Inhaltszusammenfassung für Boston Scientific Vercise Cartesia
Seite 1
Directions for Use Instrucciones de uso Mode d’emploi Gebrauchsanweisung Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Vercise™ Cartesia™ Käyttöohje Directional Lead Bruksanvisning Directions for Use Brugsanvisning Instruções de Utilização Instruções de uso Kullanım Talimatları Указания по использованию إرشادات االستخدام Οδηγίες χρήσης Návod k použití Návod na použitie Instrukcja obsługi Használati utasítások...
Fill out the registration form included in the package contents. Return one copy to Boston Scientific, keep one copy for patient records, provide one copy to the patient, and one copy to the physician.
Table of Contents Description ........................1 System Compatibility ....................1 Package Contents ....................... 1 Directional Lead Kit ..........................1 Physician Spares Kit ...........................1 Instructions for Use ..................... 2 Pre-conditions .............................2 Implanting the DBS Lead ........................2 Intraoperative Testing .........................3 Securing the DBS Lead ........................5 Technical Specifications .....................
Seite 4
Vercise™ Cartesia™ Directional Lead Directions for Use This page intentionally left blank Vercise™ Cartesia™ Directional Lead 90930938-03 REV A iv of iv...
Description Description The Directional Lead has contacts that are separated circumferentially. This will allow for both axial and rotational stimulation selectivity. System Compatibility The Directional Lead is not compatible with the Vercise IPG, model number DB-1110. Package Contents Directional Lead Kit (1) Directional Lead with preloaded Straight Stylet (1) Torque Wrench (1) Lead Boot...
Vercise™ Cartesia™ Directional Lead Directions for Use Instructions for Use Pre-conditions The described implant procedures start with implanting the DBS Lead. It is assumed that the following procedures have been completed: • The stereotactic frame and/or fiducials of a frameless system are attached to the patient. •...
Instructions for Use 6. Insert the Lead, with the stylet in place, into the cannula. 7. Attach the Lead to the microdrive. You may orient the directional contacts by positioning the directional marker (see Figure 3) in a desired position when attaching the Lead to the microdrive. marker Figure 3: Directional Lead Marker 8.
Seite 8
Vercise™ Cartesia™ Directional Lead Directions for Use 4. Place two new AA batteries in the slots matching the positive (+) and negative (-) markings in the compartment. 5. Align the battery compartment cover on the case and slide the cover into position until is snaps closed. 6.
Setscrew. DBS Lead secured and tested utilizing Biomet Mimix QS bone filler; a Stryker 12 mm titanium mini plate, Stryker titanium screws, and a Boston Scientific 1 cm split suture sleeve. Data on file. Vercise™ Cartesia™ Directional Lead...
Seite 10
Vercise™ Cartesia™ Directional Lead Directions for Use Correct Incorrect Figure 7: Securing the Lead in the Lead Boot Note: The retention sleeve is easily distinguishable from the contacts by its length (Figure 8). Proximal End of the DBS Lead Contacts Retention Sleeve Figure 8: Retention Sleeve...
Technical Specifications Technical Specifications Directional Lead Table 1: DBS Directional Lead Feature Specification Tip Length 1.5 mm Contact Length 1.5 mm Contact Spacing (axial) 0.5 mm Lead Diameter 1.3 mm Overall Length 30 cm or 45 cm Outer Tubing Material Polyurethane Contact Material Platinum/Iridium...
Vercise™ Cartesia™ Directional Lead Directions for Use Technical Support Boston Scientific Corporation has highly trained service professionals to assist you. The Technical Support Department is available to provide technical consultation 24 hours a day. In the US, please call (866) 566-8913 to speak to a representative. Outside the US, please choose your...
Seite 13
T: +58 212 959 8106 F: +58 212 959 5328 Note: Phone numbers and fax numbers may change. For the most current contact information, please refer to our website at http://www.bostonscientific-international.com/ or write to the following address: Boston Scientific Neuromodulation 25155 Rye Canyon Loop Valencia, CA 91355 USA Vercise™ Cartesia™ Directional Lead...
Seite 14
Rellene el formulario de registro que se incluye en el paquete. Envíe una copia a Boston Scientific, guarde otra con el expediente del paciente y proporcione también una copia al paciente y al médico.
Seite 15
Tabla de contenido Descripción ........................ 13 Compatibilidad del sistema ..................13 Contenidos del paquete .................... 13 Kit de electrodo direccional .......................13 Kit de accesorios para el médico ......................13 Instrucciones de uso....................14 Condiciones previas .........................14 Implante del electrodo de ECP ......................14 Pruebas intraoperatorias ........................15 Fijación del electrodo de ECP ......................17 Especificaciones técnicas ..................
Seite 16
Instrucciones de uso del electrodo direccional Vercise™ Cartesia™ Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente. Electrodo direccional Vercise™ Cartesia™ 90930938-03 REV A 12 de 269...
Descripción Descripción El electrodo direccional tiene contactos que están separados circularmente. Esto permitirá la selección de la estimulación axial y la estimulación rotacional. Compatibilidad del sistema El Electrodo direccional no es compatible con el GII Vercise, número de modelo DB-1110. Contenidos del paquete Kit de electrodo direccional (1) Electrodo direccional con estilete recto precargado...
Instrucciones de uso del electrodo direccional Vercise™ Cartesia™ Instrucciones de uso Condiciones previas Los procedimientos de implante descritos comienzan con el implante del electrodo de ECP. Se supone que se han realizado los procedimientos siguientes: • El marco estereotáxico y/o los fiduciales de un sistema sin marco están conectados al paciente. •...
Instrucciones de uso Figura 2: Aplicación del tope del electrodo 6. Inserte el electrodo, con el estilete en su sitio, en la cánula. 7. Fije el electrodo en la microherramienta. Puede orientar las contactos direccionales situando el marcador direccional (vea la Figura 3) en la posición deseada cuando fije el electrodo a la microherramienta. Marcador Figura 3: Marcador direccional del electrodo 8.
Seite 20
Instrucciones de uso del electrodo direccional Vercise™ Cartesia™ El ETS 2 funciona con dos pilas AA que se suministran con cada kit de ETS 2. Para activar y desactivar la estimulación, pulse el botón ON/OFF (Encendido/Apagado) en el ETS 2 (Figura 4). Cuando la estimulación esté...
Instrucciones de uso 4. Sujete el cable de estimulación intraoperatoria en la microherramienta o el marco estereotáxico. 5. Fije el cable de estimulación intraoperatoria a la extensión del cable de estimulación intraoperatoria. 6. Verifique que el estimulador de prueba externo esté apagado. 7.
Seite 22
Electrodo de ECP fijado y comprobado con relleno óseo Biomet Mimix QS; una miniplaca de titanio Stryker de 12 mm, tornillos de titanio Stryker y una pieza de anclaje dividida de 1 cm Boston Scientific. Datos en archivo. Electrodo direccional Vercise™ Cartesia™...
Seite 23
Instrucciones de uso Figura 9: Apriete del tornillo de fijación PRECAUCIÓN:La llave tiene limitación de apriete, de tal manera que el tornillo de fijación no puede apretarse en exceso. Utilice únicamente la llave suministrada, ya que otras herramientas puede apretar excesivamente el tornillo de fijación y dañar el electrodo. e.
Instrucciones de uso del electrodo direccional Vercise™ Cartesia™ Especificaciones técnicas Electrodo direccional Tabla 1: Electrodo direccional de ECP Característica Especificaciones Longitud de la punta 1,5 mm Longitud de los contactos 1,5 mm Separación entre 0,5 mm contactos (axial) Diámetro del electrodo 1,3 mm Longitud total 30 cm o 45 cm...
Soporte técnico Soporte técnico Boston Scientific tiene profesionales de servicio para ofrecerle asistencia. El Departamento de servicio técnico está disponible las 24 horas del día para proporcionarle soporte técnico. Desde los EE. UU. llame al (866) 566-8913 para hablar con un representante. Fuera de EE. UU.
Seite 26
Nota: Los números de teléfono y de fax están sujetos a cambios. Para obtener la información de contacto más actual, consulte nuestro sitio web en http://www.bostonscientific-international.com/ o escriba a la siguiente dirección: Boston Scientific Neuromodulation 25155 Rye Canyon Loop Valencia, CA 91355, EE. UU. Electrodo direccional Vercise™ Cartesia™...
Seite 27
Especificaciones técnicas Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente. Electrodo direccional Vercise™ Cartesia™ 90930938-03 REV A 23 de 269...
Mode d'emploi de la sonde directionnelle Vercise™ Cartesia™ Garanties Boston Scientific Corporation se réserve le droit de modifier, sans préavis, les informations relatives à ses produits dans le but d’améliorer leur fiabilité ou leur capacité de fonctionnement. Les dessins et schémas sont présentés à des fins d'illustration uniquement.
Seite 29
Table des matières Description ......................... 27 Compatibilité du système ..................27 Contenu de l’emballage .................... 27 Kit de sonde directionnelle ........................27 Kit de pièces de rechange destiné aux médecins ................27 Mode d'emploi ......................28 Conditions préalables ........................28 Implantation de la sonde DBS ......................28 Essais peropératoires ........................29 Fixation de la sonde DBS .........................31 Spécifications techniques ..................
Seite 30
Mode d'emploi de la sonde directionnelle Vercise™ Cartesia™ Page volontairement laissée blanche. Sonde directionnelle Vercise™ Cartesia™ 90930938-03 RÉV A 26 sur 269...
Description Description La sonde directionnelle possède des contacts qui sont séparés de façon circonférencielle. Cela permet une sélectivité de la stimulation axiale et rotationelle. Compatibilité du système La sonde directionnelle n'est pas compatible avec le GII Vercise, réf. DB-1110. Contenu de l’emballage Kit de sonde directionnelle (1) Sonde directionnelle avec stylet droit pré-inséré...
Mode d'emploi de la sonde directionnelle Vercise™ Cartesia™ Mode d'emploi Conditions préalables Les procédures d'implantation décrites débutent avec l'implantation de la sonde DBS. Il est supposé que les procédures suivantes ont été préalablement réalisées : • Le cadre stéréotaxique et/ou les repères d'un système sans cadre sont fixés sur le patient. •...
Mode d'emploi 6. Insérez la sonde, avec le stylet en position, dans la canule. 7. Reliez la sonde au microdrive. Vous pouvez orienter les contacts directionnels en plaçant le marqueur directionnel (voir Figure 3) dans la position souhaitée lorsque vous reliez la sonde au microdrive. marqueur Figure 3 : Marqueur de la sonde directionnelle 8.
Seite 34
Mode d'emploi de la sonde directionnelle Vercise™ Cartesia™ 2. À l’arrière du SEE 2, appuyez légèrement sur le couvercle du compartiment à piles et faites-le glisser vers le bas. 3. Retirez les piles usagées. 4. Placez deux nouvelles piles AA dans les emplacements prévus en respectant les marquages positif (+) et négatif (-).
Mode d'emploi Figure 6 : Connexion du câble de salle d’opération au stimulateur d’essai externe 8. Vérifiez que les impédances sont acceptables à l'aide du programmateur du médecin ou de la télécommande pour la mesure des impédances. 9. Évaluez l'emplacement de la sonde : a.
Seite 36
Mode d'emploi de la sonde directionnelle Vercise™ Cartesia™ 4. Retirez le stylet. ATTENTION : Ne réinsérez pas le stylet dans la sonde pendant que la sonde est dans le cerveau, car cela peut causer des préjudices au patient. 5. Retirez le cadre stéréotaxique et le système microdrive. 6.
Seite 37
Mode d'emploi Figure 9 : Serrage de la vis de pression ATTENTION : La clé dispose d'un limitateur de couple, de manière à ce que la vis de pression ne puisse pas être trop serrée. Utilisez uniquement la clé fournie, car d'autres outils peuvent trop serrer la vis de pression et endommager la sonde.
Mode d'emploi de la sonde directionnelle Vercise™ Cartesia™ Spécifications techniques Sonde directionnelle Tableau 1 : Sonde directionnelle DBS Caractéristique Spécification Longueur de pointe 1,5 mm Longueur du contact 1,5 mm Écart entre les contacts 0,5 mm (axial) Diamètre de la sonde 1,3 mm Longueur totale 30 cm ou 45 cm...
Service technique Service technique Boston Scientific Corporation met à votre disposition des professionnels hautement qualifiés. Le département du support technique est disponible 24 heures sur 24 pour une consultation technique. Si vous habitez aux États-Unis, appelez le (866) 566-8913 pour parler à un représentant. Si vous habitez en dehors des États-Unis, sélectionnez votre pays dans la liste suivante :...
Seite 40
T: +58 212 959 8106 F: +58 212 959 5328 Remarque : les numéros de téléphone et numéros de fax peuvent changer. Pour les coordonnées les plus récentes, veuillez consulter notre site Internet http://www.bostonscientific-international.com/ ou nous écrire à l'adresse suivante : Boston Scientific Neuromodulation 25155 Rye Canyon Loop Valencia, CA 91355, États-Unis Sonde directionnelle Vercise™ Cartesia™...
Seite 41
Spécifications techniques Page volontairement laissée blanche. Sonde directionnelle Vercise™ Cartesia™ 90930938-03 RÉV A 37 sur 269...
Seite 42
Vercise™ Cartesia™ Richtelektrode – Gebrauchsanweisung Garantien Boston Scientific Corporation behält sich das Recht vor, ohne vorherige Mitteilung Informationen bezüglich seiner Produkte zu ändern, um deren Zuverlässigkeit oder Funktionsumfang zu verbessern. Zeichnungen dienen nur dem Zweck der Illustration. Marken Alle Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
Seite 43
Inhaltsverzeichnis Beschreibung......................41 Systemkompatibilität ....................41 Packungsinhalt ......................41 Richtelektrodenkit ..........................41 Ärzte-Ersatzkit ..........................41 Gebrauchsanleitung ....................42 Voraussetzungen ..........................42 Implantieren der DBS-Elektrode .......................42 Intraoperative Tests ..........................43 Fixieren der DBS-Elektrode ......................45 Technische Daten ...................... 48 Technischer Support ....................49 Vercise™ Cartesia™ Richtelektrode 90930938-03 REV A 39 von 269...
Seite 44
Vercise™ Cartesia™ Richtelektrode – Gebrauchsanweisung Diese Seite wurde absichtlich frei gehalten. Vercise™ Cartesia™ Richtelektrode 90930938-03 REV A 40 von 269...
Beschreibung Beschreibung Die Richtelektrode verfügt über umfangsseitig getrennte Kontakte. Dies ermöglicht die Selektivität zwischen der axialen und der Drehstimulation. Systemkompatibilität Die Richtelektrode ist nicht kompatibel mit dem Vercise IPG, Modellnummer DB-1110. Packungsinhalt Richtelektrodenkit (1) Richtelektrode mit vorgeladenem, geradem Mandrin (1) Drehmomentschlüssel (1) Elektrodenmanschette (1) Elektrodenanschlag –...
Vercise™ Cartesia™ Richtelektrode – Gebrauchsanweisung Gebrauchsanleitung Voraussetzungen Die beschriebenen Implantationsverfahren beginnen mit dem Implantieren der DBS-Elektrode. Es wird vorausgesetzt, dass folgende Verfahren durchgeführt wurden: • Der Stereotaxierahmen und/oder die Referenzpunkte eines rahmenlosen Systems sind am Patienten angebracht. • Die gewünschte Trajektorie der Einführroute der Elektrode wurde festgelegt. •...
Gebrauchsanleitung Abbildung 2: Anlegen des Elektrodenanschlags 6. Die Elektrode mit Mandrin in die Kanüle einführen. 7. Die Elektrode am Microdrive befestigen. Die gerichteten Kontakte können beim Befestigen der Elektrode am Microdrive durch Positionieren der Richtungsmarkierung (siehe Abbildung 3) in die gewünschte Position ausgerichtet werden.
Seite 48
Vercise™ Cartesia™ Richtelektrode – Gebrauchsanweisung Der ETS 2 wird mit zwei AA-Batterien betrieben, die im Lieferumfang jedes ETS 2-Kits enthalten sind. Um die Stimulation ein- und auszuschalten, drücken Sie am ETS 2 auf die Taste zum Ein-/Ausschalten (Abbildung 4). Wenn die Stimulation eingeschaltet ist, blinkt das Stimulations-Anzeigelicht grün. Wenn die Batterien ausgetauscht werden müssen, wechselt das Batterieanzeigelicht von einem grünen zu einem gelben Blinken.
Gebrauchsanleitung 5. Die Operationssaalkabelverlängerung am Operationssaalkabel anbringen. 6. Sicherstellen, dass der externe Teststimulator ausgeschaltet ist. 7. Die Operationssaalkabelverlängerung an der mit „CD“ gekennzeichneten Buchse des externen Teststimulators anschließen (Abbildung 6). WARNUNG: Vor dem Anschließen oder Trennen der Kabelbaugruppen den externen Teststimulator immer ausschalten, um eine unerwartete Stimulation zu vermeiden.
(Abbildung 9). Zum Lösen der Feststellschraube den Drehmomentschlüssel gegen den Uhrzeigersinn drehen. DBS-Elektrode mithilfe von Biomet Mimix QS-Knochenersatzsystem; einer Stryker Titan-Mini-Platte (12 mm), Stryker Titanschrauben und einer geteilten 1-cm-Nahtmanschette von Boston Scientific fixiert und getestet. Daten in den Akten vorhanden. Vercise™ Cartesia™ Richtelektrode...
Seite 51
Gebrauchsanleitung Abbildung 9: Festziehen der Feststellschraube VORSICHT: Der Drehmomentschlüssel verhindert, dass die Feststellschraube zu fest angezogen wird. Nur den mitgelieferten Drehmomentschlüssel verwenden, da die Feststellschraube mit anderen Werkzeugen zu fest angezogen und die Elektrode beschädigt werden kann. e. Für das proximale Ende der Elektrode einen Tunnel an einer Stelle anlegen, die näher an der gewünschten Position des Anschlusses der Verlängerung liegt.
Vercise™ Cartesia™ Richtelektrode – Gebrauchsanweisung Technische Daten Richtelektrode Tabelle 1: DBS Richtelektrode Funktion Spezifikationen Spitzenlänge 1,5 mm Kontaktlänge 1,5 mm Kontaktabstand (axial) 0,5 mm Elektrodendurchmesser 1,3 mm Gesamtlänge 30 cm oder 45 cm Äußeres Schlauchmaterial Polyurethan Kontaktmaterial Platin/Iridium Elektrodenmanschette Die Elektrodenmanschette schützt das proximale Ende der Elektrode, bevor der Stimulator- Implantationseingriff erfolgt.
Technischer Support Technischer Support Die Boston Scientific Corporation verfügt zur Ihrer Unterstützung über gut ausgebildetes Wartungspersonal. Für die technische Beratung steht das Technical Support Department rund um die Uhr zur Verfügung. Wählen Sie in den USA die Nr. +1 866 566-8913, um mit einem Vertreter zu sprechen. Kunden außerhalb der USA wählen aus der nachfolgenden Liste ihren lokalen Ansprechpartner aus:...
Seite 54
T: +58 212 959 8106 F: +58 212 959 5328 Hinweis: Telefon- und Faxnummern können sich ändern. Die neuesten Kontaktinformationen erhalten Sie auf unserer Website unter http://www.bostonscientific-international.com/ oder schreiben Sie einen Brief an die folgende Adresse: Boston Scientific Neuromodulation 25155 Rye Canyon Loop Valencia, CA 91355 USA Vercise™ Cartesia™ Richtelektrode...
Istruzioni per l'uso elettrocateteri direzionali Cartesia™ Vercise™ Garanzie Boston Scientific Corporation si riserva il diritto di modificare, senza preavviso, le informazioni relative ai propri prodotti, al fine di migliorarne l'affidabilità o la capacità operativa. I disegni sono da intendersi a soli fini illustrativi.
Seite 57
Sommario Descrizione ........................ 55 Compatibilità del sistema ..................55 Contenuto della confezione ..................55 Kit elettrocateteri direzionali ......................55 Kit parti di ricambio per il medico ......................55 Istruzioni per l'uso ..................... 56 Condizioni preliminari ........................56 Impianto dell’elettrocatetere DBS .....................56 Test intraoperatorio ...........................57 Fissaggio dell’elettrocatetere DBS ....................59 Specifiche tecniche ....................
Seite 58
Istruzioni per l'uso elettrocateteri direzionali Cartesia™ Vercise™ Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota Elettrocatetere direzionale Cartesia™ Vercise™ 90930938-03 REV A 54 di 269...
Descrizione Descrizione L'elettrocatetere direzionale ha contatti separati in modo circonferenziale. Ciò consentirà la selettività della stimolazione sia assiale sia rotazionale. Compatibilità del sistema L'elettrocatetere direzionale non è compatibile con il generatore di impulsi impiantabile (IPG), modello numero DB-1110. Contenuto della confezione Kit elettrocateteri direzionali (1) Elettrocatetere direzionale con mandrino diritto precaricato (1) Chiave dinamometrica...
Istruzioni per l'uso elettrocateteri direzionali Cartesia™ Vercise™ Istruzioni per l'uso Condizioni preliminari Le procedure di impianto descritte iniziano con impianto dell'elettrocatetere DBS. Si presume che siano state completate le seguenti procedure: • La struttura stereotassica e/o i punti di riferimento di un sistema frameless sono fissati al paziente.
Istruzioni per l'uso Figura 2: Applicazione dell'arresto dell'elettrocatetere 6. Inserire l'elettrocatetere, con il mandrino in posizione, nella cannula. 7. Collegare l'elettrocatetere alla microguida. È possibile orientare i contatti direzionali posizionando il marcatore direzionale (vedere la Figura 3) nella posizione desiderata quando si collega l'elettrocatetere alla microguida.
Seite 62
Istruzioni per l'uso elettrocateteri direzionali Cartesia™ Vercise™ L’ETS 2 è alimentato da due batterie AA fornite con ogni kit ETS 2. Per attivare o disattivare la stimolazione, premere il pulsante di attivazione/disattivazione sull’ETS 2 (Figura 4). Quando la stimolazione è attiva, la luce indicatore di stimolazione sarà intermittente di colore verde. Quando le batterie devono essere sostituite, la luce indicatore della batteria cambierà...
Istruzioni per l'uso 6. Assicurarsi che lo stimolatore di prova esterno sia spento. 7. Collegare l'estensione del cavo per sala operatoria alla presa dello stimolatore di prova esterno etichettato "CD" (Figura 6). AVVERTENZA: spegnere sempre lo stimolatore di prova esterno prima di collegare o scollegare i gruppi di cavi per evitare stimolazione inattesa.
Seite 64
Elettrocatetere DBS fissato e testato utilizzando riempitivo osseo Biomet Mimix QS; una minipiastra in titanio da 12 mm Stryker, viti in titanio Stryker e una guaina di sutura divisa da 1 cm Boston Scientific. Dati in archivio. Elettrocatetere direzionale Cartesia™ Vercise™...
Seite 65
Istruzioni per l'uso Figura 9: Serraggio della vite di fermo ATTENZIONE: la chiave è limitatrice di coppia, pertanto la vite di fermo non può essere stretta eccessivamente. Utilizzare solo la chiave in dotazione, poiché altri strumenti potrebbero stringere eccessivamente la vite di fermo e danneggiare l'elettrocatetere.
Istruzioni per l'uso elettrocateteri direzionali Cartesia™ Vercise™ Specifiche tecniche Elettrocatetere direzionale Tabella 1: Elettrocatetere direzionale DBS Caratteristica Specifica Lunghezza della punta 1,5 mm Lunghezza dei contatti 1,5 mm Distanza tra i contatti 0,5 mm (assiale) Diametro elettrocateteri 1,3 mm Lunghezza complessiva 30 cm o 45 cm Materiale tubi esterno Poliuretano...
Supporto tecnico Supporto tecnico Boston Scientific Corporation si avvale di professionisti altamente specializzati nel fornire supporto tecnico ai clienti. Il dipartimento Supporto Tecnico è disponibile per fornire consultazioni tecniche per 24 ore al giorno. Negli Stati Uniti, chiamare il numero (866) 566-8913 per parlare con un rappresentante. Fuori dagli Stati Uniti, scegliere la località...
Seite 68
T: +58 212 959 8106 F: +58 212 959 5328 Nota: i numeri di telefono e di fax possono cambiare. Per le informazioni di contatto più aggiornate, fare riferimento al nostro sito Web http://www.bostonscientific-international.com/ o scrivere al seguente indirizzo: Boston Scientific Neuromodulation 25155 Rye Canyon Loop Valencia, CA 91355 USA Elettrocatetere direzionale Cartesia™ Vercise™...
Seite 69
Specifiche tecniche Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota Elettrocatetere direzionale Cartesia™ Vercise™ 90930938-03 REV A 65 di 269...
Seite 70
Vul het registratieformulier in dat is meegeleverd met de inhoud van de verpakking. Stuur een kopie naar Boston Scientific, houd een kopie voor het patiëntdossier, verstrek een kopie aan de patiënt en een kopie aan de arts.
Seite 71
Inhoudsopgave Beschrijving ....................... 69 Systeemcompatibiliteit ..................... 69 Inhoud van de verpakking ..................69 Directionele leadset ..........................69 Reserveset voor artsen ........................69 Instructies voor gebruik.................... 70 Vereisten ............................70 De DBS-lead implanteren .........................70 Intra-operatieve testen ........................71 De DBS-lead vastzetten ........................73 Technische specificaties ..................76 Technische ondersteuning ..................
Seite 72
Gebruiksaanwijzing Vercise™ Cartesia™ -directionele lead Deze pagina is met opzet leeg gelaten. Vercise™ Cartesia™ directionele Lead 90930938-03 VERSIE A 68 van 269...
Beschrijving Beschrijving De Directionele lead heeft contactpunten die cirkelvormig gescheiden zijn. Hierdoor kan gekozen worden voor axiale stimulatie en stimulatie via rotaties. Systeemcompatibiliteit De directionele lead is niet compatibel met de Vercise IPG, modelnummer DB-1110. Inhoud van de verpakking Directionele leadset (1) Directionele lead reeds geplaatste, rechte voerdraad (1) momentsleutel (1) Lead-houder...
Gebruiksaanwijzing Vercise™ Cartesia™ -directionele lead Instructies voor gebruik Vereisten De beschreven procedures voor het implanteren beginnen met het implanteren van de DBS-lead. Er wordt verondersteld dat de volgende procedures zijn uitgevoerd: • Het stereotactische frame en/of betrouwbaarheidskenmerken op een systeem zonder frame worden aan de patiënt vastgemaakt.
Instructies voor gebruik Afbeelding 2: Aanbrengen van de lead-stop 6. Steek de lead, met de voerdraad geplaatst in de canule. 7. Bevestig de lead op de microdrive. U kunt de directionele contactpunten richten door de directionele marker (zie Afbeelding 3) in een gewenste positie te brengen wanneer u de lead op de mircrodrive bevestigt.
Seite 76
Gebruiksaanwijzing Vercise™ Cartesia™ -directionele lead De ETS 2 werkt op twee AA-batterijen die in elke verpakking van de ETS-2 worden meegeleverd. Om de stimulatie aan of uit te zetten, drukt u op de ETS 2 op de AAN/UIT-knop (Afbeelding 4). Wanneer de stimulator is ingeschakeld, knippert het indicatorlampje Stimulatie groen.
Instructies voor gebruik 6. Zorg ervoor dat de uitwendige teststimulator is uitgeschakeld. 7. Sluit de verlengkabel van de OK-kabel op de aansluiting van de uitwendige teststimulator met label “CD” aan (Afbeelding 6). WAARSCHUWING: Zet de uitwendige teststimulator altijd uit voordat de kabels aansluit of loskoppelt om onverwachte stimulatie te voorkomen.
Seite 78
DBS-lead vastgezet en getest met gebruik van Biomet Mimix QS botvuller; een Stryker 12 mm titanium miniplaat, Stryker titaniumschroeven, en een gespleten hechthoes van 1 cm van Boston Scientific. Gegevens in het dossier Vercise™ Cartesia™ directionele Lead...
Seite 79
Instructies voor gebruik Afbeelding 9: Vastdraaien van de stelschroef OPGELET: De momentsleutel heeft een beveiliging zodat de stelschroef niet te vast kan worde aangedraaid. Gebruik alleen de meegeleverde momentsleutel, omdat andere sleutels de stelschroef mogelijk te vast aandraaien en de lead beschadigen. e.
Gebruiksaanwijzing Vercise™ Cartesia™ -directionele lead Technische specificaties Directionele lead Tabel 1: DBS-directionele lead Eigenschap Specificatie Puntlengte 1,5 mm Contactpuntlengte 1,5 mm Contactruimte (axiaal) 0,5 mm Diameter van de lead 1,3 mm Totale lengte 30 cm of 45 cm Slangmateriaal buitenkant Polyurethaan Contactmateriaal Platina/iridium...
Technische ondersteuning Technische ondersteuning Boston Scientific beschikt wereldwijd over uitstekend getrainde serviceprofessionals om u te assisteren. De afdeling Technische service is 24 uur per dag bereikbaar voor het geven van technisch advies. Als u zich in de V.S. bevindt, bel dan naar (866) 566-8913 om in contact te komen met een vertegenwoordiger.
Seite 82
T: +58 212 959 8106 F: +58 212 959 5328 Opmerking: Telefoonnummers en faxnummers kunnen worden gewijzigd. De laatste contactgegevens vindt u op onze website op http://www.bostonscientific-international.com/. U kunt ook een brief sturen naar het volgende adres: Boston Scientific Neuromodulation 25155 Rye Canyon Loop Valencia, CA 91355, VS Vercise™ Cartesia™ directionele Lead...
Bruksanvisning till Vercise™ Cartesia™ riktad elektrod Garantier Boston Scientific Corporation förbehåller sig rätten att när som helst och utan förvarning ändra information relaterad till dess produkter för att öka deras tillförlitlighet eller kapacitet. Illustrationerna är endast avsedda som exempel. Varumärken Alla varumärken tillhör sina respektive ägare.
Seite 86
Bruksanvisning till Vercise™ Cartesia™ riktad elektrod Den här sidan har avsiktligt lämnats tom. Vercise™ Cartesia™ riktad elektrod 90930938-03 REV A 82 av 269...
Beskrivning Beskrivning Den riktade elektrodens poler är separerade cirkumferrent. Detta tillåter både axiell och rotationsmässig stimuleringsselektivitet. Systemkompatibilitet Den riktade elektroden är inte kompatibel med Vercise IPG, modellnummer DB-1110. Förpackningens innehåll Sats för riktad elektrod (1) Riktad elektrod med förladdad rak styrtråd (1) Momentnyckel (1) Elektrodanslutningsskydd (1) Elektrodstopp –...
Bruksanvisning till Vercise™ Cartesia™ riktad elektrod Bruksanvisning Förutsättningar De beskrivna implantationsförfarandena börjar med implantation av DBS-elektroden. Det förutsätts att följande förfaranden redan har utförts: • Den stereotaktiska ramen och/eller referenserna i ett system utan ramar ansluts på patienten. • Önskad bana för införingen av elektroden har fastställts. •...
Bruksanvisning 6. För in elektroden i kanylen med styrtråden på plats. 7. Fäst elektroden på mikrodriven. Du kan rikta in de riktade elektroderna genom att placera den riktade markören (se fig. 3) i en önskad position när du fäster elektroden på mikrodriven. markör Figur 3: Riktad elektrodmarkör 8.
Seite 90
Bruksanvisning till Vercise™ Cartesia™ riktad elektrod 4. Sätt i två nya AA-batterier i hållaren och se till att batterierna ligger åt rätt håll enligt de positiva (+) och negativa (-) markeringarna i hållaren. 5. Rikta in batterihållarens lock och för det på plats tills det låses i rätt läge. 6.
5. Avlägsna den stereotaktiska ramen och mikrodrivsystemet. DBS-elektroden fäst och testat med användning av Biomet Mimix QS benfyllningssubstans, ett Stryker 12 mm titanminiplatta, Stryker titanskruvar och en Boston Scientific 1 cm delad suturhylsa. Data arkiverad. Vercise™ Cartesia™ riktad elektrod 90930938-03 REV A 87 av 269...
Seite 92
Bruksanvisning till Vercise™ Cartesia™ riktad elektrod 6. Om stimulatorn ska implanteras under en separat operation, preparera elektroden för implantation av stimulator. a. För in den proximala änden av elektroden i elektrodanslutningsskyddet tills det tar stopp (fig. 7). b. Placera en suturhylsa på vänster elektrod för att differentiera elektroderna. Observera: Se till att den proximala spetsen på...
Seite 93
Bruksanvisning e. Skapa en tunnel, för den proximala änden av elektroden, till en plats närmare anslutningen för önskad förlängning. VAR FÖRSIKTIG: Placering av DBS-förlängningens anslutning i mjukvävnaden på halsen kan ökar risken för utrustningsfel p.g.a. halsens upprepade rörelse. f. Skapa en ficka under huden för överflödig elektrod och elektrodanslutningsskydd. g.
Bruksanvisning till Vercise™ Cartesia™ riktad elektrod Tekniska specifikationer Riktad elektrod Tabell 1: DBS riktad elektrod Funktion Specifikation Spetslängd 1,5 mm Pollängd 1,5 mm Avstånd mellan elektroder 0,5 mm (axiell) Elektroddiameter 1,3 mm Totallängd 30 cm eller 45 cm Ytterslangsmaterial Polyuretan Polmaterial Platina/iridium Elektrodanslutningsskydd...
Teknisk support Teknisk support Boston Scientific Corporations högutbildade servicepersoner är tillgängliga när du behöver hjälp. Den tekniska supportavdelningen är tillgänglig för att tillhandahålla teknisk hjälp dygnet runt. I USA ringer du (866) 566-8913 för att tala med en representant. Utanför USA väljer du din ort i följande lista:...
Seite 96
T: +886 2 2747 7278 F: +886 2 2747 7270 T: +58 212 959 8106 F: +58 212 959 5328 Observera: Telefon- och faxnummer kan ändras. För att få aktuell kontaktinformation, besök vår webbsida http://www.bostonscientific-international.com/ eller skriv till följande adress: Boston Scientific Neuromodulation 25155 Rye Canyon Loop Valencia, CA 91355, USA Vercise™ Cartesia™ riktad elektrod...
Tekniska specifikationer Den här sidan har avsiktligt lämnats tom. Vercise™ Cartesia™ riktad elektrod 90930938-03 REV A 93 av 269...
Seite 98
Vercise™ Cartesia™ -suuntaisjohtimen käyttöohjeet Takuut Boston Scientific Corporation varaa oikeuden tehdä muutoksia tuotteisiinsa ilman ilmoitusta tuoteparannusten tekemiseksi. Kuvat esitetään vain havainnollistamistarkoituksessa. Tavaramerkit Kaikki tavaramerkit ovat haltijoidensa omaisuutta. Lisätietoja Käyttöaiheet, vasta-aiheet, varoitukset, varotoimet, haittavaikutukset, säilytystä, käsittelyä ja sterilointia koskevat tiedot sekä rajoitettu takuu kuvataan Tietoa lääkäreille -käyttöohjeessa. Muut laitekohtaiset tiedot, joita ei ole tässä...
Seite 99
Sisällys Kuvaus........................97 Järjestelmän yhteensopivuus .................. 97 Pakkauksen sisältö ....................97 Suuntaisjohdinsarja ..........................97 Lääkärin varaosasarja ........................97 Käyttöohjeet ....................... 98 Edellytykset ............................98 DBS-johtimen implantointi ........................98 Testaus toimenpiteen aikana ......................99 DBS-johtimen kiinnittäminen ......................101 Tekniset tiedot ......................104 Tekninen tuki ......................105 Vercise™ Cartesia™ -suuntaisjohdin 90930938-03 VERSIO A 95/269...
Seite 100
Vercise™ Cartesia™ -suuntaisjohtimen käyttöohjeet Tämä sivu on jätetty tarkoituksella tyhjäksi Vercise™ Cartesia™ -suuntaisjohdin 90930938-03 VERSIO A 96/269...
Kuvaus Kuvaus Suuntaisjohtimessa on koskettimet, jotka ovat toisistaan erillään kehän suuntaisesti. Tästä syystä niille on valittavissa sekä aksiaalinen että kiertostimulointi. Järjestelmän yhteensopivuus Suuntaisjohdin ei ole yhteensopiva Vercise IPG -mallinumeron DB-1110 kanssa. Pakkauksen sisältö Suuntaisjohdinsarja (1) Suuntaisjohdin ja esiasetettu suora mandriini (1) Momenttiavain (1) Johtimen suojapää...
Vercise™ Cartesia™ -suuntaisjohtimen käyttöohjeet Käyttöohjeet Edellytykset Esitellyt implantointitoimenpiteet alkavat DBS-johtimen implantoinnilla. Tässä on oletuksena, että seuraavat toimenpiteet on suoritettu: • Potilaaseen on kiinnitetty stereotaktinen kehys ja/tai kehyksettömän järjestelmän vertailumerkit. • Johtimen sisäänvientipolun haluttu vientireitti on määritetty. • Päänahan viilto on tehty ja poranreikä porattu. •...
Käyttöohjeet 6. Aseta johdin kanyyliin mandriinin ollessa paikallaan. 7. Kiinnitä johdin mikromoottoriin. Voit suunnata suuntaiskoskettimet asettamalal suuntamerkin (ks. kuva 3) haluttuun kohtaan kiinnittäessäsi johdinta mikromoottoriin. merkki Kuva 3: suuntaisjohtimen merkki. 8. Vie johdin hitaasti haluttuun kohtaan mikromoottorin avulla. Huomautus: varmista, että mandriini on johtimen sisällä, ennen kuin viet johtimen haluttuun kohtaan. Testaus toimenpiteen aikana Ulkoista kokeilusimulaattoria, leikkaussalikaapelia, leikkaussalikaapelin jatketta ja kliinikon ohjelmointilaitetta (Clinican Programmer eli CP) käytetään stimuloinnin testaukseen toimenpiteen aikana.
Seite 104
Vercise™ Cartesia™ -suuntaisjohtimen käyttöohjeet 4. Asenna kaksi uutta AA-koon paristoa paristopaikkoihin. Kohdista paristot lokeron positiivisen (+) ja negatiivisen (-) merkinnän kanssa. 5. Kohdista paristokotelon kansi lokeron kanssa ja liu’uta kansi paikalleen, kunnes se napsahtaa kiinni. 6. Sekä pariston että stimuloinnin merkkivalo hohtavat kullankeltaisina 15 sekunnin ajan, minkä jälkeen pariston merkkivalo vilkkuu vihreänä.
Käyttöohjeet Kuva 6: leikkaussalikaapelin liittäminen ulkoiseen kokeilustimulaattoriin. 8. Varmista impedanssien oikeellisuus käyttämällä kliinikon ohjelmointilaitetta (CP) tai kauko-ohjainta ja mittaamalla impedanssit. 9. Arvioi johtimen asettelu: a. Arvioi, onko stimulointi riittävää oireiden vähentämiseen. b. Säädä tarvittaessa johtimen sijaintia tai stimulointiparametreja. Huomautus: mandriinin on pysyttävä paikallaan koko johtimen asetuksen ja säädön ajan. VAROITUS: Korkea varaustiheys saattaa aiheuttaa pysyviä...
Seite 106
Vercise™ Cartesia™ -suuntaisjohtimen käyttöohjeet 6. Jos stimulaattori implantoidaan erillisessä leikkauksessa, valmistele johdin stimulaattorin implantaatiotoimenpidettä varten. a. Työnnä johtimen proksimaalipäätä johtimen suojapäähän, kunnes se pysähtyy (kuva 7). b. Aseta ommelmuhvi vasempaan johtimeen johdinten erottamiseksi. Huomautus: varmista, että asetat johtimen proksimaalipään kokonaan johtimen suojapäähän (katso alla) niin, että...
Seite 107
Käyttöohjeet e. Luo tunneli johtimen proksimaalipäälle lähemmäksi haluttua jatkoliittimen sijaintia. HUOMIO: DBS-jatkeen liittimen sijoittaminen niskan alueelle saattaa kasvattaa laitteen vaurioitumisen vaaraa niskan toistuvan liikkeen vuoksi. f. Luo ihon alle tasku ylimääräiselle johtimelle ja johtimen suojapäälle. g. Kierrä ylimääräinen johdinmateriaali päänahan alle taskuun, kunnes se voidaan liittää jatkeeseen. Huomautus: johdin voidaan yhdistää...
Vercise™ Cartesia™ -suuntaisjohtimen käyttöohjeet Tekniset tiedot Suuntaisjohdin Taulukko 1: DBS-suuntaisjohdin Ominaisuus Tekniset tiedot Kärjen pituus 1,5 mm Koskettimen pituus 1,5 mm Koskettimien väli 0,5 mm (aksiaalinen) Johtimen halkaisija 1,3 mm Kokonaispituus 30 cm tai 45 cm Ulkoputken materiaali Polyuretaani Kosketinmateriaali Platina/iridium Johtimen suojapää...
Tekninen tuki Tekninen tuki Boston Scientific Corporationin korkeasti koulutetut huoltoasiantuntijat ovat palveluksessasi. Tekninen tuki on valmiina antamaan opastusta teknisissä asioissa ympäri vuorokauden. Soita edustajalle Yhdysvalloissa numeroon (866) 566-8913. Valitse yhteystiedot Yhdysvaltojen ulkopuolella seuraavasta luettelosta: Argentina Greece T: +5411 4896 8556 F: +5411 4896 8550...
Seite 110
T: +58 212 959 8106 F: +58 212 959 5328 Huomautus: Puhelin- ja faksinumerot saattavat muuttua. Saat ajantasaiset yhteystiedot www- sivustostamme osoitteesta http://www.bostonscientific-international.com/ tai kirjeitse seuraavasta osoitteesta: Boston Scientific Neuromodulation 25155 Rye Canyon Loop Valencia, CA 91355 USA Vercise™ Cartesia™ -suuntaisjohdin 90930938-03 VERSIO A 106/269...
Tekniset tiedot Tämä sivu on jätetty tarkoituksella tyhjäksi Vercise™ Cartesia™ -suuntaisjohdin 90930938-03 VERSIO A 107/269...
Seite 112
å få rask tilgang til korrekt data fra produsenten. Fyll ut registreringsskjemaet som følger med pakken. Returner én kopi til Boston Scientific, og behold én kopi for pasientjournaler. Gi én kopi til pasienten og én til legen.
Seite 114
Bruksanvisning for Vercise™ Cartesia™-retningselektrode Denne siden er med vilje tom. Vercise™ Cartesia™-retningselektrode 90930938-03 REV A 110 av 269...
Beskrivelse Beskrivelse Retningselektroden har koblinger som er perifert adskilt. Dette gjør det mulig å velge både aksial og rotasjonsstimulering. Systemkompatibilitet Retningselektroden er ikke kompatibel med Vercise IPG, modellnummer DB-1110. Pakkeinnhold Retningsbestemt elektrodesett (1) Retningselektrode med forhåndslastet rett stylet (1) Sekskantnøkkel (1) Elektrodemansjett (1) Elektrodestopp –...
Bruksanvisning for Vercise™ Cartesia™-retningselektrode Bruksanvisning Forhåndsbetingelser Implanteringsprosedyrene som beskrives, starter med implantering av DBS-elektroden. Det antas at følgende prosedyrer er ferdig utført: • Den stereotaktiske rammen og/eller referansene i et system uten ramme er festet til pasienten. • Den ønskede banen ved elektrodeinnsetting er bestemt. •...
Bruksanvisning 6. Sett elektroden inn i kanylen med styleten på plass. 7. Fest elektroden til mikrodrivverket. De retningsbestemte koblingene kan rettes inn ved å plassere den retningsbestemte markøren (se figur 3) i ønsket retning når elektroden festes til mikrodrivverket. markør Figur 3: Retningsbestemt elektrodemarkør 8.
Seite 118
Bruksanvisning for Vercise™ Cartesia™-retningselektrode 5. Innrett batteridekselet med omslaget, og la det gli på plass igjen til det smetter på plass. 6. Både indikatorlampen for batteriet og stimulator PÅ lyser gult i 15 sekunder, hvorpå batteriindiatorlampen blinker grønt. Intraoperativ testing ved bruk av ETS 2 Følgende trinn er bare til prosedyremessig referanse.
Merk: Sørg for at den proksimale enden på elektroden settes helt inn i elektrodemansjetten (se nedenfor) slik at holdehylsen befinner seg under settskruen. DBS-elektrode som er festet og testet ved bruk av Biomet Mimix QS-beinfyllmasse, en Stryker 12 mm miniplate i titan, Stryker-titanskruer og et Boston Scientific 1 cm delt suturhylster. Arkivert data. Vercise™ Cartesia™-retningselektrode 90930938-03 REV A...
Seite 120
Bruksanvisning for Vercise™ Cartesia™-retningselektrode Riktig Feil Figur 7: Feste elektroden i elektrodemansjetten Merk: Det er lett å skille mellom holdehylsen og kontaktene på grunn av lengden (figur 8). Proksimal ende av DBS-elektroden Kontakter Holdehylse Figur 8: Holdehylse c. Før momentnøkkelen gjennom sporet i septum, som befinner seg på toppen av elektrodemansjetten. d. Stram til settskruen til momentnøkkelen klikker, som indikerer at settskruen sitter på plass. Merk: Bruk én hånd for å...
Tekniske spesifikasjoner Tekniske spesifikasjoner Retningselektrode Tabell 1: DBS-retningselektrode Funksjon Spesifikasjon Spisslengde 1,5 mm Kontaktlengde 1,5 mm Kontaktavstander (aksialt) 0,5 mm Elektrodediameter 1,3 mm Totallengde 30 cm eller 45 cm Utvendig rørmaterial Polyuretan Kontaktmateriale Platina/iridium Elektrodemansjett Elektrodemansjetten beskytter den proksimale enden av elektroden før stimulatoren implanteres. Når settskruen er festet, festes elektroden i elektrodemansjetten.
Bruksanvisning for Vercise™ Cartesia™-retningselektrode Teknisk støtte Boston Scientific Corporation har profesjonelle servicefolk med lang opplæring som kan hjelpe deg. Den tekniske støtteavdelingen er tilgjengelig for å gi tekniske råd 24 timer i døgnet. Ring (866) 566-8913 i USA for å snakke med en representant. Utenom USA skal du velge ditt sted fra følgende liste:...
Seite 123
T: +58 212 959 8106 F: +58 212 959 5328 Merk: Telefon- og faksnr. kan endre seg. For oppdatert informasjon henvises du til vårt nettsted på http://www.bostonscientific-international.com/ eller kontakt følgende: Boston Scientific Neuromodulation 25155 Rye Canyon Loop Valencia, CA 91355 USA Vercise™ Cartesia™-retningselektrode...
Seite 124
Udfyld registreringsformularen, som er inkluderet i pakkens indhold. Returnér én kopi til Boston Scientific, opbevar én kopi til patientjournalerne, og giv én kopi til patienten og én kopi til lægen.
Seite 125
Indholdsfortegnelse Beskrivelse....................... 123 Systemkompatibilitet ....................123 Pakkens indhold ...................... 123 Retningselektrodesæt ........................123 Lægens reservesæt ........................123 Brugsanvisning ....................... 124 Præ-betingelser ..........................124 Implantering af DBS-elektroden ......................124 Intraoperativ testning ........................125 Sikring af DBS-elektroden ......................127 Tekniske specifikationer ..................130 Technical Support ....................131 Vercise™ Cartesia™-retningselektrode 90930938-03 REV A 121 af 269...
Seite 126
Brugsanvisning til Vercise™ Cartesia™-retningselektrode Denne side er tilsigtet tom Vercise™ Cartesia™-retningselektrode 90930938-03 REV A 122 af 269...
Beskrivelse Beskrivelse Retningselektroden har kontaktelementer, som er adskilt periferisk. Det giver mulighed for både aksial og roterende stimuleringsselektivitet. Systemkompatibilitet Retningselektroden er ikke kompatibel med Vercise IPG, modelnummer DB-1110. Pakkens indhold Retningselektrodesæt (1) Retningselektrode med forladet lige stilet (1) Momentskruenøgle (1) Elektrodestarter (1) Elektrodestop –...
Brugsanvisning til Vercise™ Cartesia™-retningselektrode Brugsanvisning Præ-betingelser De beskrevne implantatprocedurer start med implantering af DBS-elektroden. Det antages, at de følgende procedurer er fuldført: • Den stereotaktiske ramme og/eller referencepunkter i et system uden ramme fastgøres til patienten. • Den ønskede bane til elektrodens indføringssti er blevet bestemt. •...
Brugsanvisning Figur 2: Anvendelse af elektrodestoppet 6. Sæt elektroden på plads i kanylen med stiletten. 7. Sæt elektroden på mikrodrevet. Du kan anbringe retningskontaktelementerne ved at placere retningsmarkøren (se Figur 3) i en ønsket position, når du sætter elektroden på mikrodrevet. markør Figur 3: Retningselektrodemarkør 8.
Seite 130
Brugsanvisning til Vercise™ Cartesia™-retningselektrode ETS 2 kører på to AA-batterier, der leveres sammen med hvert ETS 2-sæt. Tryk på tænd-/slukknappen på ETS 2 (Figur 4) for at tænde og slukke stimuleringen. Når stimuleringen er tændt, blinker stimindikatorlyset grønt. Når batterierne skal udskiftes, skifter batteriindikatorlyset fra et blinkende grønt til et blinkende gult. Sådan installerer du nye batterier: 1.
5. Fjern den stereotaktiske ramme og mikrodrevsystemet. DBS-elektroden, der fastgøres og testes ved hjælp af Biomet Mimix QS-fyldmateriale til knogler, en Stryker- miniplade af titan på 12 mm, Stryker-skruer af titan og en opsplittet suturmuffe på 1 cm fra Boston Scientific. Data på fil. Vercise™ Cartesia™-retningselektrode...
Seite 132
Brugsanvisning til Vercise™ Cartesia™-retningselektrode 6. Hvis stimulatoren implanteres under separat kirurgi, skal du klargøre elektroden til stimulatorimplantationsproceduren. a. Sæt den proksimale ende af elektroden ind i elektrodestarteren, til den stopper (Figur 7). b. Placér en suturmuffe på den venstre elektrode til at differentiere elektroderne. Bemærk: Sørg for at sætte den elektrodens proksimale spids ind i elektrodestarteren (se nedenfor), så...
Seite 133
Brugsanvisning e. Skab en tunnel til elektrodens proksimale ende til et sted tættere på den ønskede placering for forlængerkonnektoren. FORSIGTIG: Placering af DBS-forlængerkonnektoren i nakkeregionen kan forøge risikoen for enhedssvigt på grund af gentagen bevægelse af nakken. f. Skab en lomme under huden til den overskydende elektrode og elektrodestarter. g.
Brugsanvisning til Vercise™ Cartesia™-retningselektrode Tekniske specifikationer Retningselektrode Tabel 1: Retningselektrode til dyb hjernestimulering (DBS) Funktion Specifikation Spidsens længde 1,5 mm Kontaktelementets 1,5 mm længde Kontaktelementafstand 0,5 mm (aksial) Elektrodediameter 1,3 mm Samlet længde 30 cm eller 45 cm Ydre rørmateriale Polyurethan Kontaktelementmateriale Platin/iridium...
Technical Support Technical Support Boston Scientific Corporation har højtuddannet servicepersonale til at assistere dig. Technical Support Department (Teknisk supportafdeling) kan tilbyde teknisk konsultation 24 timer om dagen. I USA bedes du ringe til (866) 566-8913 for at tale med en repræsentant. Uden for USA skal du vælge din lokalitet fra følgende liste:...
Seite 136
T: +58 212 959 8106 F: +58 212 959 5328 Bemærk: telefon- og faxnumre kan være ændret. For de mest aktuelle kontaktoplysninger henvises der til vores websted på http://www.bostonscientific-international.com/, eller skriv til følgende adresse: Boston Scientific Neuromodulation 25155 Rye Canyon Loop Valencia, CA 91355 USA Vercise™ Cartesia™-retningselektrode...
Instruções de Utilização do Eléctrodo Direccional Vercise™ Cartesia™ Garantias A Boston Scientific Corporation reserva-se o direito de modificar, sem aviso prévio, a informação relacionada com os seus produtos de forma a melhorar a sua fiabilidade ou capacidade de funcionamento. Os desenhos são meramente ilustrativos.
Seite 139
Índice Descrição ......................... 137 Compatibilidade do Sistema .................. 137 Conteúdo da embalagem ..................137 Kit de sonda direccional ........................137 Kit de Peças Sobresselentes do Médico ..................137 Instruções de Utilização ..................138 Pré-condições ..........................138 Implantar a sonda de DBS ......................138 Testes intra-operatórios ........................139 Fixar a sonda DBS ..........................141 Especificações técnicas ..................
Seite 140
Instruções de Utilização do Eléctrodo Direccional Vercise™ Cartesia™ Esta página foi deixada em branco intencionalmente Eléctrodo Direccional Vercise™ Cartesia™ 90930938-03 REV A 136 de 269...
Descrição Descrição A sonda direccional tem contactos que são separados circunferencialmente. Isto permitirá a selectividade da estimulação axial e rotativa. Compatibilidade do Sistema O Eléctrodo direccional não é compatível com o Vercise IPG, número do modelo DB-1110. Conteúdo da embalagem Kit de sonda direccional (1) Eléctrodo direccional com estilete recto pré-carregado (1) Chave de aperto...
Instruções de Utilização do Eléctrodo Direccional Vercise™ Cartesia™ Instruções de Utilização Pré-condições Os procedimentos descritos do implante começam com a implantação do Eléctrodo de DBS. Parte-se do princípio que os procedimentos seguintes foram concluídos: • A moldura estereotática e/ou fiduciais de um sistema sem moldura são fixados no paciente. •...
Instruções de Utilização 6. Insira a sonda, com o estilete no local, na cânula. 7. Fixe a sonda na micro-unidade. Pode orientar os contactos direccionais posicionando o marcador direccional (consulte a Figura 3) na posição pretendida quando fixar a sonda na micro-unidade. marcador Figura 3: Marcador do sonda direccional 8.
Seite 144
Instruções de Utilização do Eléctrodo Direccional Vercise™ Cartesia™ Instalação de baterias novas: 1. Para confirmar se a estimulação está DESLIGADA, verifique se a luz do indicador do estimulador não está a piscar. 2. Na parte de trás do ETS 2, prima levemente a tampa do compartimento da bateria e deslize-a para baixo.
Instruções de Utilização 7. Ligue a extensão do cabo para sala de operação à tomada do Estimulador externo de avaliação identificada como “CD” (Figura 6). AVISO: Desligue sempre o Estimulador externo de avaliação antes de ligar ou desligar os conjuntos dos cabos para evitar a estimulação inesperada.
Seite 146
Instruções de Utilização do Eléctrodo Direccional Vercise™ Cartesia™ 4. Retire o estilete. ATENÇÃO: Não insira novamente o estilete na Sonda enquanto ele estiver no cérebro, pois isso pode causar lesões no paciente. 5. Remova a estrutura estereostática e o sistema da micro-unidade. 6.
Seite 147
Instruções de Utilização ATENÇÃO: A chave é limitada pelo aperto de modo que o Parafuso de ajuste não possa ser apertado excessivamente. Utilize apenas a chave fornecida, pois outras ferramentas podem apertar excessivamente o Parafuso de ajuste e danificar a sonda. e.
Instruções de Utilização do Eléctrodo Direccional Vercise™ Cartesia™ Especificações técnicas Sonda direccional Tabela 1: Sonda direccional DBS Funcionalidade Especificação Comprimento da ponta 1,5 mm Comprimento do contacto 1,5 mm Espaçamento do contacto 0,5 mm (axial) Diâmetro da sonda 1,3 mm Comprimento total 30 cm ou 45 cm Material do tubo exterior...
Assistência Técnica Assistência Técnica A Boston Scientific Corporation tem profissionais extremamente qualificados para ajudar. O Departamento de assistência técnica está disponível para fornecer apoio técnico 24 horas por dia. Nos EUA, ligue para (866) 566-8913 para falar com um representante. Fora dos EUA, escolha o local na...
Seite 150
T: +58 212 959 8106 F: +58 212 959 5328 Nota: Os números de telefone e de fax podem mudar. Para obter informações de contacto actualizadas, consulte o nosso Web site em http://www.bostonscientific-international.com/ ou escreva para a seguinte morada: Boston Scientific Neuromodulation 25155 Rye Canyon Loop Valencia, CA 91355 USA Eléctrodo Direccional Vercise™ Cartesia™...
Seite 151
Especificações técnicas Esta página foi deixada em branco intencionalmente Eléctrodo Direccional Vercise™ Cartesia™ 90930938-03 REV A 147 de 269...
Instruções de uso do eletrodo direcional Vercise™ Cartesia™ Garantias A Boston Scientific Corporation reserva-se o direito de modificar, sem aviso prévio, as informações referentes a seus produtos para melhorar sua confiabilidade ou capacidade operacional. Os desenhos são somente para fins de ilustração.
Seite 153
Índice Descrição ......................... 151 Compatibilidade do sistema ................... 151 Conteúdo da embalagem ..................151 Kit de eletrodo direcional ........................151 Kit de peças sobressalentes do médico ..................151 Instruções de uso ....................152 Pré-condições ..........................152 Implantação do Eletrodo DBS ......................152 Testes intraoperatórios ........................153 Como fixar o Eletrodo DBS ......................155 Especificações técnicas ..................
Seite 154
Instruções de uso do eletrodo direcional Vercise™ Cartesia™ Esta página foi deixada em branco intencionalmente Eletrodo direcional Vercise™ Cartesia™ 90930938-03 REV A 150 de 269...
Descrição Descrição O eletrodo direcional possui contatos separados circunferencialmente. Dessa forma, será possível fazer a estimulação axial e rotacional de forma seletiva. Compatibilidade do sistema O Eletrodo direcional não é compatível com o Vercise IPG, número do modelo DB-1110. Conteúdo da embalagem Kit de eletrodo direcional (1) Eletrodo direcional com estilete reto pré-carregado (1) Chave de torque...
Instruções de uso do eletrodo direcional Vercise™ Cartesia™ Instruções de uso Pré-condições Os procedimentos descritos do implante começam com a implantação do Eletrodo DBS. Supõe-se que os procedimentos a seguir foram realizados: • A moldura estereotática e/ou fiduciais de um sistema sem moldura são fixados ao paciente. •...
Instruções de uso 6. Insira o Eletrodo, com o estilete no local, na cânula. 7. Fixe o Eletrodo na microunidade. Você pode orientar os contatos direcionais posicionando o marcador direcional (veja a Figura 3) na posição desejada ao fixar o Eletrodo na microunidade. marcador Figura 3: Marcador de eletrodo direcional 8.
Seite 158
Instruções de uso do eletrodo direcional Vercise™ Cartesia™ Para instalar novas baterias: 1. Confirme que a estimulação está DESLIGADA verificando se a luz indicadora de estimulação não está piscando. 2. Na parte posterior do ETS 2, empurre levemente a tampa do compartimento da bateria e deslize-a para baixo.
Instruções de uso 7. Conecte a Extensão do cabo cirúrgico para sala de operação ao soquete do Estimulador externo de avaliação, rotulado como “CD” (Figura 6). ADVERTÊNCIA: Desligue sempre o Estimulador externo de avaliação antes de conectar ou desconectar os conjuntos dos cabos para evitar a estimulação inesperada.
Seite 160
Eletrodo DBS fixado e testado usando o enchimento de osso Biomet Mimix QS, uma miniplaca de titânio Stryker de 12 mm, parafusos de titânio Stryker e uma manga de sutura de separação de 1 cm da Boston Scientific. Dados no arquivo.
Seite 161
Instruções de uso Figura 9: Apertando o parafuso de ajuste CUIDADO: A chave é limitada pelo aperto, de tal modo que o parafuso de ajuste não pode ser apertado excessivamente. Use somente a chave fornecida, pois outras ferramentas podem apertar excessivamente o parafuso de ajuste e danificar o Eletrodo.
Instruções de uso do eletrodo direcional Vercise™ Cartesia™ Especificações técnicas Eletrodo direcional Tabela 1: Eletrodo direcional DBS Recurso Especificação Comprimento da ponta 1,5 mm Comprimento do contato 1,5 mm Espaçamento do contato 0,5 mm (axial) Diâmetro do eletrodo 1,3 mm Comprimento total 30 cm ou 45 cm Material do tubo externo...
Assistência técnica Assistência técnica A Boston Scientific Corporation tem profissionais altamente treinados para ajudar você. O Departamento de assistência técnica está disponível para fornecer apoio técnico 24 horas por dia. Nos EUA, ligue para (866) 566-8913 para falar com um representante. Fora dos EUA, escolha seu local...
Seite 164
T: +58 212 959 8106 F: +58 212 959 5328 Nota: os números de telefone e fax podem mudar. Para obter informações de contato atualizadas, consulte o nosso site http://www.bostonscientific-international.com/ ou escreva para o seguinte endereço: Boston Scientific Neuromodulation 25155 Rye Canyon Loop Valencia, CA 91355 USA Eletrodo direcional Vercise™ Cartesia™...
Seite 165
Especificações técnicas Esta página foi deixada em branco intencionalmente Eletrodo direcional Vercise™ Cartesia™ 90930938-03 REV A 161 de 269...
Seite 166
üreticinin elinde bulundurduğu uygun bilgilere hızlı şekilde erişmesine olanak sağlar. Paket içeriğindeki kayıt formunu doldurun. Bir kopyasını Boston Scientific'e gönderin, birini hasta kayıtları için saklayın, birini hastaya, bir diğerini de hekime verin. Boston Scientific Neuromodulation...
Seite 167
İçindekiler Açıklama ........................165 Sistem Uyumluluğu ....................165 Paket İçeriği ......................165 Doğrultulu Lead Kiti ........................165 Hekim Yedek Kiti ..........................165 Kullanım Talimatları ....................166 Ön-koşullar .............................166 DBS Lead'inin İmplantı ........................166 İntraoperatif Test ..........................167 DBS Lead'in Sabitlenmesi ......................169 Teknik Özellikler ...................... 172 Teknik Destek ......................
Seite 168
Vercise™ Cartesia™ Doğrultulu Lead Kullanım Talimatları Bu sayfa özellikle boş bırakılmıştır Vercise™ Cartesia™ Doğrultulu Lead 90930938-03 REV A 164 / 269...
Açıklama Açıklama Doğrultulu Lead'in, dairesel olarak ayrılan kontakları vardır. Bu, eksenel ve dairesel stimülasyon seçiciliğine olanak verir. Sistem Uyumluluğu Doğrultulu Lead, model numarası DB-1110 olan Vercise IPG ile uyumlu değildir. Paket İçeriği Doğrultulu Lead Kiti (1) Önceden hazırlanmış Düz Stiletli Doğrultulu Lead (1) Tork Anahtarı...
Vercise™ Cartesia™ Doğrultulu Lead Kullanım Talimatları Kullanım Talimatları Ön-koşullar Tanımlanan implant prosedürleri DBS Lead implantı ile başlamaktadır. Aşağıdaki prosedürlerin tamamlanmış olduğu varsayılmaktadır: • Stereotaktik çerçeve ve/veya çerçevesiz bir sistemin fiducialleri hastaya takılmıştır. • Lead insersiyon yolu için arzulanan yol izi belirlenmiştir. •...
Kullanım Talimatları 6. Lead'i bir stilet ile kanülün içine yerleştirin. 7. Lead'i microdrive öğesine tutturun. Lead'i microdrive öğesine tuttururken, doğrultulu işaretleyiciyi istenen konuma yerleştirerek (bkz. Şekil 3) doğrultulu kontakları yönlendirebilirsiniz. işaretelyici Şekil 3: Doğrultulu Lead İşaretleyici 8. Microdrive'ı kullanarak Lead'i yavaşça istenen hedefe ilerletin. Not: Lead'i istenen hedefe ilerletmeden önce stiletin Lead'in içinde olduğundan emin olun.
Seite 172
Vercise™ Cartesia™ Doğrultulu Lead Kullanım Talimatları 4. İki tane yeni AA pili artı (+) ve eksi (-) işaretlerine uygun şekilde yuvalara yerleştirin. 5. Pil yuvasının kapağını hizalayın ve kapağı yerine oturup kapanana kadar kaydırın. 6. Hem Pil hem Stim Açık gösterge ışıkları 15 saniye boyunca sarı renkte yanacak sonra Pil gösterge ışığı...
DBS Lead'in, Biomet Mimix QS kemik dolgusu, Stryker 12 mm titanyum mini plaka, Stryker titanyum vida ve bir Boston Scientific 1 cm split sütür kılıfı kullandığı test edilmiş ve güvence altına alınmıştır. Dosyadaki veriler. Vercise™ Cartesia™ Doğrultulu Lead 90930938-03 REV A 169 / 269...
Vercise™ Cartesia™ Doğrultulu Lead Kullanım Talimatları Doğru Yanlış Şekil 7: Lead Pabucu içindeki Lead'in sabitlenmesi Not: Retansiyon kılıfı kontaklardan boyu ile kolayca ayırt edilebilir (Şekil 8). DBS Lead'in Proksimal Ucu Kontaklar Retansiyon Kılıfı Şekil 8: Retansiyon Kılıfı c. Tork Anahtarını Lead Pabucunun üstünde yer alan septumun içindeki slitin arasından geçirin. d. Ayar vidası Tork Anahtarı klik edene kadar sıkıştırın, bu Ayar vidasının tam olarak sağlama alındığının göstergesidir.
Seite 175
Kullanım Talimatları e. İstenilen Uzatma konektörüne yakın bir yerde Lead’in proksimal ucu için bir tünel oluşturun. DİKKAT: DBS Uzatma konektörünün boyun bölgesine yerleştirilmesi, boynun tekrar eden hareketleri nedeniyle cihaz arızası riskini yükseltecektir. f. Derinin altına fazla Lead ve Lead Pabucu için bir cep hazırlayın. g.
Vercise™ Cartesia™ Doğrultulu Lead Kullanım Talimatları Teknik Özellikler Doğrultulu Lead Tablo 1: DBS Doğrultulu Lead Özellik Özellikler Uç Uzunluğu 1,5 mm Kontak Uzunluğu 1,5 mm Kontak Boşluğu (eksenel) 0,5 mm Lead Çapı 1,3 mm Toplam Uzunluk 30 cm veya 45 cm Hortum Dış...
Teknik Destek Teknik Destek Boston Scientific Şirketinde sizlere yardımcı olmak üzere üst düzey eğitimli hizmet profesyonelleri bulunmaktadır. Teknik Destek Bölümü günde 24 saat teknik danışmanlık hizmeti vermektedir. Amerika için lütfen (866) 566-8913'ü arayarak temsilci ile konuşun. Amerika dışı, lütfen aşağıdaki listeden kendi bölgenizi seçin:...
Seite 178
T: +886 2 2747 7278 F: +886 2 2747 7270 T: +58 212 959 8106 F: +58 212 959 5328 Not: T elefon ve faks numaraları değişebilir. En güncel iletişim bilgileri için lütfen web sitemizi ziyaret edin http://www.bostonscientific-international.com/ veya aşağıdaki adrese yazın: Boston Scientific Neuromodulation 25155 Rye Canyon Loop Valencia, CA 91355 ABD Vercise™ Cartesia™ Doğrultulu Lead...
Seite 179
Teknik Özellikler Bu sayfa özellikle boş bırakılmıştır Vercise™ Cartesia™ Doğrultulu Lead 90930938-03 REV A 175 / 269...
Указания по использованию направленного отведения Vercise™ Cartesia™ Гарантии Корпорация Boston Scientific оставляет за собой право без предварительного уведомления изменять информацию, относящуюся к изделиям компании, с целью повышения их надежности или эксплуатационных возможностей. Рисунки приведены только в качестве иллюстраций. Товарные знаки...
Seite 181
Содержание Описание ......................... 179 Совместимость ...................... 179 Содержимое пакета ....................179 Комплект направленного отведения ...................179 Комплект запасных частей для врача ..................179 Инструкции по применению ................180 Предварительные условия ......................180 Вживление отведения для ГСМ ....................180 Интраоперационное тестирование ....................181 Закрепление отведения для ГСМ ....................184 Технические...
Seite 182
Указания по использованию направленного отведения Vercise™ Cartesia™ Эта страница намеренно оставлена пустой. Направленное отведение Vercise™ Cartesia™ 90930938-03 Ред. A 178 из 269...
Описание Описание Направленное отведение имеет контакты, которые разделены по окружности. Это позволяет выбирать между аксиальной и вращательной стимуляцией. Совместимость Направленное отведение несовместимо с ИГИ Vercise модели DB-1110. Содержимое пакета Комплект направленного отведения (1) Направленное отведение с предварительно натянутым прямым тонким зондом (1) Динамометрический...
Указания по использованию направленного отведения Vercise™ Cartesia™ Инструкции по применению Предварительные условия Описанные процедуры имплантации начинаются с вживления отведения для ГСМ. Предполагается, что были выполнены следующие процедуры. • Стереотаксическая рамка и (или) проверочные точки для системы без рамки прикреплены к пациенту. •...
Инструкции по применению Рисунок 2. Установка ограничителя отведения 6. Вставьте отведение с тонким зондом в канюлю. 7. Прикрепите отведение к микроприводу. Вы можете сориентировать направленные контакты, расположив метку направления (см. рис. 3) в необходимом положении при присоединении отведения к микроприводу. метка Рисунок 3. Метка направленного отведения 8.
Seite 186
Указания по использованию направленного отведения Vercise™ Cartesia™ Разъем AB Разъем CD Световой индикатор стимулятора Стимуляция ВКЛ./ВЫКЛ. Световой индикатор батареи Рисунок 4. Кабель для операционной или удлинитель кабеля для операционной для внешнего пробного стимулятора 2 ВПС 2 работает от двух батарей типа AA, поставляемых с каждым набором ВПС 2. Для включения и...
Seite 187
Инструкции по применению 3. Проталкивайте конец отведения в порт до остановки. Удерживайте отведение на месте, защелкивая фиксирующий рычаг в положение фиксации ( ) (рис. 5). Рисунок 5. Присоединение отведения к разъему кабеля для операционной 4. Прикрепите кабель для операционной к микроприводу или стереотаксической рамке. 5. Прикрепите удлинитель кабеля для операционной к кабелю для операционной. 6.
Отведение для ГСМ, закрепленное и протестированное с использованием материала для заполнения пустот в костях Biomet Mimix QS, титановой мини-пластины на 12 мм Stryker, титановых винтов Stryker и рукава для швов с разрезом на 1 см Boston Scientific. Неопубликованные данные. Направленное отведение Vercise™ Cartesia™...
Seite 189
Инструкции по применению Проксимальный конец отведения для ГСМ Контакты Фиксирующий рукав Рисунок 8. Фиксирующий рукав В. Проведите динамометрический ключ через щель в перегородке, расположенную сверху манжеты отведения. Г. Затяните стопорный винт до щелчка динамометрического ключа — это укажет на то, что стопорный винт полностью закреплен. Примечание. ...
Указания по использованию направленного отведения Vercise™ Cartesia™ Технические характеристики Направленное отведение Таблица 1. Направленное отведение для ГСМ Характеристика Значение Длина кончика 1,5 мм Длина контактов 1,5 мм Расстояние между 0,5 мм контактами (осевое) Диаметр отведения 1,3 мм Общая длина 30 или 45 см Материал...
Техническая поддержка Техническая поддержка В Boston Scientific Corporation есть высококвалифицированные профессионалы, которые помогут вам. Отдел технической поддержки предоставляет технические консультации 24 часа в сутки. В США звоните по номеру (866) 566-8913, чтобы поговорить с представителем. За пределами США: выберите свое расположение из следующего списка.
Seite 192
T: +886 2 2747 7278 F: +886 2 2747 7270 T: +58 212 959 8106 F: +58 212 959 5328 Примечание. Н омера телефонов и факсов могут измениться. Чтобы получить наиболее актуальную контактную информацию, обращайтесь на наш веб-сайт http://www.bostonscientific-international.com/ или пишите на следующий адрес. Boston Scientific Neuromodulation 25155 Rye Canyon Loop Valencia, CA 91355 USA (США) Направленное отведение Vercise™ Cartesia™ 90930938-03 Ред. A 188 из 269...
Seite 193
Технические характеристики Эта страница намеренно оставлена пустой. Направленное отведение Vercise™ Cartesia™ 90930938-03 Ред. A 189 из 269...
έχει ταχεία πρόσβαση σε σχετικά δεδομένα από τον κατασκευαστή. Συμπληρώστε το έντυπο καταχώρισης που περιλαμβάνεται στα περιεχόμενα συσκευασίας. Επιστρέψτε το ένα αντίγραφο στην Boston Scientific, κρατήστε ένα αντίγραφο στα αρχεία του ασθενή, δώστε ένα αντίγραφο στον ασθενή και ένα αντίγραφο στον ιατρό.
Seite 207
Πίνακας Περιεχομένων Περιγραφή ........................ 205 Συμβατότητα συστήματος ..................205 Περιεχόμενα συσκευασίας ..................205 Κιτ κατευθυντικών απαγωγών ......................205 Κιτ ανταλλακτικών για τον ιατρό ....................205 Οδηγίες χρήσης ....................... 206 Προϋποθέσεις ..........................206 Εμφύτευση της απαγωγής DBS .....................206 Διεγχειρητική δοκιμή........................207 Ασφάλιση της απαγωγής DBS .......................210 Τεχνικές...
Seite 208
Οδηγίες χρήσης κατευθυντικών απαγωγών Vercise™ Cartesia™ Η υπόλοιπη σελίδα παρέμεινε σκόπιμα κενή Κατευθυντική απαγωγή Vercise™ Cartesia™ 90930938-03 ΑΝΑΘ A 204 από 269...
Περιγραφή Περιγραφή Η κατευθυντική απαγωγή διαθέτει επαφές που διαχωρίζονται περιφερειακά. Αυτό επιτρέπει την επιλεκτικότητα αξονικής και περιστροφικής διέγερσης. Συμβατότητα συστήματος Η κατευθυντική απαγωγή δεν είναι συμβατή με την Vercise IPG, αριθμός μοντέλου DB-1110. Περιεχόμενα συσκευασίας Κιτ κατευθυντικών απαγωγών (1) Κατευθυντική απαγωγή με προφορτωμένο ίσιο στειλεό (1) Κλειδί...
Οδηγίες χρήσης κατευθυντικών απαγωγών Vercise™ Cartesia™ Οδηγίες χρήσης Προϋποθέσεις Οι διαδικασίες εμφυτεύματος που περιγράφονται αρχίζουν με την εμφύτευση της απαγωγής DBS. Θεωρείται ότι έχουν ολοκληρωθεί οι ακόλουθες διαδικασίες: • Το στερεοτακτικό πλαίσιο ή/και τα βασικά σημεία ενός συστήματος χωρίς πλαίσιο είναι συνδεδεμένα...
Οδηγίες χρήσης Εικόνα 2: Εφαρμογή του αναστολέα απαγωγής 6. Εισαγάγετε την απαγωγή, με το στειλεό στη θέση του, μέσα στον σωληνίσκο. 7. Συνδέστε την απαγωγή στον μικροδηγό. Μπορείτε να προσανατολίσετε τις κατευθυντικές επαφές εάν τοποθετήσετε την κατευθυντική ένδειξη (βλ. Εικόνα 3) στην επιθυμητή θέση όταν συνδέεται την απαγωγή...
Seite 212
Οδηγίες χρήσης κατευθυντικών απαγωγών Vercise™ Cartesia™ Σύνδεση AB Σύνδεση CD Φωτεινή ένδειξη διέγερσης Ενεργοποίηση/ Απενεργοποίηση διέγερσης Φωτεινή ένδειξη μπαταρίας Εικόνα 4: Καλώδιο για τη χειρουργική αίθουσα και προέκταση καλωδίου για τη χειρουργική αίθουσα για χρήση με τον εξωτερικό διεγέρτη δοκιμής 2 Το ETS 2 λειτουργεί με δύο μπαταρίες AA που παρέχονται με κάθε κιτ ETS 2. Για να ενεργοποιήσετε και να...
Seite 213
Οδηγίες χρήσης 2. Ολισθήστε το εγγύς άκρο της απαγωγής, με το στειλεό, στην ανοικτή θύρα με επισήμανση «C» στη σύνδεση καλωδίου για τη χειρουργική αίθουσα. Εάν χρησιμοποιούνται δύο απαγωγές, συνδέστε την αριστερή απαγωγή στη θύρα C και τη δεξιά απαγωγή στη θύρα D. Σημείωση: Οι περιγραφείς «εγγύς» και «περιφερικό» χρησιμοποιούν το διεγέρτη ως αναφορά.
ρυθμιστική βίδα. Η απαγωγή DBS ασφαλίστηκε και δοκιμάστηκε με τη χρήση πληρωτικού οστών Biomet Mimix QS, μικρή πλάκα τιτανίου 12 mm Stryker, βίδες τιτανίου Stryker και χιτώνιο διαχωρισμού ράμματος 1 cm της Boston Scientific. Τα δεδομένα βρίσκονται στο αρχείο. Κατευθυντική απαγωγή Vercise™ Cartesia™...
Seite 215
Οδηγίες χρήσης Σωστό Λάθος Εικόνα 7: Ασφάλιση της απαγωγής στο κάλυμμα απαγωγής Σημείωση: Το χιτώνιο συγκράτησης διακρίνεται εύκολα από τις επαφές από το μήκος του (Εικόνα 8). Εγγύς άκρο της απαγωγής DBS Επαφές Χιτώνιο συγκράτησης Εικόνα 8: Χιτώνιο συγκράτησης γ. Περάστε το ροπόκλειδο μέσω της σχισμής στο διάφραγμα που βρίσκεται στο επάνω μέρος του καλύμματος απαγωγής. δ. Σφίξτε τη ρυθμιστική βίδα μέχρι να ασφαλιστεί το ροπόκλειδο, υποδεικνύοντας ότι η ρυθμιστική βίδα...
Seite 216
Οδηγίες χρήσης κατευθυντικών απαγωγών Vercise™ Cartesia™ ε. Δημιουργήστε μια συράγγωση, για το εγγύς άκρο της απαγωγής, σε μια θέση που βρίσκεται πιο κοντά στην επιθυμητή τοποθεσία σύνδεσης προέκτασης. ΠΡΟΣΟΧΗ: Η τοποθέτηση της σύνδεσης προέκτασης DBS στην περιοχή του αυχένα μπορεί να αυξήσει τον κίνδυνο...
Τεχνικές προδιαγραφές Τεχνικές προδιαγραφές Κατευθυντική απαγωγή Πίνακας 1: Κατευθυντική απαγωγή DBS Ιδιότητα Προδιαγραφή Μήκος άκρου 1,5 mm Μήκος επαφών 1,5 mm Απόσταση επαφών 0,5 mm (αξονική) Διάμετρος απαγωγής 1,3 mm Συνολικό μήκος 30 cm ή 45 cm Υλικό εξωτερικής Πολυουρεθάνη σωλήνωσης...
Οδηγίες χρήσης κατευθυντικών απαγωγών Vercise™ Cartesia™ Τεχνική υποστήριξη Η Boston Scientific Corporation διαθέτει υψηλά εκπαιδευμένους επαγγελματίες σέρβις για να σας βοηθήσουν. Το τμήμα τεχνικής υποστήριξης είναι διαθέσιμο για την παροχή τεχνικών συμβουλών 24 ώρες την ημέρα. Στις Η.Π.Α., καλέστε στον αριθμό (866) 566-8913 για να μιλήσετε με έναν αντιπρόσωπο. Εκτός των...
Seite 219
T: +886 2 2747 7278 F: +886 2 2747 7270 T: +58 212 959 8106 F: +58 212 959 5328 Σημείωση: Ο ι τηλεφωνικοί αριθμοί και οι αριθμοί φαξ μπορεί να αλλάξουν. Για τις πιο πρόσφατες πληροφορίες επικοινωνίας, ανατρέξτε στην ιστοσελίδα μας στη διεύθυνση http://www.bostonscientific-international.com/ ή στείλτε μια επιστολή στη διεύθυνση: Boston Scientific Neuromodulation 25155 Rye Canyon Loop Valencia, CA 91355 USA (ΗΠΑ) Κατευθυντική απαγωγή Vercise™ Cartesia™ 90930938-03 ΑΝΑΘ A 215 από 269...
Formulář rovněž umožňuje pracovišti zapojenému do hodnocení nebo výměny konkrétní implantované elektrody, příslušenství nebo zařízení získat přístup k souvisejícím údajům od výrobce. Vyplňte registrační formulář obsažený v balení. Jednu kopii formuláře vraťte společnosti Boston Scientific, jednu kopii uložte do záznamů pacienta, jednu kopii předejte pacientovi a jednu kopii předejte lékaři.
Seite 221
Obsah Popis ......................... 219 Kompatibilita systému .................... 219 Obsah balení ......................219 Souprava směrové elektrody ......................219 Souprava náhradních dílů pro lékaře ....................219 Návod k použití ......................220 Předpoklady ............................220 Implantace elektrody DBS ......................220 Peroperační testování ........................221 Zajištění elektrody DBS ........................223 Technické...
Seite 222
Návod k použití směrové elektrody Vercise™ Cartesia™ Tato strana je úmyslně ponechána prázdná. Směrová elektroda Vercise™ Cartesia™ 90930938-03 REV A 218 z 269...
Popis Popis Směrová elektroda má kontakty, které jsou oddělené po obvodu. To umožňuje výběr jak axiální, tak rotační stimulace. Kompatibilita systému Směrová elektroda není kompatibilní s generátorem IPG Vercise, číslo modelu DB-1110. Obsah balení Souprava směrové elektrody (1) Směrová elektroda s předem nasazeným rovným mandrénem (1) Momentový...
Návod k použití směrové elektrody Vercise™ Cartesia™ Návod k použití Předpoklady Popis postupů implantace začíná implantací elektrody DBS. Přitom se předpokládá, že již byly provedeny následující kroky: • k pacientovi byl připojen stereotaktický rám a/anebo základy bezrámového systému, • byla určena požadovaná dráha zavedení elektrody, •...
Návod k použití 6. Vložte elektrodu (se zavedeným mandrénem) do kanyly. 7. Připojte elektrodu k mikroposunovači. Směrové kontakty můžete orientovat tak, že během připojování elektrody k mikroposunovači umístíte směrovou značku (viz Obrázek 3) do požadované polohy. značka Obrázek 3: Značka směrové elektrody 8. Pomalu a za pomoci mikroposunovače posouvejte elektrodu na požadované místo. Poznámka: ...
Seite 226
Návod k použití směrové elektrody Vercise™ Cartesia™ Instalace nových baterií: 1. Zkontrolujte, zda je stimulace vypnutá (indikátor stimulace nebliká). 2. Mírně zatlačte a posuňte směrem dolů kryt prostoru pro baterie, který je umístěn na zadní straně ETS 2. 3. Vyjměte staré baterie. 4.
5. Odstraňte stereotaktický rám a systém mikroposunovače. Zajištěná a testovaná elektroda DBS s použitím kostní výplně Biomet Mimix QS; 12mm titanová minidestička Stryker, titanové šrouby Stryker a 1cm rozdělené pouzdro stehu Boston Scientific. Data v evidenci. Směrová elektroda Vercise™ Cartesia™...
Seite 228
Návod k použití směrové elektrody Vercise™ Cartesia™ 6. Pokud bude stimulátor implantovaný během samostatného chirurgického zákroku, připravte elektrodu na postup implantace stimulátoru. a. Vložte proximální konec elektrody do ochranného krytu elektrody až na doraz (Obrázek 7). b. Umístěte pouzdro stehu na levou elektrodu za účelem rozlišení elektrod. Poznámka: ...
Seite 229
Návod k použití e. Vytvořte tunel pro proximální konec elektrody k místu, které se nachází blíže k požadovanému umístění konektoru prodlužovacího prvku. UPOZORNĚNÍ: Umístění konektoru prodlužovacího prvku DBS v oblasti krku může zvýšit riziko selhání zařízení z důvodu opakovaných pohybů krku. f.
Návod k použití směrové elektrody Vercise™ Cartesia™ Technické údaje Směrová elektroda Tabulka 1: Směrová elektroda DBS Vlastnost Specifikace Délka špičky 1,5 mm Délka kontaktu 1,5 mm Rozestup kontaktů 0,5 mm (axiální) Průměr elektrody 1,3 mm Celková délka 30 cm nebo 45 cm Materiál vnější...
Technická podpora Technická podpora Společnost Boston Scientific Corporation má k dispozici odborně vyškolené specialisty, kteří vám kdykoli poskytnou asistenci. Oddělení technické podpory poskytuje odborné konzultace 24 hodin denně, 7 dní v týdnu. V USA můžete kontaktovat zástupce společnosti na telefonním čísle (866) 566 8913. Pokud se nacházíte mimo USA, vyhledejte svou oblast v následujícím seznamu:...
Seite 232
T: +58 212 959 8106 F: +58 212 959 5328 Poznámka: T elefonní a faxová čísla se mohou měnit. Aktuální kontaktní informace naleznete na naší internetové stránce http://www.bostonscientific-international.com/ nebo nás kontaktujte na následující adrese: Boston Scientific Neuromodulation 25155 Rye Canyon Loop Valencia, CA 91355 USA Směrová elektroda Vercise™ Cartesia™ 90930938-03 REV A 228 z 269...
Seite 233
Technické údaje Tato strana je úmyslně ponechána prázdná. Směrová elektroda Vercise™ Cartesia™ 90930938-03 REV A 229 z 269...
špecifickej implantovanej sondy, príslušenstva alebo zariadenia, získať rýchly prístup k relevantným údajom od výrobcu. Vyplňte pribalený registračný formulár. Jednu kópiu odošlite späť spoločnosti Boston Scientific, jednu kópiu založte do dokumentácie pacienta, jednu kópiu dajte pacientovi a jednu kópiu lekárovi.
Seite 235
Obsah Opis........................... 233 Systém kompatibility....................233 Obsah balenia ......................233 Súprava smerovej elektródy ......................233 Náhradná súprava pre lekára ......................233 Návod na použitie ....................234 Predpoklady ............................234 Implantácia elektródy DBS ......................234 Peroperačné testovanie ........................235 Zaistenie elektródy DBS .........................237 Technické špecifikácie .................... 240 Technická...
Seite 236
Návod na použitie smerovej elektródy Vercise™ Cartesia™ Táto strana je zámerne ponechaná prázdna Smerová elektróda Vercise™ Cartesia™ 90930938-03 REV A 232 z 269...
Opis Opis Smerová elektróda má kontakty, ktoré sú oddelené po obvode. Umožňuje to vybrať si osovú či rotačnú stimuláciu. Systém kompatibility Smerová elektróda nie je kompatibilná s IPG Vercise, číslo modelu DB-1110. Obsah balenia Súprava smerovej elektródy (1) Smerová elektróda s vopred vloženým rovným mandrénom (1) Momentový...
Návod na použitie smerovej elektródy Vercise™ Cartesia™ Návod na použitie Predpoklady Opísané implantačné postupy začínajú implantáciou elektródy DBS. Predpokladá sa, že bol vykonaný nasledujúci postup: • Stereotaktický rám a/alebo referenčné značky bezrámového systému boli pripojené k pacientovi. • Bola stanovená želaná dráha zavedenia elektródy. •...
Návod na použitie 6. Vložte elektródu s mandrénom do kanyly. 7. Pripojte elektródu k posuvnému mechanizmu. Môžete nasmerovať smerové kontakty umiestnením smerových značiek (pozri Obrázok č. 3) do požadovanej polohy pri pripevnení elektródy na posuvný mechanizmus. značka Obrázok č. 3: Značka na smerovej elektróde 8.
Seite 240
Návod na použitie smerovej elektródy Vercise™ Cartesia™ 4. Do drážok vložte dve nové batérie typu AA v správnej polohe sledujúcej značky (+) a (-). 5. Zarovnajte kryt priehradky na batérie na obale prístroja a zasuňte ho do uzavretej polohy (mal by zaklapnúť).
5. Odstráňte stereotaktický rám a posuvný mechanizmus. Elektróda DBS zaistená a testovaná použitím kostnej výplne Biomet Mimix QS; titánová malá podložka Stryker 12 mm, titánové skrutky Stryker a 1 cm rozdelený prišívací návlek značky Boston Scientific. Údaje v záznamoch. Smerová elektróda Vercise™ Cartesia™...
Seite 242
Návod na použitie smerovej elektródy Vercise™ Cartesia™ 6. Ak bude stimulátor implantovaný počas samostatného chirurgického zákroku, pripravte si elektródu pre implantáciu stimulátora. a. Vložte proximálny koniec elektródy do násady elektródy na doraz (Obrázok č. 7). b. Umiestnite prišívací návlek na ľavú elektródu, aby ste elektródy rozlíšili. Poznámka: ...
Seite 243
Návod na použitie e. Vytvorte tunel pre proximálny koniec elektródy, aby sa umiestnila bližšie k požadovanej polohe konektora predĺženia. UPOZORNENIE: Umiestnenie konektora predĺženia DBS v oblasti krku môže zvýšiť riziko zlyhania zariadenia v dôsledku opakovaných pohybov krku. f. Vytvorte podkožnú kapsu pre nadmernú dĺžku elektródy a násady elektródy. g.
Návod na použitie smerovej elektródy Vercise™ Cartesia™ Technické špecifikácie Smerová elektróda Tabuľka 1: Smerová elektróda DBS Vlastnosť Špecifikácia Dĺžka hrotu 1,5 mm Dĺžka kontaktu 1,5 mm Rozstup kontaktu (osový) 0,5 mm Priemer elektródy 1,3 mm Celková dĺžka 30 cm alebo 45 cm Vonkajší...
Technická podpora Technická podpora Spoločnosť Boston Scientific má k dispozícii kvalitne vyškolených servisných technikov, ktorí vám určite radi pomôžu. S oddelením technickej podpory môžete konzultovať technické problémy 24 hodín denne. V USA zavolajte zástupcovi na telefóne číslo (866) 566-8913. Mimo USA použite lokalitu z nasledujúceho...
Seite 246
T: +58 212 959 8106 F: +58 212 959 5328 Poznámka: T elefónne čísla a faxové čísla sa môžu zmeniť. Najaktuálnejšie kontaktné informácie nájdete na našej webovej stránke http://www.bostonscientific-international.com/ alebo napíšte na nasledujúcu adresu: Boston Scientific Neuromodulation 25155 Rye Canyon Loop Valencia, CA 91355 USA Smerová elektróda Vercise™ Cartesia™ 90930938-03 REV A 242 z 269...
Seite 247
Technické špecifikácie Táto strana je zámerne ponechaná prázdna Smerová elektróda Vercise™ Cartesia™ 90930938-03 REV A 243 z 269...
Seite 248
Instrukcja obsługi elektrody kierunkowej Vercise™ Cartesia™ Gwarancje Firma Boston Scientific Corporation zastrzega sobie prawo do dokonywania bez wcześniejszego powiadomienia zmian informacji dotyczących produktów w celu poprawy ich niezawodności lub wydajności. Rysunki są przeznaczone wyłącznie do celów poglądowych. Znaki towarowe Wszystkie znaki towarowe są własnością odpowiednich właścicieli.
Seite 249
Spis treści Opis........................... 247 Kompatybilność systemu ..................247 Zawartość opakowania ................... 247 Zestaw elektrody kierunkowej ......................247 Zestaw zapasowy dla lekarza ......................247 Instrukcja obsługi ....................248 Warunki wstępne ..........................248 Implantacja elektrody DBS ......................248 Test śródoperacyjny ........................249 Mocowanie elektrody DBS ......................251 Dane techniczne ...................... 254 Pomoc techniczna ....................
Seite 250
Instrukcja obsługi elektrody kierunkowej Vercise™ Cartesia™ Strona celowo pozostawiona pusta Elektroda kierunkowa Vercise™ Cartesia™ 90930938-03 wer. A 246 z 269...
Opis Opis W elektrodzie kierunkowej styki rozdzielone są obwodowo. Umożliwia to selektywny wybór stymulacji osiowej i rotacyjnej. Kompatybilność systemu Elektroda kierunkowa nie jest kompatybilna z IPG Vercise, numer modelu DB-1110. Zawartość opakowania Zestaw elektrody kierunkowej (1) Elektroda kierunkowa z wprowadzonym mandrynem prostym (1) Klucz dynamometryczny (1) Koszulka elektrody (1) Blokada elektrody –...
Instrukcja obsługi elektrody kierunkowej Vercise™ Cartesia™ Instrukcja obsługi Warunki wstępne Opisane procedury implantacji rozpoczynają się od implantacji elektrody DBS. Przyjmuje się, że wykonano następujące procedury: • Do ciała pacjenta zamocowano ramę stereotaktyczną i/lub znaczniki systemu bezramowego. • Określono pożądaną trajektorię ścieżki wprowadzania elektrody. •...
Instrukcja obsługi 6. Elektrodę z mandrynem należy wprowadzić do kaniuli. 7. Zamocować elektrodę do mikronapędu. Styki kierunkowe można zorientować, ustawiając znacznik kierunkowy (patrz Rysunek 3) w pożądanym położeniu w trakcie mocowania elektrody do mikronapędu. znacznik Rysunek 3: znacznik kierunkowy elektrody 8.
Seite 254
Instrukcja obsługi elektrody kierunkowej Vercise™ Cartesia™ 4. Umieść trzy nowe baterie typu AA w gniazdach, dopasowując je do oznaczeń (+) i (-) w komorze. 5. Wyrównaj osłonę komory baterii na obudowie i wsuwaj ją do momentu, kiedy wskoczy na miejsce. 6.
Elektroda DBS została zamocowana i zbadana z wykorzystaniem wypełniacza do ubytków kostnych Mimix QS firmy Biomet, minipłytki tytanowej 12 mm firmy Stryker, śrub tytanowych firmy Stryker oraz rozdzielnej osłonki szwu 1 cm firmy Boston Scientific. Dane dostępne na żądanie. Elektroda kierunkowa Vercise™ Cartesia™...
Seite 256
Instrukcja obsługi elektrody kierunkowej Vercise™ Cartesia™ 4. Wyjąć mandryn. PRZESTROGA: nie wolno wprowadzać ponownie mandrynu do elektrody znajdującej się w mózgu, ponieważ może to doprowadzić do wystąpienia obrażeń u pacjenta. 5. Usunąć ramę stereotaktyczną oraz system mikronapędu. 6. Jeśli stymulator zostanie wszczepiony w trakcie odrębnej operacji, należy przygotować elektrodę do procedury implantacji stymulatora.
Seite 257
Instrukcja obsługi Rysunek 9: dokręcanie śruby ustalającej PRZESTROGA: klucz posiada ogranicznik momentu obrotowego, dzięki czemu śruby ustalającej nie można dokręcić zbyt mocno. Należy używać wyłącznie klucza dołączonego do zestawu, ponieważ inne narzędzia mogą doprowadzić do zbyt mocnego dokręcenia śruby ustalającej i uszkodzenia elektrody. e.
Instrukcja obsługi elektrody kierunkowej Vercise™ Cartesia™ Dane techniczne Elektroda kierunkowa Tabela 1: Elektroda kierunkowa DBS Funkcja Specyfikacja Długość końcówki 1,5 mm Długość styku 1,5 mm Odstęp pomiędzy stykami 0,5 mm (osiowy) Średnica elektrody 1,3 mm Długość całkowita 30 cm lub 45 cm Materiał...
Pomoc techniczna Pomoc techniczna Firma Boston Scientific Corporation dysponuje dobrze przeszkolonymi serwisantami, służącymi pomocą dla klientów. Dział pomocy technicznej dostarcza konsultacji w sprawach technicznych przez całą dobę. Aby porozmawiać z przedstawicielem, na terytorium USA należy zadzwonić po numer (866) 566-8913.
Seite 260
T: +886 2 2747 7278 F: +886 2 2747 7270 T: +58 212 959 8106 F: +58 212 959 5328 Uwaga: n umery telefonów i faksów mogą ulec zmianie. Aktualne dane teleadresowe można znaleźć na stronie internetowej http://www.bostonscientific-international.com/ lub pisząc pod adres: Boston Scientific Neuromodulation 25155 Rye Canyon Loop Valencia, CA 91355 USA Elektroda kierunkowa Vercise™ Cartesia™...
Seite 261
Dane techniczne Strona celowo pozostawiona pusta Elektroda kierunkowa Vercise™ Cartesia™ 90930938-03 wer. A 257 z 269...
Seite 262
értékelésében vagy cseréjében részt vevő intézetek számára, hogy a gyártótól gyors hozzáférést nyerjenek a vonatkozó adatokhoz. Töltse ki a csomagban található regisztrációs nyomtatványt. Egy példányt küldjön vissza a Boston Scientific részére, egyet tartson meg a betegnaplóban, egyet adjon a páciensnek, egyet pedig a szakorvosnak.
Seite 263
Tartalomjegyzék Leírás ........................261 Rendszerkompatibilitás ..................261 A csomag tartalma ....................261 Irányítottvezeték-készlet .........................261 Szakorvosi pótkészlet ........................261 Használati utasítás ....................262 Előzetes feltételek ...........................262 A DBS vezeték beültetése ......................262 Intraoperatív tesztelés ........................263 A DBS vezeték rögzítése ........................265 Műszaki specifikációk ..................... 267 Műszaki támogatás....................
Seite 264
Vercise™ Cartesia™ Irányított vezeték Használati utasítás Szándékosan üresen hagyott oldal Vercise™ Cartesia™ Irányított vezeték 90930938-03 REV A 260 of 269...
Leírás Leírás Az Irányított vezeték egyes érintkezői körkörösen vannak elkülönítve. Ez lehetővé teszi, hogy kiválassza, hogy axiális vagy forgó stimulációt szeretne használni. Rendszerkompatibilitás Az irányított vezeték nem kompatibilis a DB-1110 modellszámú Vercise IPG termékkel. A csomag tartalma Irányítottvezeték-készlet (1) Irányított vezeték előtöltött egyenes szondával (1) Nyomatékkulcs (1) Vezetékcsizma (1) Vezetékfogó...
Vercise™ Cartesia™ Irányított vezeték Használati utasítás Használati utasítás Előzetes feltételek A leírt implantálási procedúrák első lépése a DBS vezeték beültetése. Feltételezzük, hogy az alábbi procedúrákat már elvégezte: • A sztereotaxiás keret és/vagy a keret nélküli rendszerek fiduciális pontjait csatlakoztatta a pácienshez.
Használati utasítás 6. Helyezze be a vezetéket a kanülbe, úgy, hogy a szonda is a helyén legyen. 7. Csatlakoztassa a vezetéket a mikromeghajtóhoz. Amikor a vezetéket a mikromeghajtóhoz csatlakoztatja, az irányjelző elhelyezésével (3. ábra) a kívánt pozícióba állíthatja az irányérintkezőket. jelölő...
Seite 268
Vercise™ Cartesia™ Irányított vezeték Használati utasítás 5. Helyezze vissza a elemtartó fedelet a megfelelő pozícióba és pattintsa be a rögzítőket! 6. Az elem kontroll lámpa és a stimuláció kontroll lámpa 15 mp-ig borostyánsárgán villog, majd az elem kontroll lámpa zöld villogásra vált. Az ETS 2 használatával történő...
(lásd alább) úgy, hogy a megtartó hüvely a zárócsavar alatt helyezkedjen el. A DBS vezeték rögzítése és tesztelése Biomet Mimix QS csontbetét; Stryker 12 mm-es titán minilemez, Stryker titán csavarok és egy Boston Scientific 1 cm-es felvágott varrat rögzítőzseb használatával történt. Adatok a fájlban. Vercise™ Cartesia™ Irányított vezeték...
Seite 270
Vercise™ Cartesia™ Irányított vezeték Használati utasítás Megfelelő Nem megfelelő 7. ábra: A vezeték rögzítése a vezetékcsizmában Megjegyzés: A megtartó hüvelyt könnyen meg lehet különböztetni az érintkezőktől hossza alapján (8. ábra). A DBS vezeték proximális vége Érintkezők Megtartó hüvely 8. ábra: Megtartó hüvely c. Vezesse át a Nyomatékkulcsot a választófal résén, mely a Vezetékcsizma felső részén található. d.
Műszaki specifikációk Megjegyzés: A vezeték később, külön operáció során is csatlakoztatható a DBS hosszabbítóhoz és stimulátorhoz. Lásd a stimulátorhoz mellékelt implantátum használati utasítás „A stimulátor beültetése” c. fejezetét. 7. Ismételje meg a „DBS vezeték beültetése” procedúrát a második vezetéknél is. Az alagútfúró eszköz segítségével alagútban juttassa el a második vezetéket az elsővel megegyező oldalra. 8.
Vercise™ Cartesia™ Irányított vezeték Használati utasítás Műszaki támogatás A Boston Scientific Corporation magasan képzett szervizszakemberekkel áll az Ön rendelkezésére. A műszaki támogatási részleg a nap 24 órájában elérhető műszaki konzultáció céljából. A vállalat képviselője az Egyesült Államok területén a (866) 566-8913-as telefonszámon érhető el. Ha az Egyesült Államok területén kívül tartózkodik, válassza ki az országot az alábbi listából:...
Seite 273
T: +886 2 2747 7278 F: +886 2 2747 7270 T: +58 212 959 8106 F: +58 212 959 5328 Megjegyzés: A telefonszámok és faxszámok változhatnak. A legfrissebb elérhetőséget a http://www.bostonscientific-international.com/ weboldalon találja, vagy írjon levelet a következő címre: Boston Scientific Neuromodulation 25155 Rye Canyon Loop Valencia, CA 91355, USA Vercise™ Cartesia™ Irányított vezeték 90930938-03 REV A 269 of 269...
Seite 274
Australian Sponsor EU Authorized Legal Manufacturer Address Representative Boston Scientific Neuromodulation Boston Scientific (Australia) Pty Ltd Boston Scientific Limited 25155 Rye Canyon Loop PO Box 332 Ballybrit Business Park Valencia, CA 91355 USA BOTANY Galway, Ireland (866) 789-5899 in US and Canada...