazione contrassegnato sulla protezione della macchina.
Seite 109
Machine Translated by Google combinazione di protezione personale e visibilità dell'area di taglio. • Allentare la manopola di bloccaggio della protezione del volante e ruotare la protezione nella posizione richiesta posizione.(FIG.6) • Stringere saldamente la manopola di bloccaggio della protezione della ruota per bloccare la guardia in posizione.
Seite 110
Machine Translated by Google REGOLAZIONE DELLA PROTEZIONE DELLA RUOTA La protezione della ruota è regolabile e dovrebbe esserlo posizionati per fornire il meglio all'operatore combinazione di protezione personale e visibilità della zona di taglio. • Allentare la manopola di bloccaggio della protezione del volante e ruotare la guardia nella posizione richiesta.
Seite 112
Machine Translated by Google Qtà n. Qtà Descrizione della parte Descrizione della parte Filo elettrico 37 Cuscinetto volvente 6301Z Guaina 38 Guarnizione dell'albero di collegamento 1 Ingranaggio conico 1 Piastra pressacavo 4 Vite autofilettanteST4.2*16 7 40 Dado di bloccaggio M8 Vite combinata Maniglia destra M5*25...
Seite 113
Machine Translated by Google Vite combinata M6 Ghiandola del cuscinetto 27 Vite M4*10 Pinolo M8 Pignone Targa del regista Vite M8 Dadi di bloccaggio M8 Pinolo M8 30 Cuscinetto volvente 6200RS Limite Rondella Asta di collegamento Vite M8*15 Grande ingranaggio cilindrico Vite M8*24 Deflettore dell'olio F8 Guarnizione...
Seite 115
Machine Translated by Google Parte Descrizione Q.tà N. Descrizione della parte Qtà Filo del cavo Rondella dell'ingranaggio Dado M6 Piastra di pressione del cuscinetto da 38 Vite M4x10 Maniglia sinistra Vite M5x20 deflettore dell'olio Guaina per cavo Ingranaggio Tensione Dado M8 2 43 deflettore dell'olio fibbia del cablaggio...
Seite 116
Machine Translated by Google Riduttore Ingranaggio conico Vite M4x10 Copertura dell'ingranaggio Vite ST5x40 O-ringÿ60x1,5 Vite M6x16 Cuscinetto 6200RS Vite M4x10 Volantino di bloccaggio Ingranaggio Bullone quadrato M8x24 Descrizione della parte Qtà n. Descrizione della parte Qtà Vite M5x10 Vite M5x10 Presa Bullone 35 Vite M5x10...
Seite 118
Machine Translated by Google N. Parte Descrizione Q.tà N. Qtà Descrizione della parte Filo del cavo Rondella dell'ingranaggio Dado M6 Piastra di pressione del cuscinetto Vite M4x10 Maniglia sinistra Vite M5x20 Deflettore olio Guaina per cavo Ingranaggio Tensione Dado M8 2 43 Deflettore olio Fibbia di cablaggio...
Seite 119
Machine Translated by Google Rotore Cuscinetto 6200Z Deflettore olio Deflettore Rondella del cuscinetto Anello elastico per albero 15 Manicotto dell'asse Cuscinetto 6202 RS 1 Riduttore Ingranaggio conico Vite M4x10 Copertura dell'ingranaggio Vite ST5x40 4 69 O-ringÿ60x1,5 Vite M6x16 Cuscinetto 6200 RS 1 Vite M4x10 Volantino bloccabile Bullone quadrato M8x24...
Seite 120
Machine Translated by Google 1 114 Flangia Custodia antipolvere 1 115 La lama della sega Chiave inglese 1 116 Rondella Flangia Rondella Vite Tubo dell'acqua in PVC 8x10ÿ230mmÿ Tubo dell'acqua in PVC 8x10ÿ5000 mmÿ Rubinetto 97 Frangiflutti -piastra -23-...
Seite 122
Machine Translated by Google N. Parte Descrizione Q.tà N. Qtà Descrizione della parte Ingranaggio conico Cavo di alimentazione Guaina Dado M8 Ruota Maniglia per la mano sinistra Vite autofilettante 6 40 Controdado M10 ST4.2*16 Vite M10*35 Interruttore Vite autofilettante ST4.2*16 Maniglia Piastra a filo di pressione 1 43 Tavola fissa con sollevamento manuale...
Seite 123
Machine Translated by Google Scudo controdado M8 Ugello di uscita Limite della ruota grande Rondella (al di fuori) Asta di collegamento Ingranaggio conico di grandi dimensioni Vite M4*10 Vite M6*16 2 69 Coperchio Coperchio a pressione Piastra di sostegno Vite M8*24 Albero di accoppiamento controdado M8 Chiave piatta...
Seite 125
Machine Translated by Google Qtà n. Qtà Descrizione della parte Descrizione della parte 1 37 Ingranaggio conico Cavo di alimentazione Guaina 1 38 Dado M8 1 39 Ruota Maniglia per la mano sinistra Vite autofilettante 6 40 Controdado M10 ST4.2*16 Vite M10*35 Interruttore Vite autofilettante...
Seite 126
Machine Translated by Google Vite M5*10 Piastra di sostegno Vite M4*10 Ugello di uscita Scudo controdado M8 Ugello di uscita Limite della ruota grande Rondella (al di fuori) Asta di collegamento Ingranaggio conico di grandi dimensioni Vite M4*10 Vite M6*16 2 69 Coperchio Coperchio a pressione Piastra di sostegno Vite M8*24...
Seite 128
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Seite 129
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica www.vevor.com/support PROPIETARIO D E L A S IERRA P ARA H ORMIGÓN MANUAL MODELO: D C180/235/305/355/425 Seguimos c omprometidos a p roporcionarle h erramientas a p recios c ompetitivos.
Seite 130
Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica www.vevor.com/support Estas s on l as i nstrucciones o riginales; l ea a tentamente t odas l as i nstrucciones d el manual a ntes d e o perar. V EVOR s e r eserva u na i nterpretación c lara d e n uestro m anual d e ...
Seite 132
Machine Translated by Google ADVERTENCIA: P ara r educir e l r iesgo d e l esiones, e l u suario d ebe l eer e l m anual d e i nstrucciones. "PUESTA E N PRECAUCIÓN: p ara r educir e l r iesgo d e l esiones, e l u suario d ebe l eer e l manual ...
Seite 133
Machine Translated by Google Sólo a ccesorios a decuados p ara a l m enos l a v elocidad m áxima. indicado e n l a h erramienta”. Nota: L etras d e a ltura m ínima d e 2 ,4 m m p ara " ADVERTENCIA". Ver ...
Seite 134
Machine Translated by Google b) N o o pere h erramientas e léctricas e n a tmósferas e xplosivas, c omo e n líquidos, g ases o p olvos i nflamables. L as h erramientas e léctricas c rean c hispas q ue p ueden encender ...
Seite 135
Machine Translated by Google llevando l a h erramienta. L levar h erramientas e léctricas c on e l d edo e n e l i nterruptor o Invitaciones a h erramientas e léctricas e nergizantes q ue t ienen e l i nterruptor e ncendido accidentes. ...
Seite 136
Machine Translated by Google realizado. U tilizar l a h erramienta e léctrica p ara o peraciones d iferentes a l as previsto p odría r esultar e n u na s ituación p eligrosa. 5) S ervicio a) H aga q ue u na p ersona c alificada r epare s u h erramienta e léctrica u tilizando ú nicamente piezas ...
Seite 137
Machine Translated by Google g) E l d iámetro e xterior y e l g rosor d e s u a ccesorio d eben e star d entro d e l a c apacidad nominal d e s u h erramienta e léctrica. S ólo l os a ccesorios d el t amaño a decuado p ueden protegerse ...
Seite 138
Machine Translated by Google o) N o h aga f uncionar l a h erramienta e léctrica m ientras l a t ransporta. C ontacto a ccidental c on e l El a ccesorio g iratorio p odría e nganchar s u r opa y a rrastrar l a a dición a s u cuerpo. ...
Seite 139
Machine Translated by Google d) T enga e special c uidado a l t rabajar e n e squinas, b ordes a filados, e tc. E vite rebotando y e nganchando e l a ccesorio. E squinas, b ordes a filados o r ebotes tienen ...
Seite 140
Machine Translated by Google INSTRUCCIONES D E O PERACIÓN INSTALACIÓN/QUITACIÓN D E U N D ISCO ADVERTENCIA: D esconecte s iempre l a m áquina d e la f uente d e a limentación a ntes d e i nstalar o r etirar u n Disco ...
Seite 141
Machine Translated by Google combinación d e p rotección p ersonal y Visibilidad d el á rea d e c orte. • Afloje l a p erilla d e b loqueo d el p rotector d e r uedas y gire ...
Seite 142
Machine Translated by Google AJUSTE D EL P ROTECTOR D E R UEDAS El p rotector d e l a r ueda e s a justable y d ebe s er posicionado p ara p roporcionar a l o perador l a m ejor combinación ...
Seite 144
Machine Translated by Google Parte D escripción Parte D escripción Cant. N o. Cantidad Cable e léctrico 37 R odamiento 6 301Z Vaina 38 J unta d el e je d e c onexión 1 Engranaje c ónico 1 Placa d e p resión d e alambre ...
Seite 145
Machine Translated by Google Tornillo c ombinado M 6 Glándula d e r odamiento dieciséis 27 T ornillo M 4*10 Tuerca d e p ino M 8 Placa d e d irector Engranaje d e p iñón sesenta y c inco Tornillo ...
Seite 147
Machine Translated by Google Pieza D escripción C ant. N o. Parte D escripción Cantidad Cable d e a lambre arandela d e e ngranajes Tuerca M 6 Placa d e p resión d e 3 8 r odamientos Tornillo M 4x10 Mango ...
Seite 148
Machine Translated by Google Caja d e c ambios Engranaje c ónico Tornillo M 4x10 tapa d e e ngranaje Tornillo S T5x40 Junta t óricaφ60x1,5 Tornillo M 6x16 Rodamiento 6 200 R S Tornillo M 4x10 Volante d e b loqueo Perno ...
Seite 150
Machine Translated by Google No. D escripción d e l a p ieza C ant. N o. Parte D escripción Cantidad Cable d e a lambre arandela d e e ngranajes Tuerca M 6 Placa d e p resión d el r odamiento Tornillo ...
Seite 151
Machine Translated by Google Rotor Rodamiento 6 200Z Deflector Deflector d e a ceite Circlip p ara e je 1 5 Arandela d e r odamiento sesenta y c inco Manga d el e je Rodamiento 6 202 R S 1 Caja ...
Seite 152
Machine Translated by Google 1 1 14 Brida carcasa a ntipolvo 1 1 15 Hoja d e s ierra Llave i nglesa 1 1 16 Lavadora Brida Lavadora Tornillo tubería d e a gua d e P VC 8x10 230mm tubería ...
Seite 154
Machine Translated by Google No. D escripción d e l a p ieza C ant. N o. Parte D escripción Cantidad Engranaje c ónico Cable d e a limentación Vaina Tuerca M 8 Mango i zquierdo Rueda Tornillo d e r osca 6 ...
Seite 155
Machine Translated by Google 2 6 5 Blindaje contratuerca M 8 Boquilla d e s alida Límite d e r ueda g rande Lavadora (afuera) 1 6 7 Varilla d e e nlace Engranaje c ónico g rande Tornillo M 4*10 1 ...
Seite 157
Machine Translated by Google Parte D escripción Cant. N o. Parte D escripción Cantidad 1 3 7 Engranaje c ónico Cable d e a limentación Vaina 1 3 8 Tuerca M 8 1 3 9 Rueda Mango i zquierdo Tornillo d e r osca 6 ...
Seite 158
Machine Translated by Google 1 6 3 Tornillo M 5*10 Placa d e r etención Tornillo M 4*10 1 6 4 Boquilla d e s alida 2 6 5 Blindaje contratuerca M 8 Boquilla d e s alida Límite d e r ueda g rande Lavadora (afuera) 1 ...
Seite 160
Machine Translated by Google Certificado d e s oporte t écnico y g arantía e lectrónica www.vevor.com/support...
Seite 161
WŁAŚCICIEL PIŁY DO BETONU PODRĘCZNIK MODEL: DC180/235/305/355/425 Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie. „Zaoszczędź połowę”, „połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas reprezentują jedynie szacunkową oszczędność, jaką możesz zyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi najlepszymi markami i niekoniecznie oznaczają...
Seite 162
To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o dokładne zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od produktu, który otrzymałeś. Proszę wybaczyć nam, że nie będziemy ponownie informować Państwa, jeśli pojawią się jakieś...
Seite 164
Machine Translated by Google OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi zapoznać się z instrukcją obsługi. „USTAWIENIA UWAGA – Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik powinien przeczytać manuel d'instructions» lub równoważny lub symbol M002 normy ISO 7010. M002 normy ISO 7010 - Data produkcji.
Seite 165
Machine Translated by Google tylko akcesoria odpowiednie dla co najmniej maksymalnej prędkości wskazane na narzędziu.” Uwaga: Litery „OSTRZEŻENIE” o wysokości co najmniej 2,4 mm. Patrz norma CAN/CSA-C22.2 nr 60745-1-07 + UPD 1, 2, 3, (UL 60745-1-4th (28 listopada 2016) i CAN/ CSA-C22.2 nr 60745- 2-22-12+UPD 1 (potwierdzono w 2017 r., (UL 60745-2-22-1st (19 czerwca 2014 r.)), aby uzyskać...
Seite 166
Machine Translated by Google b) Nie używaj elektronarzędzi w atmosferze zagrożonej wybuchem, np łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą zapalić pył oparów. c) Trzymaj dzieci i osoby postronne z daleka podczas obsługi elektronarzędzia. Rozproszenie uwagi może spowodować utratę kontroli. 2) Bezpieczeństwo elektryczne a) Wtyczki elektronarzędzi muszą...
Seite 167
Machine Translated by Google noszenie narzędzia. Przenoszenie elektronarzędzi z palcem na włączniku lub energetyzujące elektronarzędzia z włącznikiem zapraszają Wypadki. d) Przed włączeniem elektronarzędzia usuń wszelkie klucze regulacyjne lub klucze. Klucz lub klucz pozostawiony na obracającej się części elektronarzędzia może spowodować uszkodzenie spowodować...
Seite 168
Machine Translated by Google wykonane. Używanie elektronarzędzia do innych czynności niż te zamierzone, może spowodować niebezpieczną sytuację. 5) Serwis a) Zleć serwis elektronarzędzia wykwalifikowanemu serwisantowi, który używa wyłącznie identyczne części zamienne. Zapewni to bezpieczeństwo zasilania narzędzie jest konserwowane. Specjalne wymagania dotyczące narzędzia tnącego. 6) Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa maszyny przecinającej.
Seite 169
Machine Translated by Google g) Średnica zewnętrzna i grubość akcesoriów muszą mieścić się w zakresie wydajności elektronarzędzia. Tylko akcesoria o odpowiednich rozmiarach mogą być odpowiednio chronione i kontrolowane. h) Rozmiar trzpienia kół i kołnierzy musi być odpowiednio dopasowany do wrzeciona elektronarzędzia.
Seite 170
Machine Translated by Google o) Nie uruchamiaj elektronarzędzia podczas jego przenoszenia. Przypadkowy kontakt z Obracające się akcesorium może zaczepić Cię o ubranie i wciągnąć go do wnętrza ciało. p)Regularnie czyść otwory wentylacyjne elektronarzędzia. Wentylator silnika tak zaciąganie kurzu do wnętrza obudowy i nadmierne gromadzenie się sproszkowany metal może powodować...
Seite 171
Machine Translated by Google d) Zachowaj szczególną ostrożność podczas obróbki narożników, ostrych krawędzi itp. Unikaj odbijanie i zaczepianie akcesorium. Narożniki, ostre krawędzie lub odbijanie mają tendencję do zaczepiania się o obracające się akcesoria i powodują utratę kontroli lub odrzut. e) Nie mocuj piły łańcuchowej, brzeszczotu do rzeźbienia w drewnie ani diamentu segmentowego koło o szczelinie obwodowej większej niż...
Seite 172
Machine Translated by Google INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTALOWANIE/USUWANIE PŁYTY OSTRZEŻENIE: Zawsze odłączaj maszynę od zasilacza przed instalacją lub demontażem a Tarcza tnąca. • Upewnij się, że trzpień maszyny i ostrze kołnierze są czyste i wolne od kurzu i zanieczyszczeń. • Upewnij się, że kierunek obrotu jest oznaczony ostrze dopasowuje się...
Seite 173
Machine Translated by Google połączenie ochrony osobistej i widoczność obszaru cięcia. • Poluzuj pokrętło blokujące koło i obrócić osłonę do wymaganego poziomu pozycji.(RYS.6) • Dokładnie dokręć pokrętło blokujące osłonę koła aby zablokować osłonę na miejscu. Uwaga: szczelność tego pokrętła blokującego i powinno być...
Seite 174
Machine Translated by Google REGULACJA OSŁONY KOŁA Osłona koła jest regulowana i powinna być w pozycji zapewniającej operatorowi to, co najlepsze połączenie ochrony osobistej i widoczności obszaru cięcia. • Poluzuj pokrętło blokujące koło i obróć je osłonę do wymaganej pozycji. (RYS.6) • Dokładnie dokręć...
Seite 176
Machine Translated by Google NIE. Opis części Ilość nr. Opis części Ilość Kabel elektryczny 37 6301Z Łożysko toczne Osłona 38 Uszczelka wału łączącego 1 Płytka dociskowa drutu Przekładnia stożkowa 1 4 Wkręt samogwintującyST4.2*16 7 40 Nakrętka zabezpieczająca M8 Śruba kombinowana Prawy uchwyt M5*25 Przełącznik...
Seite 177
Machine Translated by Google Śruba kombinowana M6 Gruczoł łożyskowy 27 Śruba M4*10 M8 Orzech sosnowy Koło zębate Płyta reżyserska Śruba M8 Nakrętki zabezpieczające M8 Łożysko toczne 30 6200RS M8 Orzech sosnowy Pręt łączący Podkładka ograniczająca Śruba M8*15 Duża przekładnia cylindryczna Śruba M8*24 Przegroda olejowa F 8 Uszczelka...
Seite 179
Machine Translated by Google NIE. Opis części Część Opis Ilość Nr Ilość Żyłowy Podkładka przekładni 38 płyta dociskowa łożyska Nakrętka M6 Śruba M4x10 Lewy uchwyt Śruba M5x20 2 40 przegroda olejowa Osłona kabla Bieg Napięcie Nakrętka M8 2 43 klamra okablowania przegroda olejowa Skrzynia biegów przełącznik...
Seite 180
Machine Translated by Google Skrzynia biegów Przekładnia stożkowa Śruba M4x10 Osłona przekładni Śruba ST5x40 O-ringφ60x1,5 Śruba M6x16 Łożysko 6200RS Śruba M4x10 Blokowanie pokrętła Bieg Śruba kwadratowa M8x24 NIE. Opis części Ilość nr. Opis części Ilość Śruba M5x10 Śruba M5x10 Wylot Śruba 35 Śruba M5x10 koło...
Seite 182
Machine Translated by Google Nr Część Opis Ilość Nr Opis części Ilość Żyłowy Podkładka przekładni Płyta dociskowa łożyska Nakrętka M6 Lewy uchwyt Śruba M4x10 Śruba M5x20 2 40 Przegroda olejowa Osłona kabla Bieg Napięcie Nakrętka M8 2 43 Przegroda olejowa Klamra do okablowania Przełącznik Skrzynia biegów...
Seite 183
Machine Translated by Google Wirnik Łożysko 6200Z Przegroda Przegroda olejowa Podkładka łożyska Pierścień zabezpieczający na wał 15 Tuleja osi Łożysko 6202 RS 1 Skrzynia biegów Przekładnia stożkowa Śruba M4x10 Osłona przekładni Śruba ST5x40 4 69 O-ringφ60x1,5 Śruba M6x16 Łożysko 6200 RS 1 Śruba M4x10 Blokowane koło ręczne Bieg...
Seite 186
Machine Translated by Google Nr Część Opis Ilość Nr Opis części Ilość Kabel zasilający Przekładnia stożkowa Osłona Nakrętka M8 Koło Lewy uchwyt Śruba gwintująca 6 40 Przeciwnakrętka M10 ST4.2*16 Śruba M10*35 Przełącznik Śruba gwintująca ST4.2*16 Uchwyt Płyta z drutu dociskowego 1 43 Stała deska do podnoszenia ręcznego 1 44 Śruba M5*15...
Seite 187
Machine Translated by Google 2 65 Tarcza przeciwnakrętka M8 Dysza wylotowa Limit dużych kół Pralka (poza) 1 67 Pręt łączący Duża przekładnia stożkowa Śruba M4*10 1 68 Śruba M6*16 2 69 Pokrywa Pokrywa dociskowa Płyta mocująca 1 70 Śruba M8*24 Wał...
Seite 189
Machine Translated by Google NIE. Opis części Opis części Ilość Ilość nr. 1 37 Kabel zasilający Przekładnia stożkowa Osłona 1 38 Nakrętka M8 1 39 Koło Lewy uchwyt Śruba gwintująca 6 40 Przeciwnakrętka M10 ST4.2*16 Śruba M10*35 Przełącznik Śruba gwintująca ST4.2*16 Uchwyt Płyta z drutu dociskowego...
Seite 190
Machine Translated by Google 1 63 Śruba M5*10 Płyta mocująca Śruba M4*10 1 64 Dysza wylotowa 2 65 Tarcza przeciwnakrętka M8 Dysza wylotowa Limit dużych kół Pralka (poza) 1 67 Pręt łączący Duża przekładnia stożkowa Śruba M4*10 1 68 Śruba M6*16 2 69 Pokrywa Pokrywa dociskowa Płyta mocująca 1 70...
Seite 192
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support...
Seite 193
BETONZAAG-EIGENAAR HANDMATIG MODEL: DC180/235/305/355/425 We blijven ons inzetten om u gereedschap tegen een concurrerende prijs te bieden. "Bespaar de helft", "Halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt, vertegenwoordigt slechts een schatting van de besparingen die u zou kunnen profiteren als u bepaalde gereedschappen bij ons koopt, vergeleken met de grote topmerken, en betekent niet noodzakelijkerwijs dat deze alle categorieën van aangeboden gereedschappen omvatten door ons.
Seite 194
Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u heeft ontvangen.
Seite 196
Machine Translated by Google WAARSCHUWING: Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de handleiding lezen. "OPZETTEN LET OP – Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker het volgende lezen manual d'instructions» of gelijkwaardig of symbool M002 van ISO 7010. M002 van ISO 7010 - Fabricagedatum.
Seite 197
Machine Translated by Google alleen accessoires geschikt voor minimaal de maximale snelheid aangegeven op het gereedschap.” Let op: Minimaal 2,4 mm hoge letters voor "WAARSCHUWING". Zie standaard CAN/CSA-C22.2 nr. 60745-1-07 + UPD 1, 2, 3, (UL 60745-1-4th (28 november 2016) en CAN/ CSA-C22.2 nr.
Seite 198
Machine Translated by Google b) Gebruik elektrisch gereedschap niet in explosieve atmosferen, zoals in brandbare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap kan vonken veroorzaken het stof van de dampen doen ontbranden. c) Houd kinderen en omstanders uit de buurt tijdens het gebruik van elektrisch gereedschap. Afleiding kan ertoe leiden dat u de controle verliest.
Seite 199
Machine Translated by Google het gereedschap dragen. Elektrisch gereedschap dragen met uw vinger op de schakelaar of energieke elektrische gereedschappen met uitnodigingen voor de schakelaar ongelukken. d) Verwijder eventuele stelsleutels of moersleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een moersleutel of een sleutel die aan een draaiend onderdeel van het elektrisch gereedschap is bevestigd, kan dat wel doen resulteren in persoonlijk letsel.
Seite 200
Machine Translated by Google uitgevoerd. Het elektrisch gereedschap gebruiken voor andere werkzaamheden dan deze bedoeld, kan tot een gevaarlijke situatie leiden. 5) Dienstverlening a) Laat uw elektrische gereedschap uitsluitend onderhouden door een gekwalificeerde reparateur identieke vervangingsonderdelen. Dit zal ervoor zorgen dat de veiligheid van de macht gereedschap wordt onderhouden.
Seite 201
Machine Translated by Google g) De buitendiameter en de dikte van uw accessoire moeten binnen de capaciteit van uw elektrisch gereedschap liggen. Alleen accessoires van de juiste afmetingen kunnen op adequate wijze worden bewaakt of gecontroleerd. h) De asmaat van de wielen en flenzen moet goed passen op de as van het elektrisch gereedschap.
Seite 202
Machine Translated by Google o) Laat het elektrische gereedschap niet draaien terwijl u het draagt. Per ongeluk contact met de Het ronddraaiende accessoire kan aan uw kleding blijven haken, waardoor het toevoegingsmiddel in uw kleding wordt getrokken lichaam. p)Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrisch gereedschap. De ventilator van de motor wel trekt het stof in de behuizing en overmatige ophoping van stof metaalpoeder kan elektrische gevaren veroorzaken.
Seite 203
Machine Translated by Google d) Wees extra voorzichtig bij het bewerken van hoeken, scherpe randen enz. Vermijd het accessoire stuitert en blijft haken. Hoeken, scherpe randen of stuiteren hebben de neiging het draaiende accessoire vast te pakken en verlies van controle te veroorzaken of terugslag.
Seite 204
Machine Translated by Google GEBRUIKSAANWIJZING EEN DISC INSTALLEREN/VERWIJDEREN WAARSCHUWING: Koppel de machine altijd los de voeding voordat u deze installeert of verwijdert Slijpschijf. • Zorg ervoor dat de doorn van de machine en het mes goed vastzitten flenzen zijn schoon en vrij van stof en vuil. • Zorg ervoor dat de draairichting gemarkeerd is het mes past zich aan de draairichting aan gemarkeerd op machinebescherming.
Seite 205
Machine Translated by Google combinatie van persoonlijke bescherming en zichtbaarheid van het snijgebied. • Draai de vergrendelknop van de wielkast los en draai de beschermkap naar de gewenste stand positie. (FIG.6) • Draai de vergrendelknop van de wielbeschermer stevig vast om de bewaker op zijn plaats te vergrendelen.
Seite 206
Machine Translated by Google WIELBESCHERMING AANPASSEN De wielbeschermer is verstelbaar en dat zou ook zo moeten zijn gepositioneerd om de machinist het beste te bieden combinatie van persoonlijke bescherming en zichtbaarheid van het snijgebied. • Draai de vergrendelknop van de wielkast los en draai deze de bewaker naar de gewenste positie.
Seite 224
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Seite 225
BETONGSÅG ÄGARE MANUELL MODELL: DC180/235/305/355/425 Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "Halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar endast en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att...
Seite 226
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
Seite 228
Machine Translated by Google VARNING: För att minska risken för skada måste användaren läsa bruksanvisningen. "INSTÄLLNINGAR FÖRSIKTIGHET – För att minska risken för skada bör användaren läsa igenom manual d'instructions» eller motsvarande eller symbol M002 enligt ISO 7010. M002 enligt ISO 7010 - Tillverkningsdatum.
Seite 229
Machine Translated by Google endast tillbehör som lämpar sig för minst den maximala hastigheten anges på verktyget.” Obs: Minst 2,4 mm höga bokstäver för "VARNING". Se standard CAN/CSA-C22.2 nr. 60745-1-07 + UPD 1, 2, 3, (UL 60745- 1-4:e (28 november 2016) och CAN/ CSA-C22.2 nr 60745- 2-22-12+UPD 1 (bekräftad 2017, (UL 60745-2-22-1st (19 juni 2014)) för detaljer.
Seite 230
Machine Translated by Google b) Använd inte elverktyg i explosionsfarlig atmosfär, t.ex brandfarliga vätskor, gaser eller damm. Elverktyg skapar gnistor som kan antända dammet av ångor. c) Håll barn och åskådare borta när du använder ett elverktyg. Distraktioner kan få dig att tappa kontrollen. 2) Elsäkerhet a) Elverktygskontakter måste matcha uttaget.
Seite 231
Machine Translated by Google bära verktyget. Bär elverktyg med fingret på strömbrytaren eller energigivande elverktyg som har strömbrytaren på inbjuder olyckor. d) Ta bort eventuell justeringsnyckel eller skiftnyckel innan du sätter på elverktyget. En skiftnyckel eller en nyckel som sitter kvar på en roterande del av elverktyget kan leda till personskada.
Seite 232
Machine Translated by Google genomförde. Använda elverktyget för andra operationer än de avsett kan resultera i en farlig situation. 5) Service a) Låt en kvalificerad reparatör serva ditt elverktyg som endast använder det identiska reservdelar. Detta kommer att säkerställa att säkerheten för makten verktyget bibehålls.
Seite 233
Machine Translated by Google g) Ytterdiametern och tjockleken på ditt tillbehör måste ligga inom kapacitetsklassificeringen för ditt elverktyg. Endast tillbehör av lämplig storlek kan skyddas eller kontrolleras tillräckligt. h) Spindelstorleken på hjul och flänsar måste passa till spindeln på elverktyget. Hjul och flänsar med borrhål som inte matchar monteringsdetaljerna på...
Seite 234
Machine Translated by Google o) Kör inte elverktyget medan du bär det. Oavsiktlig kontakt med snurrande tillbehör kan fånga dina kläder, dra tillägget i din kropp. p) Rengör regelbundet elverktygets lufthål. Motorns fläkt kommer dra damm inuti höljet, och överdriven ackumulering av pulveriserad metall kan orsaka elektriska faror.
Seite 235
Machine Translated by Google d) Var särskilt försiktig när du arbetar med hörn, vassa kanter etc. Undvik studsar och hakar i tillbehöret. Hörn, vassa kanter eller studsande har en tendens att haka fast det roterande tillbehöret och orsaka förlust av kontroll eller bakslag.
Seite 236
Machine Translated by Google BRUKSANVISNINGAR INSTALLERA/TA UT EN SKIVA VARNING: Koppla alltid bort maskinen från strömförsörjningen innan du installerar eller tar bort a Skärskiva. • Se till att maskinen borrar och bladet flänsar är rena och fria från damm och skräp. • Se till att rotationsriktningen är markerad på...
Seite 237
Machine Translated by Google kombination av personligt skydd och skärområdets synlighet. • Lossa hjulskyddets låsknopp och vrid skyddet till önskat läge läge.(FIG.6) • Dra åt hjulskyddets låsknopp ordentligt för att låsa skyddet på plats. Obs: tätheten av denna låsknopp och säkerheten för hjulskyddet bör vara kontrolleras regelbundet vid operationer inleda.
Seite 238
Machine Translated by Google JUSTERING AV HJULSKYDD Hjulskyddet är justerbart och ska vara det positionerad för att ge operatören det bästa kombination av personligt skydd och synlighet av skärområdet. • Lossa hjulskyddets låsknopp och vrid skyddet till önskat läge. (FIG.6) • Dra åt hjulskyddets låsknopp ordentligt för att låsa skyddet på...
Seite 240
Machine Translated by Google Nej. Beskrivning av del Antal nr. Beskrivning av del Antal Elkabel 37 6301Z Rullningslager Slida 38 Anslutningsaxelpackning 1 Konisk växel 1 Trådpressplatta 4 M8 Låsmutter Tappskruv ST4.2*16 7 40 Kombinationsskruv Höger handtag M5*25 Växla 6# Öppna hållaren Hölje 43 Självlåsande stiftfjäder Mjukstart...
Seite 241
Machine Translated by Google Kombinationsskruv M6 Lagerkörtel 27 Skruv M4*10 M8 Pinjenutter Pinion Gear Direktör Plate Skruv M8 M8 Låsmuttrar M8 Pinjenutter 30 6200RS Rullningslager Länkstav Limit Bricka Skruv M8*15 Stor cylindrisk växel Skruv M8*24 Oljebaffel Långt handtag F 8 Packning Vanlig Flat Bond Lås handhjulet Sågblad inre press...
Seite 243
Machine Translated by Google Nej. Del Beskrivning Antal Nr. Beskrivning av del Antal Kabeltråd Kugghjulsbricka Mutter M6 38 lagertryckplatta Skruv M4x10 Vänster handtag Skruv M5x20 2 40 oljebaffel Kabelmantel Redskap Spänning Mutter M8 2 43 oljebaffel ledningsspänne växla Växellåda Skruv M5x25 höger handtag M6 bricka Hantera...
Seite 244
Machine Translated by Google Växellåda Fasad växel Skruv M4x10 Kugghjulsskydd Skruv ST5x40 O-ringÿ60x1,5 Skruv M6x16 Lager 6200 RS Skruv M4x10 Låsande handratt Fyrkantsbult M8x24 Redskap Nej. Beskrivning av del Antal nr. Beskrivning av del Antal Skruv M5x10 Skruv M5x10 Bult 35 Utlopp Skruv M5x10 hjul...
Seite 246
Machine Translated by Google Beskrivning av del Nr Del Beskrivning Antal Nr. Antal Kabeltråd Kugghjulsbricka Mutter M6 Lagertryckplatta Skruv M4x10 Vänster handtag Skruv M5x20 2 40 Oljebaffel Kabelmantel Redskap Spänning Mutter M8 2 43 Oljebaffel Ledningsspänne Växla Växellåda Skruv M5x25 Höger handtag M6 bricka Hantera...
Seite 247
Machine Translated by Google Rotor Lager 6200Z Trotsa Oljebaffel Låsring för axel 15 Lagerbricka Axelhylsa Lager 6202 RS 1 Växellåda Fasad växel Skruv M4x10 Kugghjulsskydd Skruv ST5x40 4 69 O-ringÿ60x1,5 Skruv M6x16 Lager 6200 RS 1 Skruv M4x10 Låsande handhjul Redskap Fyrkantsbult M8x24 Nej.
Seite 250
Machine Translated by Google Beskrivning av del Nr Del Beskrivning Antal Nr. Antal Strömsladd Fasad växel Slida Mutter M8 Vänster handtag Hjul Plåtskruv 6 40 Låsmutter M10 ST4.2*16 Växla Skruv M10*35 Plåtskruv ST4.2*16 Hantera Trycktrådsplatta 1 43 Handlyftande fast bräda 1 44 Skruv M5*15 Switch trigger...
Seite 251
Machine Translated by Google låsmutter M8 2 65 Skydda Utloppsmunstycke Stor hjulgräns Bricka (utanför) 1 67 Länkstav Stort konisk kugghjul Skruv M4*10 1 68 Skruv M6*16 2 69 Lock Trycklock Hållarplatta 1 70 Skruv M8*24 Kopplingsaxel låsmutter M8 Platt nyckel Bottenplatta 1 72 Lager 6201RS...
Seite 253
Machine Translated by Google Nej. Beskrivning av del Antal nr. Beskrivning av del Antal Strömsladd 1 37 Fasad växel Slida 1 38 Mutter M8 Vänster handtag 1 39 Hjul Plåtskruv Låsmutter M10 6 40 ST4.2*16 Växla Skruv M10*35 Plåtskruv Hantera ST4.2*16 Trycktrådsplatta 1 43 Handlyftande fast bräda...
Seite 254
Machine Translated by Google 1 63 Skruv M5*10 Hållarplatta Skruv M4*10 1 64 Utloppsmunstycke låsmutter M8 2 65 Skydda Utloppsmunstycke Stor hjulgräns Bricka (utanför) 1 67 Länkstav Stort konisk kugghjul Skruv M4*10 1 68 Skruv M6*16 2 69 Lock Trycklock Hållarplatta 1 70 Skruv M8*24...