Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

All manuals and user guides at all-guides.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Olimpia splendid Bi2 Wall

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com AVVERTENZE 1. L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. istruzioni fornito con il comando elettronico. WARNINGS 1.
  • Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com AVERTISSEMENTS appareils. WARNHINWEISE 1. Kindern ab 8 Jahren sowie Personen mit körperlichen, sensoriellen oder mentalen Beeinträchtigungen beziehungsweise Personen ohne entsprechende Erfahrung oder Kenntnisse darf die Benutzung des Geräts erlaubt werden unter der Bedingung, dass die Kinder sowie die genannten Personen beaufsichtigt beziehungsweise in die für die Verwendung des Geräts geltenden Sicherheitsvorkehrungen eingewiesenen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben.
  • Seite 4 All manuals and user guides at all-guides.com ADVERTENCIAS instrucciones suministrado con el mando electrónico. ADVERTÊNCIAS 1. O aparelho só pode ser utilizado por crianças de idade superior aos 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou que não possuam a experiência ou os conhecimentos necessários, desde que sob vigilância ou depois de terem recebido as instruções relativas à...
  • Seite 5 All manuals and user guides at all-guides.com WAARSCHUWINGEN...
  • Seite 6 All manuals and user guides at all-guides.com GENERALITA’ GENERAL GENERALITES ALLGEMEINES INFORMAZIONI GENERAL INFORMATION INFORMATIONS ALLGEMEINE GENERALI GENERALES INFORMATIONEN 1.1.1 Conformità 1.1.1 Conformity 1.1.1 Konformität 1.1.2 1.1.2 Symbols 1.1.2 Bildsymbole AVVERTENZE GENERALI GENERAL WARNINGS AVERTISSEMENT ALLGEMEINE HINWEISE GENERAUX REGOLE FONDAMENTALI FUNDAMENTAL SAFETY REGLES GRUNDLEGENDE...
  • Seite 7 All manuals and user guides at all-guides.com GENERALIDADES NOÇÕES GERAIS ALGEMEEN INFORMACIÓN INFORMAÇÕES ALGEMENE GENERAL GERAIS INFORMATIE 1.1.1 Conformidad 1.1.1 Conformidade 1.1.2 Simbologia ADVERTENCIAS ADVERTÊNCIAS ALGEMENE GENERALES GERAIS WAARSCHUWINGEN REGLAS REGRAS FUNDAMENTELE FUNDAMENTALES DE FUNDAMENTAIS DE VEILIGHEIDSREGELS SEGURIDAD SEGURANÇA CONOZCAMOS VAMOS CONHECER O LEER DE VENTILOCONVECTOR...
  • Seite 8 All manuals and user guides at all-guides.com 4.4.2 Funzionamento in 4.4.2 Cooling/Heating/Fan only 4.4.2 Fonctionnement en 4.4.2 Betrieb im Modus operation Kühlung/Heizung/Nur Belüftung REGOLAZIONE DELLA ADJUSTING THE RÉGLAGE DE LA Regelung der vertikalen DIREZIONE VERTICALE VERTICAL AIR FLOW DIRECTION VERTICALE Luftströmungsrichtung DIRECTION (UP - DOWN) (oben - unten)
  • Seite 9 All manuals and user guides at all-guides.com 4.4.2 Funcionamiento en modo 4.4.2 Funcionamento em modalidade Arrefecimento/ Aquecimento/Só ventilação Regulação da direcção vertical do ar (alto - baixo) DESHUMIDIFICACIÓN DESUMIDIFICAÇÃO ONTVOCHTIGING FUNCIONAMIENTO CON FUNCIONAMENTO COM WERKING MET TIME TEMPORIZADOR TEMPORIZADOR 4.7.1 Programação do encendido mediante el temporizador de ligação control remoto...
  • Seite 10 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Thank you for choosing an Olimpia Wir bedanken uns dafür, dass Sie Splendid cooler-radiator/cooler- sich für einen Olimpia Splendid O l i m p i a S p l e n d i d p e r convector for controlling the climate...
  • Seite 11 Olimpia Splendid Olimpia Splendid para la climatiza para a climatização dos vossos ambientes. Aconselhamos a leitura a leer atentamente este manual de atenta deste manual de uso e instalação antes de iniciar a instalação...
  • Seite 12 Sie das Gerät gekauft haben. OLIMPIA SPLENDID appliances L’installation des appareils Die Installation der OLIMPIA must be installed by an authorised OLIMPIA SPLENDID doit être SPLENDID Geräte ist durch essere effettuata da impresa installer who, on completion of the work, will release a declaration bei Abschluss der Arbeiten dem responsabile dell’impianto una...
  • Seite 13 Normas em vigor e das indicações fornecidas las indicaciones suministradas pela OLIMPIA SPLENDID no por OLIMPIA SPLENDID en el manual de instruções fornecido presente manual. com o aparelho. E s t o s...
  • Seite 14 Beschädigung oder Verlust altro impianto. In caso di suo the local OLIMPIA SPLENDID autre installation. En cas de ein anderes Exemplar beim technical service centre. Technischen Kundendienst...
  • Seite 15 En caso de deterioro ou utilizador, ou de transferência para outro equipamento. Se OLIMPIA SPLENDID de la zona. requerer outro exemplar ao Serviço de Assistência Técnica da OLIMPIA SPLENDID da zona. OLIMPIA SPLENDID.
  • Seite 16 All manuals and user guides at all-guides.com It is forbidden to carry out Jeglicher Reinigungseingriff any cleaning before having v o r d e m A b t r e n n e n d e s l’apparecchio dalla rete di disconnected the appliance from Gerätes von der elektrischen a l i m e n t a z i o n e...
  • Seite 17 All manuals and user guides at all-guides.com É proibido qualquer trabalho operación de limpieza sin de limpeza antes de se ter desligado o aparelho da rede de aparato de la alimentación alimentação eléctrica pondo o interruptor geral do equipamento na posição de “desligado”. É...
  • Seite 18 All manuals and user guides at all-guides.com C O N O S C I A M O MORE ABOUT THE COOLER- D E C O U V R O N S V E N T I L - K O N V E K T O R VENTILCONVETTORE CONVECTOR VENTILATEUR-CONVECTEUR...
  • Seite 19 All manuals and user guides at all-guides.com C O N O Z C A M O S VA M O S C O N H E C E R LEER DE VENTILADOR-CONVECTOR VENTILOCONVECTOR VENTILATORCONVECTOR KENNEN A - Estructura portante de A - Estrutura de suporte em A - D r a a g s t r u c t u u r chapa electrocincada de alta...
  • Seite 20 All manuals and user guides at all-guides.com D - G r u p p o v e n t i l a n t e D - Ventilating unit consisting D - Groupe de ventilation D - B e l ü f t u n g s g r u p p e , m i t of a tangential fan with unphased Tangentialventilator aus Kunststoff blades in synthetic material...
  • Seite 21 All manuals and user guides at all-guides.com D - Grupo ventilador con D - Grupo ventilador que D - V e n t i l a t i e - u n i t m e t inclui o ventilador tangencial em material sintético com e s c a l o n a d a s ( r e d u c i d a p a l h e t a s d e s e n c o n t r a d a s...
  • Seite 22 All manuals and user guides at all-guides.com DIMENSIONI D’INGOMBRO OVERALL DIMENSIONS DIMENSIONS HORS TOUT AUSSENABMESSUNGEN al modello in possesso. Siehe Abbildung 3. Nehmen Sie model in question. Bezug auf das Modell in Ihrem Besitz. C A R A T T E R I S T I C H E N O M I N A L T E C H N I C A L C A R A C T E R I S T I Q U E S...
  • Seite 23 All manuals and user guides at all-guides.com DIMENSIONES DIMENSÕES EXTERNAS RUIMTEBESLAG modelo correspondiente. modelo em vosso poder. C A R A C T E R Í S T I C A S C A R A C T E R Í S T I C A S NOMINALE TECHNISCHE TÉCNICAS NOMINALES TÉCNICAS NOMINAIS...
  • Seite 24 SPLENDID de toute forme de entbindet die Firma OLIMPIA hence OLIMPIA SPLENDID SPLENDID aus jeder Form der la ditta OLIMPIA SPLENDID shall not respond for any Gewährleistungspflicht sowie damage to persons, animals or der Haftung für eventuelle property.
  • Seite 25 ã o p r o v o c a r o m a u un incorrecto funcionamiento funcionamento dos aparelhos, isenta a OLIMPIA SPLENDID de empresa OLIMPIA SPLENDID qualquer forma de garantia e da responsabilidade por possíveis danos causados em pessoas, animais ou bens.
  • Seite 26 All manuals and user guides at all-guides.com The appliance must be installed D a s G e r ä t i s t i n e i n e r installato in una posizione tale in a position that allows the dans une position permettant Position zu installieren, die da consentire facilmente la...
  • Seite 27 All manuals and user guides at all-guides.com El aparato debe ser instalado O aparelho deve ser instalado en una posición que permita numa posição tal que permita u m a f á c i l m a n u t e n ç ã o operaciones de mantenimiento normal (limpeza do filtro) e extraordinária, bem como o...
  • Seite 28 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLAZIONE A PARETE H I G H F L O O R O R WA L L I N S TA L L AT I O N M U R A L E I N S TA L L AT I O N A N D E R ALTA INSTALLATION...
  • Seite 29 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALACIÓN ALTA EN LA I N S TA L A Ç Ã O A LTA N A H O G E I N S TA L L AT I E O P PARED PAREDE MUUR Utilice la plantilla presente en...
  • Seite 30 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLAZIONE CONSOLE INSTALLING THE CONSOLE INSTALLATION DE LA CONSOLE KONSOLEN-INSTALLATION U t i l i z z a r e l a d i m a p r e s e n t e Use the templates on the packaging Verwenden Sie auf der Verpackung (cut along the lines indicated), and...
  • Seite 31 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALACIÓN TIPO CONSOLA INSTALAÇÃO DA CONSOLA INSTALLATIE CONSOLE Utilice la plantilla presente en Utilizar o molde presente na Gebruik de mal die op de marque en la pared la posición Furar com uma broca adequada adecuada e introduzca los tacos apertar excessivamente os parafusos, de modo a poder...
  • Seite 32 All manuals and user guides at all-guides.com COLLEGAMENTI IDRAULICI HYDRAULIC CONNECTIONS BRANCHEMENTS WASSERANSCHLÜSSE HYDRAULIQUES Durchmesser der Schlauch-/Rohrleitungen 2.7.1 Diametro tubazioni Pipeline diameter Diamètre tubes Der einzuhaltende Mindestdurchmesser für Il diametro interno minimo da The minimum internal diameter that die Rohrleitungen der Wasseranschlüsse rispettare per le tubazioni dei must be respected for the pipelines à...
  • Seite 33 All manuals and user guides at all-guides.com CONEXIONES HIDRÁULICAS LIGAÇÕES HIDRÁULICAS HYDRAULISCHE AANSLUITINGEN Diámetro tuberías Diâmetro das tubagens Diameter leidingen 2.7.1 O diâmetro mínimo interno a De minimum binnendiameters respeitar para as tubagens das ligações hidráulicas varia com o modelo: SLR/SL 400 ø14 mm SLR/SL 400...
  • Seite 34 All manuals and user guides at all-guides.com SCARICO CONDENSA CONDENSATION DISCHARGE EVACUATION DES KONDENSWASSERABFLUSS CONDENSATS Das Kondenswasserabflussnetz La rete di scarico della condensa The condensation discharge network must be suitably sized ist geeignet zu dimensionieren (Mindestinnendurchmesser für das dimensionata (diametro interno (minimum inside pipe diameter 16 Rohr 16 mm).
  • Seite 35 All manuals and user guides at all-guides.com DESCARGA DE DESPEJO DA CONDENSA CONDENSAFVOER CONDENSACIÓN A r e d e d e d e s p e j o d a c o n d e n s a c i ó n d e b e e s t a r c o n d e n s a ç...
  • Seite 36 All manuals and user guides at all-guides.com 2.8.1 Montaggio del dispositivo di Mounting the condensation M o n t a g e d u d i s p o s i t i f M o n t a g e d e r scarico della condensa nella discharge device in the wall...
  • Seite 37 All manuals and user guides at all-guides.com Montaje del dispositivo de Montagem do dispositivo de M o n t a g e v a n h e t 2.8.1 descarga de la condensación despejo da condensação na condensafvoersysteem in de en la versión elevada versão parede alta hoge muur versie...
  • Seite 38 All manuals and user guides at all-guides.com REGOLAZIONE DETENTORE LOCKSHIELD ADJUSTMENT REGLAGE DETENDEUR EINSTELLUNG DES RÜC- KLAUFS I detentori in dotazione ai kit The lockshields supplied with Die beiden zum Lieferumfang the hydraulic kits provide an der Wasser-Kits gehörenden adjustment that balances the Rücklaufverschraubungen mit perdite di carico dell’impianto.
  • Seite 39 All manuals and user guides at all-guides.com REGULACIÓN RETENTOR REGULAÇÃO DO RETENTOR INSTELLING HOUDER Los retentores suministrados Os retentores fornecidos com De houders die in de kits met os kits hidráulicos permitem uma regulação capaz de equi- librar as perdas de carga do instalación.
  • Seite 40 All manuals and user guides at all-guides.com 2.10 UNITÀ CON VALVOLA 2 VIE 2-WAY VALVE UNIT WITH U N I T E AV E C S O U PA P E EINHEIT MIT 2-WEG-VENTIL CON TESTINA TERMOELET- THERMOELECTRIC HEAD V O I E S T E T E MIT THERMOELEKTRISCHEM TRICA...
  • Seite 41 All manuals and user guides at all-guides.com U N I D A D C O N V Á LV U L A UNIDADE COM VÁLVULA UNIT MET 2-WEGKLEP MET 2.10 DE 2 VÍAS CON CABEZAL DE 2 VIAS COM CABEÇA THERMO-ELEKTRISCHE KOP TERMOELÉCTRICO TERMOELÉTRICA...
  • Seite 42 All manuals and user guides at all-guides.com 2.12 GRAFICI GRAPHICS GRAPHIQUES GRAPHIKEN GRAFICO A GRAPHIC A GRAPHIQUE A GRAPHIK A perdite di carico in funzione load losses based on the Energiegefälle in Abhängigkeit adjustment of the lockshield der Einstellung des vorhandenen presente in tutti i kit.
  • Seite 43 All manuals and user guides at all-guides.com GRÁFICOS GRÁFICOS GRAFIEKEN 2.12 GRÁFICO A GRÁFICO A GRAFIEK A perdas de carga em função da regulação do retentor presente presente en todos los kits. em todos os kits. GRÁFICO B GRÁFICO B GRAFIEK B perda de carga na posição de completamente aberta da válvu-...
  • Seite 44 All manuals and user guides at all-guides.com GRAFICO C GRAPHIC C GRAPHIQUE C GRAPHIK C loss of head diagram for diverter D i a g r a m m d e n 3-way valve, in fully open Energiegefällen des 3-Weg- tutta aperta.
  • Seite 45 All manuals and user guides at all-guides.com GRÁFICO C GRÁFICO C GRAFIEK C diagrama das perdas de carga da válvula de 3 vias desviadora, na posição totalmente aberta. abierta. GRÁFICO D GRAFIEK D GRÁFICO D diagrama das perdas de carga da válvula desviadora na posição de completamente fechada.
  • Seite 46 All manuals and user guides at all-guides.com 2.13 RIEMPIMENTO IMPIANTO FILLING THE SYSTEM REMPLISSAGE DU CIRCUIT FÜLLEN DER ANLAGE When starting up the system, Stellen Sie während des Anlaufs dell’impianto assicurarsi che il make sure that the hydraulic unit der Anlage sicher, dass der lockshield is open.
  • Seite 47 All manuals and user guides at all-guides.com LLENADO INSTALACIÓN ENCHIMENTO DO VULLEN VAN DE 2.13 EQUIPAMENTO INSTALLATIE Durante la puesta en marcha D u r a n t e o a r r a n q u e d o detentor no grupo hidráulico esteja aberto.
  • Seite 48 Auswechselung des alimentazione deve essere any reason this may only be d’alimentation ne doit être Versorgungskabels ist effettuata solamente dal done by Olimpia Splendid effectué que par le service ausschließlich durch den servizio di assistenza technical assistance or d’assistance d’Olimpia...
  • Seite 49 Assistência Técnica da technische assistentiedienst técnica Olimpia Splendid Olimpia Splendid, ou por van Olimpia Splendid of door o por personal con pessoal com semelhante personeel. Montar novamente i painel frontal antes de conectar la alimentación antes de ligar a alimentação do...
  • Seite 50 All manuals and user guides at all-guides.com USO E USE AND MODE D’EMPLOI ET BEDIENUNG UND MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG (parte utente) (for the user) (partie utilisateur) (Benutzer) USO DEL TELECOMANDO USE OF THE REMOTE MODE D’EMPLOI DE LA BENUTZUNG DER CONTROL TELECOMMANDE FERNBEDIENUNG...
  • Seite 51 All manuals and user guides at all-guides.com USO Y USO E MANUTENÇÃO GEBRUIK EN MANTENIMIENTO (parte do utilizador) ONDERHOUD (parte usuario) (deel voor gebruiker) USO DEL MANDO A USO DO TELECOMANDO GEBRUIK VAN DE DISTANCIA AFSTANDSBEDIENING O t e l e c o m a n d o f o r n e c i d o juntamente com o aparelho de ar condicionado é...
  • Seite 52 All manuals and user guides at all-guides.com 4.1.1 Inserimento delle batterie Insertion of batteries Mise en place des piles Einlegen der Batterien D i e B a t t e r i e n s i n d i n d a s which has a snap-off cover.
  • Seite 53 All manuals and user guides at all-guides.com Inserción de las pilas Introdução das pilhas Plaatsing van de batterijen 4.1.1 Las pilas tienen que ser introducidas en el espacio inferior quitando la tapa con el mecanismo de resorte. Respetar escrupulosamente las Respeitar escrupulosamente as Neem de positie van de polen polaridades indicadas en el fondo...
  • Seite 54 All manuals and user guides at all-guides.com 1 When replacing batteries, do 1 V e r w e n d e n S i e z u r not use old batteries or different Auswechselung der Batterien type batteries. Otherwise it may keine alten Batterien oder cause the remote controller to Batterien eines anderen Typs.
  • Seite 55 All manuals and user guides at all-guides.com 1 Para a substituição das pilhas, não utilizar pilhas velhas ou un incorrecto funcionamiento del de tipo diferente. Isso poderia control remoto. provocar o mau funcionamento do telecomando. 2 Si no se utiliza el control remoto 2 Se não se utilizar o telecomando por algumas semanas ou mais, retirar as pilhas.
  • Seite 56 All manuals and user guides at all-guides.com INDICATORI DI FUNZIONE F U N C T I O N I N D I C ATO R S INDICATEURS DE FONCTION F U N K T I O N S A N Z E I G E N SUL DISPLAY DELL’UNITA’...
  • Seite 57 All manuals and user guides at all-guides.com INDICADORES DE FUNCIÓN INDICADORES DE FUNÇÃO F U N C T I E - I N D I C A T O R S E N E L D I S P L AY D E L A N O V I S O R D A U N I D A D E H E T D I S P L A Y...
  • Seite 58 All manuals and user guides at all-guides.com D E S C R I Z I O N E D E L DESCRIPTION OF REMOTE D E S C R I P T I O N D E L A B E S C H R E I B U N G D E R TELECOMANDO CONTROL...
  • Seite 59 All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPCIÓN DEL MANDO A D E S C R I Ç Ã O B E S C H R I J V I N G VA N D E DISTANCIA TELECOMANDO AFSTANDSBEDIENING El mando a distancia es el interfaz O telecomando é...
  • Seite 60 All manuals and user guides at all-guides.com 4.3.2 Beschreibung der Taster (Abb. 23) 1 - Taster BETRIEBSARTWAHL 1 - P u l s a n t e S E L E Z I O N E 1 - MODE Select Button: 1 - Bouton SELECTION MODE: Bei jedem Drücken dieses Tasters MODALITA’:...
  • Seite 61 All manuals and user guides at all-guides.com Descripción de los botones Beschrijving van de knoppen 4.3.2 (afb. 23) 1 - Botón SELECCIÓN MODO: 1-Botão de SELECÇÃO DA 1 - Knop SELECTIE WERKWIJZE: MODALIDADE: botón se selecciona un modo en Sempre que se prime este botão, selecciona-se uma modalidade em sequência, AUTO, COOL AUTO.
  • Seite 62 All manuals and user guides at all-guides.com Funzione SILENCE SILENCE function Fonction SILENCE Funktion SILENCE Questa funzione riduce la This function reduces noise. Diese Funktion senkt den rumorosità. Geräuschpegel. 7 - 8 - Pulsante TIMER: 7 - 8 - Bouton TIMER: 7 - 8 - Taster TIMER: 7 - 8 - TIMER Button: Dieser Taster wird verwendet...
  • Seite 63 All manuals and user guides at all-guides.com Función SILENCE Função SILENCE Functie SILENCE Esta función reduce la emisión Esta função reduz o ruído. de ruido. 7 - 8 - Knop TIMER: 7 - 8 - Botón TIMER 7 - 8 - Botão TIMER: Este botón se utiliza o para o atraso de ON (ligação) e o atraso de OFF (desligação).
  • Seite 64 All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMMAZIONE PROGRAMMING PROGRAMMATION PROGRAMMIERUNG The remote control is a very useful Mit der Fernbedienung kann das strumento che Vi permette di instrument that will enable you to Ventil-Konvektor bequem bedient utilizzare con estrema comodità il use your cooler-convector with und einfach programmiert werden.
  • Seite 65 All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMACIÓN PROGRAMAÇÃO PROGRAMMERING El mando a distancia es un O telecomando é um instrumento utilíssimo que vos permite de utilizar o aparelho de ar condicionado com extrema facilidade. Programar o telecomando é muito simples.
  • Seite 66 All manuals and user guides at all-guides.com Stop Stop Stop Stop ON/OFF button Push this button Taster ON/OFF: Drücken Sie den again to stop the cooler-convector. Taster erneut, um den Betrieb des If the AUTO mode is uncomfortable, Ventil-Konvektor zu stoppen. you can select the desired conditions Si l’on ne souhaite pas utiliser le Wenn die Betriebsart AUTO...
  • Seite 67 All manuals and user guides at all-guides.com Stop Stop Stop Botão ON/OFF. Premir novamente este botão para apagar o aparelho de ar condicionado. te stoppen. Si no desea utilizar el aparato en Se não desejar a modalidade AUTO, é possível seleccionar manualmente manualmente las condiciones as condições desejadas.
  • Seite 68 All manuals and user guides at all-guides.com Regolazione della direzione Adjusting the Vertical Air Flow R é g l a g e d e l a d i r e c t i o n R e g e l u n g d e r v e r t i k a l e n verticale dell’aria (alto - verticale de l’air (haut - bas) Luftströmungsrichtung (oben -...
  • Seite 69 All manuals and user guides at all-guides.com Regulación de la dirección R e g u l a ç ã o d a d i r e c ç ã o Instelling van de verticale vertical del aire (alto - bajo) vertical do ar (alto - baixo) richting van de luchtstroom (hoog - laag) (afb.
  • Seite 70 All manuals and user guides at all-guides.com ATTENZIONE CAUTION ATTENTION ACHTUNG - The DIRECT and SWING buttons - Die Taster DIRECT und SWING saranno disabilitati quando il will be disabled when the cooler- werden deaktiviert, wenn das convector is not in operation Ventil-Konvektor nicht in Betrieb (including when the TIMER ON is en fonction (même quand TIMER...
  • Seite 71 All manuals and user guides at all-guides.com ATENCIÓN ATENÇÃO LET OP - Os botões DIRECT e SWING estarão desactivados quando o aparelho não está a funcionar (mesmo quando está programado o TIMER ON). - Não usar o aparelho de ar condicionado por períodos prolongados com o ar virado para baixo nas modalidades...
  • Seite 72 All manuals and user guides at all-guides.com ENTFEUCHTEN (Abb. 27) Start Start Start Start Controllare che l’apparecchiatura Ensure unit is plugged and power S’assurer que l’appareil est bien Stellen Sie sicher, dass das is available. Klimagerät angeschlossen und die di corrente. Stromversorgung vorhanden ist.
  • Seite 73 All manuals and user guides at all-guides.com ONTVOCHTIGING (afb. 27) Start Start Start Controleer of de apparatuur e se há corrente de alimentação. de corriente. 1 B o t ã o d e s e l e c ç ã o d a 1.
  • Seite 74 All manuals and user guides at all-guides.com F U N Z I O N A M E N T O C O N TIMER OPERATION FONCTIONNEMENT AVEC BETRIEB MIT TIMER (Abb. 28) TIMER TEMPORISATEUR TIMER ON/ TIMER OFF buttons Taster TIMER ON/ TIMER OFF Used to set the delay for Regeln die Verzögerung beim switching the unit on or off.
  • Seite 75 All manuals and user guides at all-guides.com F U N C I O N A M I E N TO C O N F U N C I O N A M E N T O C O M WERKING MET TIME (afb. 28) TEMPORIZADOR TEMPORIZADOR Botões TIMER ON/ TIMER OFF...
  • Seite 76 All manuals and user guides at all-guides.com 4.7.1 I m p o s t a z i o n e t i m e r d i Setting switch-on timer from Paramétrage du temporisateur Setup timer für einschaltung accensione dal telecomando d ’...
  • Seite 77 All manuals and user guides at all-guides.com A j u s t e t e m p o r i z a d o r d e Programação do temporizador Instelling van timer voor 4.7.1 encendido mediante el control de ligação no telecomando i n s c h a k e l i n g , d o o r d e remoto afstandsbediening (afb.
  • Seite 78 All manuals and user guides at all-guides.com 4.7.3 Timer combinato (Fig. 31) Combined timer (Fig. 31) Temporisateur combine (Fig. 31) Kombinierter timer (Abb. 31) (Impostazione simultanea dei timer (Setting both ON and OFF timers (Gleichzeitige Einstellung der Timer simultaneously) ON und OFF) TIMER OFF =>...
  • Seite 79 All manuals and user guides at all-guides.com Temporizador combinado (Fig. Temporizador combinado (Fig. Gecombineerde timer (Afb. 31) 4.7.3 (Programação simultânea dos temporizadores ON e OFF) TIMER OFF => TIMER ON TIMER OFF => TIMER ON TIMER OFF => TIMER ON ( O n = >...
  • Seite 80 All manuals and user guides at all-guides.com 4.7.4 Timer ON => Timer OFF (Fig. 32) Timer ON => Timer OFF (Fig. 32) Timer ON => Timer OFF (Fig. 32) Timer ON => Timer OFF (Abb. 32) (Off => Start => Stop operation) ( O f f = >...
  • Seite 81 All manuals and user guides at all-guides.com Timer ON => Timer OFF (Fig. 32) Timer ON => Timer OFF (Fig. 32) Timer ON => Timer OFF (Afb. 32) Timer Timer 4.7.4 ( O f f = > S t a r t = > S t o p funcionamento) acondicionador se encienda antes Esta função é...
  • Seite 82 All manuals and user guides at all-guides.com MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG R o u t i n e m a i n t e n a n c e i s Die regelmäßige Wartung ist indispensabile per mantenere indispensable to keep the indispensable pour maintenir unverzichtbar, um den Ventil- cooler-convector in perfect...
  • Seite 83 All manuals and user guides at all-guides.com MANTENIMIENTO MANUTENÇÃO ONDERHOUD El mantenimiento periódico es A m a n u t e n ç ã o p e r i ó d i c a Het periodieke onderhoud indispensable para mantener é...
  • Seite 84 All manuals and user guides at all-guides.com 5.1.1 PULIZIA FILTRO ASPIRAZIONE CLEANING AIR SUCTION N E T T O Y A G E F I L T R E R E I N I G U N G D E S ARIA FILTER LUFTANSAUGFILTERS...
  • Seite 85 All manuals and user guides at all-guides.com L I M P I E Z A F I L T R O LIMPEZA DO FILTRO DE R E I N I G I N G F I L T E R 5.1.1 ASPIRACIÓN AIRE ASPIRAÇÃO DO AR...
  • Seite 86 All manuals and user guides at all-guides.com 5.1.3 Nettoyage des éléments Reinigung der Filtereinsätze - Suck up the powder with a - Saugen Sie den Staub vom Filter mit einem Staubsauger ab (Abb. 35 Pos. A). with running water without - Waschen Sie den Filter using detergents or solvents, unter fließendem Wasser...
  • Seite 87 All manuals and user guides at all-guides.com 5.1.3 água corrente, sem utilizar detergentes nem solventes e deixar enxugar. - Montar novamente o filtro of oplosmiddelen (afb. 35 ref. ref. A), prestando especial atención al introducir el borde atenção ao enfiar a ponta al lembo interno del pannello - Está...
  • Seite 88 All manuals and user guides at all-guides.com 5.1.4 CONSIGLI PER IL RISPARMIO ENERGY SAVING TIPS C O N S E I L S P O U R L E S ENERGIESPARHINWEISE ENERGETICO ECONOMIES D’ENERGIE - Halten Sie die Filter stets sauber - when far possible, keep the doors - Halten Sie Türen und Fenster and windows closed in the room...
  • Seite 89 All manuals and user guides at all-guides.com C O N S E J O S PA R A E L C O N S E L H O S P A R A W E N K E N V O O R 5.1.4 AHORRO ENERGÉTICO ECONOMIZAR ENERGIA...
  • Seite 90 All manuals and user guides at all-guides.com 5.1.6 TABELLA DELLE ANOMALIE E DEI RIMEDI Effetto Causa Rimedio tempo per la sua apertura e quindi per di funzione. far circolare l’acqua calda o fredda nell’apparecchio. diminuisce automaticamente. temperatura o in caso di necessità selezionare la funzione silent.
  • Seite 91 All manuals and user guides at all-guides.com TABLE OF ANOMALIES AND REMEDIES 5.1.6 Effect Cause Remedy A delayed activation of the ventilation - The circuit valve needs some time to - Wait for 2 or 3 minutes to open the circuit respect to the new temperature or function open and as a result the hot or cold water valve.
  • Seite 92 All manuals and user guides at all-guides.com 5.1.6 TABLEAU DES ANOMALIES ET DES REMEDES Effet Cause REMÈDE faire circuler l’eau chaude ou froide dans l’appareil. diminue automatiquement. fonction Silent. le circuit. s’assurer que la circulation de l’eau est p o u r r a i t ê t r e d a n s l e c o n t r ô l e pas corrects.
  • Seite 93 All manuals and user guides at all-guides.com TABELLE DER STÖRUNGEN UND BEHELFE 5.1.6 Die Eingriffe sind durch einen Fachinstallateur oder ein spezialisiertes Kundendienstzentrum durchzuführen. Wirkung Ursache Behelf Die Belüftung wird verspätet im Verhältnis - Das Kreislaufventil erfordert eine - Warten Sie 2 oder 3 Minuten auf die zu den neuen Temperatur- oder Funktion- gewisse Zeit für seine Öffnung und so Öffnung des Kreis-Ventils.
  • Seite 94 All manuals and user guides at all-guides.com 5.1.6 TABLA DE ANOMALÍAS Y SOLUCIONES Efecto Causa Solución temperatura o de función. en el aparato. de confort. SILENT. puede estar en el control electrónico. quemado. correctas. de calentamiento. instalación. de salida de aire. dentro del aparato no es señal de disfunción.
  • Seite 95 All manuals and user guides at all-guides.com TABELAS DOS PROBLEMAS E DAS SOLUÇÕES 5.1.6 Efeito Causa Solução A ventilação inicia atrasada em relação ás - A válvula de circuito necessita de algum - Aguardar 2 ou 3 minutos pela abertura novas programações de temperatura ou tempo para a sua abertura e portanto da válvula do circuito.
  • Seite 96 All manuals and user guides at all-guides.com 5.1.6 TABEL VAN AFWIJKINGEN EN OPLOSSINGEN Effect Oorzaak Oplossing de temperatuur of de functie. apparaat te laten circuleren. toe of af. installatie. correct. de thermisch akoestische isolatie met hand te laten draaien.
  • Seite 97 All manuals and user guides at all-guides.com 5.1.6...
  • Seite 98 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 99 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 100 All manuals and user guides at all-guides.com...