Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PKS 1500 B3 Originalbetriebsanleitung

Parkside PKS 1500 B3 Originalbetriebsanleitung

Kapp- und gehrungssäge
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE PKS 1500 B3
CROSS CUT MITRE SAW PKS 1500 B3
SCIE À ONGLET PKS 1500 B3
GB
IE
NI
CY
CROSS CUT MITRE SAW
Operating and Safety Instructions.
Translation of Original Operating Manual
FR
BE
CH
SCIE À ONGLET
Consignes d'utilisation et de sécurité. Traduction des instructions d'origine
CZ
KAPOVACÍ A POKOSOVÁ PILA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny. Překlad originálního
provozního návodu
SK
SKRACOVACIA A POKOSOVÁ PÍLA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny. Preklad originálneho návodu
na obsluhu
DK
KAP- OG GERINGSSAV
Drifts- og sikkerhedsinstruktioner. Oversættelse af den originale
driftsvejledning
HU
BÜTÜZŐ ÉS GÉRVÁGÓ FŰRÉSZ
Kezelési és biztonsági útmutató. Az eredeti használati útmutató fordítása
HR
NAGIBNA PREKLOPNA PILA
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost. Prijevod originalnih uputa za
uporabu
BG
НАСТОЛЕН ЦИРКУЛЯР
Инструкции за обслужване и безопасност. Превод на оригиналното
ръководство за експлоатация
IAN 499235_2204
MT
DE
AT
CH
KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise.
Originalbetriebsanleitung
NL
BE
KAP- EN VERSTEKZAAG
Bedienings- en veiligheidsinstructies. Vertaling van de originele handleiding
PL
PIŁA POPRZECZNA-UKOŚNICA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa. Tłumaczenie oryginalnej
instrukcji obsługi
ES
SIERRA TRONZADORA E INGLETADORA
Instrucciones de utilización y de seguridad. Traducción del manual de
instrucciones original
IT
MT
CH
SEGA CIRCOLARE PER TAGLI OBLIQUI
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza. Traduzione delle istruzioni d'uso
originali
SI
ČELILNA IN ZAJERALNA ŽAGA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila. Prevod originalnega
navodila za uporabo
RO
FERĂSTRĂU DE RETEZAT ȘI ÎMBINAT LA COLȚ
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă. Traducerea instrucţiunilor de utilizare
originale
GR
CY
ΦΑΛΤΣΟΠΡΊΟΝΟ
Οδηγίες χειρισμού και ασφαλείας. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών
χρήσης
8
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PKS 1500 B3

  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Seite 3 20 21...
  • Seite 24 Inhalt: Seite: Erklärung der Symbole auf dem Gerät..............20 Einleitung ........................21 Gerätebeschreibung (Abb. 1-16) ................21 Lieferumfang ....................... 22 Bestimmungsgemäße Verwendung ................22 Sicherheitshinweise ....................22 Technische Daten ....................... 28 Vor Inbetriebnahme ....................29 Aufbau und Bedienung ....................30 Transport (Abb.
  • Seite 25: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanlei- Achtung! Verletzungsgefahr! tung und Sicherheitshinweise lesen und Nicht in das laufende Sägeblatt beachten! greifen! Schutzbrille tragen! Achtung! Laserstrahlung Schutzklasse II (Doppelisolie- Gehörschutz tragen! rung) Atemschutz tragen! DE/AT/CH...
  • Seite 26: Einleitung

    Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Si- cherheitshinweisen und den besonderen Vorschriften Ihres Hersteller: Landes sind die für den Betrieb von baugleichen Maschinen Scheppach GmbH allgemein anerkannten technischen Regeln zu beachten. Günzburger Straße 69 Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, D-89335 Ichenhausen die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicher- heitshinweisen entstehen.
  • Seite 27: Lieferumfang

    Schraube (Laser) Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungsvorschrif- Transportgriff ten genauestens einzuhalten. Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen und si- 90° Anschlagwinkel (Im Lieferumfang nicht enthalten) cherheitstechnischen Bereichen sind zu beachten. 45° Anschlagwinkel (Im Lieferumfang nicht enthalten) Veränderungen an der Maschine schließen eine Haftung des Innensechskantschlüssel, 6 mm Herstellers und daraus entstehende Schäden gänzlich aus.
  • Seite 28 Arbeitsplatzsicherheit Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und verwenden Sie einen Fehlerstromschutz- gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Ar- schalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters beitsbereiche können zu Unfällen führen. vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der Sicherheit von Personen...
  • Seite 29: Wenn Staubabsaug- Und -Auffangeinrich

    Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrich- Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und tungen montiert werden können, sind diese sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit anzuschließen und richtig zu verwenden. Ver- scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und wendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen sind leichter zu führen. durch Staub verringern.
  • Seite 30 Das Werkstück muss unbeweglich sein und Sorgen Sie dafür, dass die Gehrungskapp- entweder festgespannt oder gegen den An- säge vor Gebrauch auf einer ebenen, festen schlag und den Tisch gedrückt werden. Schie- Arbeitsfläche steht. Eine ebene und feste Arbeits- ben Sie das Werkstück nicht in das Sägeblatt fläche verringert die Gefahr, dass die Gehrungskapp- und schneiden Sie nie ,,freihändig“.
  • Seite 31: Sicherheitshinweise Für Den Umgang Mit Sägeblättern

    Lassen Sie das Blatt die volle Drehzahl errei- Beachten Sie die Höchstdrehzahl. Die auf dem Sä- chen, bevor Sie in das Werkstück schneiden. geblatt angegebene Höchstdrehzahl darf nicht über- Dies verringert das Risiko, dass das Werkstück fortge- schritten werden. Halten Sie, falls angegeben, den schleudert wird.
  • Seite 32: Achtung: Laserstrahlung Nicht In Den Strahl Blicken Laserklasse

    Achtung: Laserstrahlung Batterien nicht erhitzen! Nicht in den Strahl blicken Nicht direkt an Batterien schweißen oder löten! Laserklasse 2 Batterien nicht auseinander nehmen! Batterien nicht deformieren! Batterien nicht ins Feuer werfen! Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf- bewahren. Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln von Batte- rien gestatten! Schützen Sie sich und Ihre Umwelt durch geeig- Bewahren Sie Batterien nicht in der Nähe von Feuer,...
  • Seite 33: Technische Daten

    • Belasten Sie die Maschine nicht unnötig: zu starker Druck * Betriebsart S6, ununterbrochener periodischer Betrieb. Der beim Sägen beschädigt das Sägeblatt schnell, was zu Betrieb setzt sich aus einer Anlaufzeit, einer Zeit mit konstan- einer Leistungsverminderung der Maschine bei der Verar- ter Belastung und einer Leerlaufzeit zusammen.
  • Seite 34: Vor Inbetriebnahme

    Vor Inbetriebnahme 8.2 Montage der Werkstückauflagen (Abb. 2 - 3) • Lösen Sie die Feststellschraube (14) und führen Sie die • Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät Werkstückauflage (18) durch die vorgesehene Bohrung vorsichtig heraus. seitlich am feststehenden Sägetischs. •...
  • Seite 35: Aufbau Und Bedienung

    Aufbau und Bedienung 9.3 Kappschnitt 90° und Drehtisch 0° (Abb. 1/2/3/6) 9.1 Kapp- und Gehrungssäge aufbauen (Abb.1 - 3) Achtung! Die verschiebbare Anschlagschiene (8a) muss für 90° - Kappschnitte in der inneren • Den Drehtisch (13) durch Lockern der Feststellschraube (7) lösen.
  • Seite 36 Benötigtes Werkzeug: • 45°-Anschlagwinkel (B) zwischen Sägeblatt (6) und Dreh- - Innensechskantschlüssel 3 mm (D) tisch (13) anlegen. • Sicherungsmutter (22a) lösen und Justierschraube (22) • Öffnen Sie die Feststellschraube (8b) der verschiebbaren soweit verstellen, bis der Winkel zwischen Sägeblatt (6) Anschlagschiene (8a) und schieben Sie die verschiebbare und Drehtisch (13) genau 45°...
  • Seite 37 9.7 Gehrungsschnitt 0°- 45° und Drehtisch 0°- 45° • Mit dem Handgriff (3) den Maschinenkopf (4) nach links, (Abb. 1/2/3/6) auf das gewünschte Winkelmaß neigen (siehe hierzu auch Punkt 9.6). Benötigtes Werkzeug: • Feststellschraube (23) wieder festziehen. - Innensechskantschlüssel 3 mm (D) •...
  • Seite 38: Transport (Abb. 13)

    11. Wartung 9.9 Wechseln der Laserbatterien (Abb. 11) • Entfernen Sie die Batterieabdeckung (34). Entnehmen Sie m Warnung! die 2 Batterien. • Ersetzen Sie beide Batterien durch die gleichen oder Vor jeglicher Einstellung, Instandhaltung oder Instandsetzung gleichwertige Batterietypen. Achten Sie darauf, dass sie Netzstecker ziehen! in der gleichen Polrichtung eingesetzt sind wie die ver- brauchten Batterien.
  • Seite 39: Serviceinformationen

    Zur Wartung der Kohlebürsten öffnen Sie die beiden Verrie- • Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung oder Füh- gelungen (wie in Abbildung 15 dargestellt) entgegen dem rung der Anschlussleitung. Uhrzeigersinn. Entnehmen Sie anschließend die Kohlebürs- • Schnittstellen durch Überfahren der Anschlussleitung. ten. •...
  • Seite 40 Hinweise zum Elektro- und Elektronikgerätege- Hinweise zum Batteriegesetz (BattG) setz (ElektroG) Altbatterien und -akkus gehören nicht Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehören in den Hausmüll, sondern sind einer ge- nicht in den Hausmüll, sondern sind einer trennten Erfassung bzw. Entsorgung zu- getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zu- zuführen! zuführen! •...
  • Seite 41: Störungsabhilfe

    15. Störungsabhilfe Störung Mögliche Ursache Abhilfe Motor funktioniert nicht Motor, Kabel oder Stecker defekt, Maschine vom Fachmann überprüfen lassen. Netzsicherungen durchgebrannt. Nie Motor selbst reparieren. Gefahr! Netzsicherungen kontrollieren, evtl. auswechseln Der Motor geht langsam Spannung zu niedrig, Wicklungen be- Spannung durch Elektrizitätswerk kontrollieren lassen. Motor an und erreicht die schädigt, Kondensator durchgebrannt.
  • Seite 42: Garantieurkunde

    16. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 303: Exploded View

    17. Räjäytyskuva 17. Explosionsmärkning 17. Rysunek eksplozji 17. Perspektyvinis brėžinys 17. Plahvatusjoonis 17. Klaidskats 17. Explosionszeichnung 17. Exploded view 17. Vue éclatée 17. Explositietekening 17. Disegno esploso 17. Plano de explosión 17. Vista explodida 17. Eksplosionstegning 17. Robbantott ábra 17. Povećani crtež 17.
  • Seite 305: Declaration Of Conformity

    Marke / Brand / Marque: Parkside KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE - PKS 1500 B3 Art.-Bezeichnung: CROSS CUT MITRE SAW - PKS 1500 B3 Article name: SCIE À ONGLET - PKS 1500 B3 Nom d’article: 39012469915 Art.-Nr. / Art. no. / Numéro d’article: IAN-Nr.
  • Seite 308 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen C 142442 C 142442 C 142442 ® ® ® Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií...

Diese Anleitung auch für:

499235 2204

Inhaltsverzeichnis