Herunterladen Diese Seite drucken
RF Rx SW868/915-2W / RF Rx SW868/915-2W-RS232
//
Montage- und Anschlussanleitung / Funkempfänger
Mounting and wiring instructions / Radio receiver
Instructions de montage et de câblage / Récepteur radio
Istruzioni per il montaggio e per il collegamento / Ricevitore radio
Instruções de montagem e instalação / Receptor de rádio freqüência
Инструкции Монтаж и Коммутация / Приемник радиосигнала
deutsch
Bestimmung und Gebrauch
Der zweikanalige Funkempfänger dient dem Schalten elektrischer
Verbraucher mittels Funkübertragung. Die Übertragung erfolgt auf
einer Frequenz von 868,3 MHz bzw. 915 MHz für USA und Kanada. Die
Sender müssen das steute Wireless Protokoll unterstützen. Der Aus-
gang des Empfängers kann von maximal 10 Sendern pro Kanal ge-
schaltet werden. Da bei ist jeder Sender einmalig im Empfänger einzu-
lernen.
Befestigung / Anschluss
Nur geeignete Antennen sind zu benutzen. Antenne mit 1,5 m An-
schlussleitung und SMA-Steckverbindung, Mat.-Nr. 1188958 für den
868 MHZ Empfänger und mit 3,6 m Anschlussleitung und SMA Reverse
Winkelbuchse, Mat.-Nr. 1188987 für den 915 MHz Empfänger. Die An-
tenne sollte auf einem Blech mindestens 250 x 250 mm als HF-Gegen-
gewicht montiert werden. Der seitliche Abstand zur nächsten Wand
oder einer Störquelle sollte mindestens 300 mm betragen. Das Anten-
nenkabel darf nicht geknickt oder geklemmt werden, minimaler Bie-
geradius >15 mm.
Reichweitenplanung
Da es sich bei den Funksignalen um elektromagnetische Wellen han-
delt, wird das Signal auf dem Weg vom Sender zum Empfänger ge-
dämpft. D.h. sowohl die elektrische als auch die magnetische Feld-
stärke nimmt ab, und zwar umgekehrt proportional zum Quadrat des
Abstandes von Sender und Empfänger (E,H~1/r²) Neben dieser natür-
lichen Reichweiteneinschränkung kommen noch weitere Störfaktoren
hinzu: Metallische Teile, z. B. Armierungen in Wänden, Metallfol ien
von Wärmedämmungen oder metallbedampftes Wärmeschutzglas re-
flektieren elektromagnetische Wellen. Daher bildet sich dahinter ein
sogenannter Funkschatten. Zwar können Funkwellen Wände durch-
dringen, doch steigt dabei die Dämpfung noch mehr als bei Ausbrei-
tung im Freifeld. Durchdringung von Funksignalen:
Holz, Gips, Glas unbeschichtet
Backstein, Pressspanplatten
Armierter Beton
Metall, Aluminiumkaschierung
Sichtverbindung freies Feld: Long Range LR ca. 450 m
Ultra Long Range ULR ca. 700 m
RF 96 ca. 400 m
Hinweise
Die Geräte sind im Gebiet der EU, der Schweiz, Zypern, Kanada und
den USA anmelde- und gebührenfrei zu betreiben. Der Einsatz in an-
deren Ländern ist explizit zu klären! Der elektrische Anschluss darf
nur von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden. Der Fun-
kemfänger darf nicht in Verbindung mit Geräten benutzt werden, die
direkt oder indirekt gesundheits- oder lebenssichernden Zwecken die-
nen oder durch deren Betrieb Gefahren für Menschen, Tiere oder
Sachwerte entstehen können. Die Konformitätserklärung senden wir
Ihnen auf Wunsch gerne zu. Sie kann auch im Internet abgerufen wer-
den. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehal-
ten. Die hier beschriebenen Produkte wurden entwickelt, um als Teil
einer Gesamtanlage oder Maschine Funktionen zu übernehmen. Es
90...100%
65...95%
10...90%
0...10%
liegt im Verantwortungsbereich des Herstellers einer Anlage oder Ma-
schine, die korrekte Gesamtfunktion sicherzustellen. steute über-
nimmt keine Haftung für Empfehlungen, die durch diese Beschrei-
bung gegeben oder impliziert werden. Aufgrund dieser Beschreibung
können keine neuen, über die allgemeinen steute-Lieferbedingungen
hinausgehenden, Garantie-Gewährleistungs- oder Haftungsansprüche
abgeleitet werden.
Inbetriebnahme
Es können bis zu 10 Schalter pro Kanal parallel eingelernt werden. Die
LEDs zeigen hierzu die Betriebszustände an. Nach dem Einschalten
des Empfängers blinkt die orange LED 1, wenn noch kein Schalter ein-
gelernt wurde. Leuchtet die orange LED 1 nicht, sind bereits Schalter
eingelernt worden.
Betriebsartenwahl
Es gibt sechs verschiedene Betriebsarten, die beim Einschalten aus-
gewählt werden können. Zur Auswahl muß beim Einschalten der Tas-
ter S1 gedrückt gehalten werden. Das Bestätigen der Betriebsart ge-
schieht durch nochmaliges kurzes Betätigen (ca. 1 s) des Tasters S1.
Wird dieser nicht betätigt, wird nach 5 s in eine andere Betriebsart ge-
schaltet. Die Betriebsarten »Verknüpfung« und »Rastfunktion« kön-
nen zusätzlich zu den anderen Betriebsarten angewählt werden.
Betriebsart
LED 1
LED MD
Standard
blinkt
blinkt
schnell
schnell
Standard
blinkt
leuchtet
inverser
schnell
Ausgang
Relais ange-
leuchtet
blinkt
zogen
schnell
Relais ange-
leuchtet
leuchtet
zogen, inver-
ser Ausgang
Verknüpfung
blinkt
leuchtet
(zusätzlich
langsam
anwählbar)
Rastfunktion
leuchtet
blinkt
(zusätzlich
langsam
anwählbar)
Einlernen der Schalter
- Taster S1 ca. 1 s betätigen
- LED MD blinkt langsam (2 Hz)
- Taster S2 zur Kanalwahl drücken
- den einzulernenden Schalter/ Befehlsgerät betätigen
- die dem Klanal entsprechende LED erlischt kurz
- zum Verlassen des Einlern-Modus Taster S1 ca. 1 s betätigen
- die LED MD leuchtet
Funktion
Relais zieht an bei Betäti-
gung
Relais fällt ab bei Betäti-
gung, inverses Ausgangs-
signal
Relais zieht an bei Anlegen
der Betriebsspannung
Relais zieht an bei Anlegen
der Betriebsspannung, in-
verses Ausgangssignal
Relais zieht an, sobald ein
Schalter betätigt wird, fällt
ab, wenn alle eingelernten
Schalter unbetätigt sind
Rastfunktion/ Stromstoß-
funktion
loading

Inhaltszusammenfassung für steute RF Rx SW868/915-2W

  • Seite 1 Garantie-Gewährleistungs- oder Haftungsansprüche einer Frequenz von 868,3 MHz bzw. 915 MHz für USA und Kanada. Die abgeleitet werden. Sender müssen das steute Wireless Protokoll unterstützen. Der Aus- gang des Empfängers kann von maximal 10 Sendern pro Kanal ge- Inbetriebnahme schaltet werden.
  • Seite 2 868.3 MHz or 915 MHz for USA and Canada. The transmitters must - die dem Klanal entsprechende LED erlischt kurz conform to the steute Wireless protocol. The output of the receiver can - zum Verlassen des Lösch-Modus Taster S1 ca. 1 s betätigen be switched by a maximum of 10 transmitters per channel.
  • Seite 3 - press push-button S1 and S2 to quit without changing the setting selectable) Telegrams Teaching in of switches All steute Wireless telegrams are displayed at the serial interface. - press push-button S1 approx. 1 s - LED MD flashes slowly (2 Hz) - press push-button S2 for channel seletion...
  • Seite 4 Descriptif et fonctionnement fonctionnement global. Steute ne peut être tenu pour responsable Le récepteur à deux canaux est destiné à la commande à distance d’aucune recommandation déduite de cette notice ou implicite à cette d’organes électriques par transmission radio, sur une fréquence fixe...
  • Seite 5 - en actionnant la touche S1 et S2 sortie du réglage sans modification Mode Apprentissage Télégrammes - appuyer sur la touche S1 durant 1 s Tous les télégrammes steute Wireless sont émis sur l’interface sé- - LED MD clignote lentement (2Hz) rielle. appuyer sur la touche S2 pour la sélection de canal - actionner l’interrupteur/ organe de commande...
  • Seite 6 La namento responsabilità del produttore di un impianto o macchinario implica di ga- Relé eccitato, rantire il corretto funzionamento generale. Steute non si assume alcuna illumi- illumi- Relé si eccita con l’applica- uscita inversa responsabilità...
  • Seite 7 868,3 MHz ou 915 MHz por EUA e Canadá. Os re- passar ao estabelecido nas condições gerais de fornecimento, garan­ ceptores utilizam o protocolo steute Wireless. A saída do receptor pode tias, responsabilidades e/ou penalidades. ser comutada, no máximo, por 10 transmissores por canal , sendo que cada transmissor deverá...
  • Seite 8 ла. Передача сиг на ла происходит на частоте 868,3 мГц или 915 мГц - O LED do canal correspondente apaga por instantes США и Канада. Пере дат чи ки должны под дер жи вать протокол steute - Pressionar a tecla S1 por 1 s para sair do módulo de habilitação Wireless.
  • Seite 9 дель ных функций. Обеспечение общей корректной работы ус та новки или машины входит в круг обязанностей ее изготовителя. Фир ма steute (Штoйтэ) не несет ответственности за рекомендации, сде лан­ Обучение выключателей ные или подра зумеваемые этим описанием. Из этого опи са ния не...
  • Seite 10 RF Rx SW868/915-2W / RF Rx SW868/915-2W-RS232 Montage- und Anschlussanleitung / Funkempfänger Mounting and wiring instructions / Radio receiver Instructions de montage et de câblage / Récepteur radio Istruzioni per il montaggio e per il collegamento / Ricevitore radio Instruções de montagem e instalação / Receptor de rádio freqüência Инструкции...
  • Seite 11 RF Rx SW868/915-2W / RF Rx SW868/915-2W-RS232 Montage- und Anschlussanleitung / Funkempfänger Mounting and wiring instructions / Radio receiver Instructions de montage et de câblage / Récepteur radio Istruzioni per il montaggio e per il collegamento / Ricevitore radio Instruções de montagem e instalação / Receptor de rádio freqüência Инструкции...
  • Seite 12 RF Rx SW868/915-2W / RF Rx SW868/915-2W-RS232 Montage- und Anschlussanleitung / Funkempfänger Mounting and wiring instructions / Radio receiver Instructions de montage et de câblage / Récepteur radio Istruzioni per il montaggio e per il collegamento / Ricevitore radio Instruções de montagem e instalação / Receptor de rádio freqüência Инструкции...
  • Seite 13 RF Rx SW868/915-2W / RF Rx SW868/915-2W-RS232 Montage- und Anschlussanleitung / Funkempfänger Mounting and wiring instructions / Radio receiver Instructions de montage et de câblage / Récepteur radio Istruzioni per il montaggio e per il collegamento / Ricevitore radio Instruções de montagem e instalação / Receptor de rádio freqüência Инструкции...

Diese Anleitung auch für:

Rf rx sw868/915-2w-rs232