Herunterladen Diese Seite drucken
Olimpia splendid Bi2 WALL AR 1000 Gebrauchs-, Wartungs- Und Installationsanleitung
Olimpia splendid Bi2 WALL AR 1000 Gebrauchs-, Wartungs- Und Installationsanleitung

Olimpia splendid Bi2 WALL AR 1000 Gebrauchs-, Wartungs- Und Installationsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Bi2 WALL AR 1000:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 65
ISTRUZIONI PER MANUTENZIONE E INSTALLAZIONE
INSTRUCTIONS FOR MAINTENANCE AND INSTALLATION
INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN ET L'INSTALLATION
GEBRAUCHS-, WARTUNGS- UND INSTALLATIONSANWEISUNGEN
INSTRUCCIONES PARA EL MANTENIMIENTO Y LA INSTALACIÓN
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO E INSTALAÇÃO
INSTRUCTIES VOOR ONDERHOUD EN INSTALLATIE
INSTRUKTIONER FÖR UNDERHÅLL OCH INSTALLATION
Bi2
1000-1200-1400
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
INSTRUKCJA KONSERWACJI I INSTALACJI
KARBANTARTÁSI ÉS TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ
WALL AR
IT
EN
FR
DE
ES
PT
NL
EL
PL
SV
HU

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Olimpia splendid Bi2 WALL AR 1000

  • Seite 1 WALL AR 1000-1200-1400 ISTRUZIONI PER MANUTENZIONE E INSTALLAZIONE INSTRUCTIONS FOR MAINTENANCE AND INSTALLATION INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN ET L’INSTALLATION GEBRAUCHS-, WARTUNGS- UND INSTALLATIONSANWEISUNGEN INSTRUCCIONES PARA EL MANTENIMIENTO Y LA INSTALACIÓN INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO E INSTALAÇÃO INSTRUCTIES VOOR ONDERHOUD EN INSTALLATIE ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ INSTRUKCJA KONSERWACJI I INSTALACJI INSTRUKTIONER FÖR UNDERHÅLL OCH INSTALLATION KARBANTARTÁSI ÉS TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ...
  • Seite 3 1. L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capa- cità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorve- glianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti.
  • Seite 4 1. Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sinnlichen oder geistigen Fähigkeiten, von unerfahrenen oder unwissenden Personen können das Gerät benutzen, wenn diese überwacht werden oder Anleitungen zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und dessen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
  • Seite 5 1. Het apparaat mag gebruikt worden door kinderen van 8 jaar of ouder en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke bekwaamheden, of zonder ervaring of de benodigde kennis, op voorwaarde dat ze onder toezicht staan, of nadat ze instructies over het veilige gebruik van het apparaat ontvangen hebben en de gevaren die daaraan inherent zijn begrepen hebben.
  • Seite 6 1. Enheten kan användas av barn över 8 års ålder och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk och mental förmåga eller av personer utan nödvändig erfarenhet och kunskap förutsatt att de är under tillsyn eller efter att de har fått instruktioner om säker användning av enheten och har förstått de risker som enheten kan medföra.
  • Seite 7 Air inlet Air inlet Air outlet Air outlet Inlet pipe Return pipe Drain pipe 150mm 150mm 120mm 120mm 120mm 120mm 2210mm 2210mm ø5mm...
  • Seite 8 OK ! NO ! 57mm ø 95mm NO ! OK ! 43mm...
  • Seite 9 120cm 120cm...
  • Seite 11 Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in qui è stato acquistato il prodotto. Questa disposizione è valida solamente negli stati membri dell’UE. IT - 1 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 12 ILLUSTRAZIONI Le illustrazioni sono raggruppate nelle pagine iniziali del manuale 0 - AVVERTENZE 0.1 - INFORMAZIONI GENERALI Desideriamo innanzitutto ringraziarVi per aver deciso di accordare la vostra preferenza ad un apparecchio di nostra produzione. Documento riservato ai termini di legge con divieto di riproduzione o di trasmissione a terzi senza esplicita autorizzazione della ditta costruttrice.
  • Seite 13 Se si installa l’unità in un ambiente di piccole dimensioni, prendere le precauzioni ne- cessarie ad evitare che la concentrazione di refrigerante superi i limiti di sicurezza previ- sti in caso di perdita. Contattare il proprio rivenditore per maggiori informazioni. Un ec- IT - 3 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 14 cesso di refrigerante in un ambiente chiuso può portare a un’insufficienza di ossigeno. Eseguire l’installazione utilizzando gli accessori in dotazione e le parti specificate. In caso contrario, l’apparecchio potrebbe cadere e potrebbero verificarsi perdite d’ac- qua, scosse elettriche e incendi. L’unità...
  • Seite 15 Non installare il condizionatore nei luoghi e nelle seguenti condizioni: • Presenza di petrolato • Aria salmastra (vicino alla costa) • Presenza di gas caustici nell’aria (per esempio: presenza di solfuri o vicino a sorgen- ti termali) IT - 5 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 16 24. In caso di sostituzione di componenti utilizzare esclusivamente ricambi originali OLIMPIA SPLENDID. 25. Se l’apparecchio rimane inutilizzato per un lungo periodo, oppure nessuno soggiorna nella stanza climatizzata, per evitare incidenti, è consigliabile scollegare l’alimentazio- ne elettrica.
  • Seite 17 L’utilizzo diverso da quanto specificato potrebbe comportare gravi infortuni. LA DITTA COSTRUTTRICE NON SI ASSUME RESPONSABILITÀ PER DANNI A PERSONE O COSE DERIVANTI DALLA MANCATA OSSERVANZA DELLE NORME CONTENUTE NEL PRESENTE MANUALE. IT - 7 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 18 1 - DESCRIZIONE APPARECCHIO 1.1 - IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI PRINCIPALI (Fig.A) Corpo apparecchio Deflettore aria orizzontale Pannello frontale Filtri aria Display Telaio porta filtro Entrata aria Manuale istruzioni (+ garanzia) Uscita aria 10. Morsettiera B i 2 - 1 2 - 1 4 IS T Z IO...
  • Seite 19 è consigliabile tenere la dima nella corretta posizione con del nastro adesivo (D). b. Segnare i punti di foratura (si consiglia 7 punti). >>>>> IT - 9 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 20 c. In caso di muri di mattoni, calcestruzzo o simili, praticare 7 fori di 5 mm di diametro. d. Inserire nei fori i tasselli (C) (in base al tipo di parete utilizzare idonei tasselli). e. Fissare la piastra (A) alla parete serrando tutte le viti (B). Posizionare l’apparecchio (1) sulla staffa (A) assicurandosi di bloccare l’apparecchio tramite i ganci (1a).
  • Seite 21 Per accedere alla scheda togliere le viti (12a) e rimuovere il pannello (12b) della morsettiera (12) (Fig.11). Il collegamento dell’apparecchio DEVE rispettare le norme europee e nazionali e DEVE essere protetto da un interruttore differenziale da 30 mA. IT - 11 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 22 * Il sensore acqua è opzionale: se collegato, la scheda consentirà il funzionamento del ventilatore solo con temperatura dell’acqua idonea alla modalità di funzionamento selezionata (maggiore di 30°C in modo inverno e minore di 20°C in modo estate). In caso non sia collegato, la scheda non eseguirà nessun controllo della temperatura dell’acqua. ** Quando è...
  • Seite 23 E / I.: Selezione modo Estate/Inverno (Aperto: Elettrovalvola 230V - 50Hz, 1A Inverno) CFG: Jumper aperto per selezionare la modalità Led: Indicazione modalità/stato ‘contatti’ SW1: Selettore di configurazione macchina IT - 13 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 24 Stato Led Modalità di funzionamento Scheda in Stand-by (contatto CV aperto) Scheda in funzione (contatto CV chiuso) Temperatura H O > 20°C in modo estate oppure 1 Lampeggio Temperatura H O < 30°C in modo inverno 2 Lampeggi Motore bloccato/scollegato o griglia sicurezza aperta 3 Lampeggi Sensore temperatura acqua aperto o in cortocircuito QUESTA SEGNALAZIONE NON E’...
  • Seite 25 Non toccare le parti in metallo dell’apparecchio quando si toglie il filtro. Rischio di farsi male con i bordi metallici affilati. Non utilizzare acqua per pulire le parti interne del condizionatore. L’esposizione all’acqua può rovinare l’isolamento, con il rischio di provocare scosse elettriche. IT - 15 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 26 7.1 - PULIZIA 7.1.a - Pulizia dell’apparecchio a. Utilizzare un panno asciutto per pulire l’apparecchio. b. È possibile utilizzare un panno inumidito con acqua fredda per pulire l’apparecchio se questo è molto sporco. Non utilizzare un panno trattato chimicamente o antistatico per pulire l’apparecchio. Non utilizzare, benzina, solvente, pasta per lucidare, o solventi similari.
  • Seite 27 Se l’errore persiste per 5 volte consecutive il motore viene spento ed il led verde inizia a lampeggiare 2 volte. Per ripristinare il sistema la scheda elettronica deve essere spenta e poi riaccesa. IT - 17 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 28 9 - INCONVENIENTI E POSSIBILI RIMEDI Prima di richiedere un intervento di assistenza o riparazione, consultare i seguenti punti. MALFUNZIONAMENTO CAUSA COSA OCCORE FARE? Interruzione di corrente elettrica Attendere il ripristino della corren- te elettrica Interruttore spento Accendere l’unità L’apparecchio non si avvia Probabile bruciatura del fusibile Sostituire il fusibile dell’interruttore...
  • Seite 29 Further information about the recycling of this product can be obtained from your local town hall, your refuse collection service, or in the store at which you bought the product. This regulation is valid only in EU member states. EN - 1 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 30 ILLUSTRATIONS The illustrations are grouped on the initial pages of the manual 0 - WARNINGS 0.1 - GENERAL INFORMATION First of all, we would like to thank you for choosing our appliance. This document is confidential pursuant to the law and may not be reproduced or transferred to third parties without the explicit authorisation of the manufacturer.
  • Seite 31 3. When installing the unit in a small room, take measures against to keep refrigerant concentration from exceeding allowable safety limits in the event of refrigerant leakage. Contact the place of purchase for more information. Excessive refrigerant in a closed ambient can lead to oxygen deficiency. EN - 3 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 32 4. Use the attached accessories parts and specified parts for installation. Otherwise, it will cause the set to fall, water leakage, electrical shock and fire. 5. The appliance must be installed 2. 3m above floor. (fig. 2). 6. The appliance shall not be installed in the laundry. 7. Before obtaining access to terminals, all supply circuits must be disconnected. 8. The enclosure of the appliance shall be marked by word, or by symbols, with the direction of the fluid flow (fIig. 1).
  • Seite 33 • The Volt vibrates violently (in the factories). • In buses or cabinets. • In kitchen where it is full of oil gas. • There is strong electromagnetic wave existing. EN - 5 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 34 23. Do not use the appliance if insecticide gas has just been sprayed in the room or in the presence of burning incenses, chemical vapours or oily residues. 24. In case of replacement of parts, use only original OLIMPIA SPLENDID parts. 25. If the unit is unused for a long period, or no-one uses the climate-controlled room, it is recommended to disconnect the electric power supply in order to prevent accidents.
  • Seite 35 (use the remote control supplied only). This product must be used exclusively according to the specifications indicated in this manual. Use different to that specified, could cause serious injuries. THE MANUFACTURER IS NOT LIABLE FOR INJURY/DAMAGE TO PERSONS/ OBJECTS DERIVING FROM FAILURE TO COMPLY WITH THE REGULATIONS CONTAINED IN THIS MANUAL. EN - 7 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 36 1 - DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 1.1 - IDENTIFICATION OF THE MAIN COMPONENTS (Fig.A) Body of appliance Horizontal air deflector Front panel Air filters Display Filter support frame Air inlet Instruction manual (+ warranty) Air outlet 10. Terminal box B i 2 - 1 2 - 1 4 IS T...
  • Seite 37 (D). b. Mark the drilling points (7 points recommended). >>>>> EN - 9 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 38 c. In the case of brick or concrete walls or similar, make 7 x 5 mm diameter holes. d. Insert the plugs (C) inside the holes (use suitable plugs on the basis of the type of wall). e. Fix the plate (A) to the wall tightening all screws (B). Position the appliance (1) on the bracket (A) making sure to block the appliance through the hooks (1a).
  • Seite 39 To access the board, remove the screws (12a) and the panel (12b) of the terminal box (12) (Fig.11). The appliance connection MUST respect the European and national standards and MUST be protected by a 30 mA differential switch. EN - 11 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 40 * The water sensor is optional. If it is connected, the board will allow operation of the fan only with water temperature suitable for the selected mode of operation (higher than 30°C in winter mode and lower than 20°C in summer mode). If it is not connected, the board shall not carry out any check of water temperature.
  • Seite 41 E / I: Summer/Winter mode selection (Open: Solenoid valve 230V - 50Hz, 1A Winter) CFG: Jumper open to select the mode ‘contacts’ Led: Mode/status indication COM: Common SW1: Machine configuration selector EN - 13 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 42 Led status Mode of operation Board in Stand-by (contact CV open) Board on (contact CV closed) Temperature H O > 20°C in summer mode or 1 Blink Temperature H O < 30°C in winter mode 2 Blinks Motor locked/disconnected or safety grille open 3 Blinks Water temperature sensor open or short circuited THIS SIGNAL IS NOT AN ALARM...
  • Seite 43 There is a risk of injury due to the sharp metal edges. Do not use water to clean the internal parts of the air conditioner. Exposure to water can ruin the isolation, with the risk of electric shocks. EN - 15 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 44 .1 - CLEANING 7.1.a - Cleaning the appliance a. Use a dry cloth to clean the appliance. b. It is possible to use a cloth moistened with cold water to clean the appliance in case it’s very dirty. Do not use a chemically treated or antistatic cloth to clean the appliance. Do not use gasoline, solvent, polish or similar solvents.
  • Seite 45 If the error persists for 5 consecutive times, the motor is switched off and the green led starts blinking 2 times. To restore the system, the circuit board must be switched off and on again. EN - 17 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 46 9 - INCONVENIENCES AND POSSIBLE REMEDIES Consult the following points before requesting assistance or repairs. MALFUNCTIONING CAUSE WHAT MUST BE DONE? Electric current failure Wait for the electric current to reset Switch is off Switch the unit on The appliance does not start Switch fuse probably blown Replace the fuse Remote...
  • Seite 47 Pour toutes informations complémentaires concernant le recyclage de ce produit, adressez-vous à votre municipalité, votre service des ordures ou au magasin où vous avez acheté le produit. Cette consigne n’est valable que pour les états membres de l’UE. FR - 1 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 48 ILLUSTRATIONS Les illustrations sont regroupées dans les pages initiales de la notice 0 - MISES EN GARDE 0.1 - INFORMATIONS GÉNÉRALES Tout d’abord, nous tenons à vous remercier pour avoir décidé d’accorder votre préférence à un appareil de notre production. Document réservé aux termes de la loi avec interdiction de la reproduction ou de transmission à...
  • Seite 49 RISQUES D’INCENDIE ET D’ÉLECTROCHOCS ET ACCIDENTS A PERSONNES, Y COMPRIS CE QUI SUIT : 1. Document réservé aux termes de la loi avec interdiction de reproduction ou de transmission à tiers sans l’autorisation expresse de la société OLIMPIA SPLENDID. Les machines peuvent subir des mises à jour et par conséquent présenter des éléments différents de ceux qui sont représentés, sans que cela constitue pour autant...
  • Seite 50 Contacter votre revendeur pour obtenir de plus amples informations. Un excès de liquide réfrigérant dans un environnement fermé peut entraîner une insuffisance d’oxygène. 4. Exécuter l’installation en utilisant les accessoires fournis et les pièces spécifiées. Dans le cas contraire, l’appareil pourrait tomber et des pertes d’eau, des décharges électriques et des incendies pourraient se vérifier. 5. L’unité doit être installée à une hauteur de 2,3 m depuis le sol (figure 2). L’unité ne doit pas être installée dans une pièce aménagée comme une laverie. Débrancher les circuits d’alimentation avant d’accéder aux bornes.
  • Seite 51 • Air salé (proche d’une côte) • Présence de gaz caustiques dans l’air (par exemple : présence de sulfures ou à proxi- mité de sources thermales) • Fortes oscillations de tension (usines) FR - 5 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 52 24. En cas de remplacement de composants, utiliser exclusivement des pièces de rechange originales OLIMPIA SPLENDID. 25. Si l’unité n’est pas utilisée pendant longtemps ou que personne ne reste dans la pièce climatisée, il est conseillé...
  • Seite 53 • Cet appareil est conçu UNIQUEMENT pour une utilisation domestique ou semblable ; non pas de type commercial ou industriel. • Un usage impropre de l’appareil avec d’éventuels dommages causés aux personnes, biens ou animaux déchargent OLIMPIA SPLENDID de toute responsabilité. • Cet appareil n’est pas destiné à fonctionner au moyen d’un temporisateur externe ou avec un système de télécommande séparé (utiliser uniquement la télécommande fournie). N’utilisez ce produit que conformément aux spécifications indiquées dans cette notice. Toute utilisation autre que celle spécifiée risque d’entraîner de graves lésions.
  • Seite 54 1 - DESCRIPTION DE L’APPAREIL 1.1 - IDENTIFICATION DES PARTIES PRINCIPALES (Fig.A) Corps de l’appareil Déflecteur d’air horizontal Panneau avant Filtres à air Écran d’affichage Châssis de porte du filtre Entrée de l’air Mode d’emploi (+ garantie) Sortie de l’air 10.
  • Seite 55 ; nous conseillons de maintenir le gabarit dans la bonne position à l’aide de ruban adhésif (D). b. Marquer les points de perçage (il est conseillé de faire 7 points). >>>>> FR - 9 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 56 c. En cas de murs en briques, béton ou autre matériau similaire, effectuer 7 trous de 5 mm de diamètre. d. Insérer dans les trous les chevilles (C) (en fonction du type de paroi, utiliser les chevilles appropriées). e. Fixer la plaque (A) à la paroi en serrant toutes les vis (B). Placer l’appareil (1) sur le support (A) en veillant à...
  • Seite 57 Pour avoir accès à la carte enlever les vis (12a) et retirer le panneau (12b) du bornier (12) (Fig.11). Le raccordement de l’appareil DOIT respecter les normes européennes et nationales et DOIT être protégé par un disjoncteur différentiel de 30 mA. FR - 11 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 58 * Le capteur d’eau est facultatif : s’il est relié, la carte permettra le fonctionnement du ventilateur uniquement avec la température de l’eau appropriée au mode de fonctionnement sélectionné (supérieure à 30°C en mode hiver et inférieure à 20°C en mode été). S’il n’est pas relié, la carte n’effectuera aucun contrôle de la température de l’eau. ** Quand l’utilisation de la sonde est prévue, la sélection du mode Été/Hiver à...
  • Seite 59 E / I: Sélection mode Été/Hiver (Ouvert : Hiver) Led: Indication mode/état Électrovanne 230V - 50Hz, 1A CFG: Fil volant ouvert pour sélectionner le mode SW1: Sélecteur de configuration de la machine ‘contacts’ FR - 13 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 60 État Led Mode de fonctionnement Carte en Stand-by (contact CV ouvert) Carte en fonction (contact CV fermé) Température H O > 20°C en mode été ou bien 1 Clignotement Température H O > 30°C en mode hiver 2 Clignotements Moteur bloqué/déconnecté ou grille de sécurité ouverte 3 Clignotements Capteur de température de l’eau ouvert ou en court-circuit CETTE SIGNALISATION N’EST PAS UNE ALARME...
  • Seite 61 Risque de se blesser avec des bords métalliques tranchants. N’utilisez pas d’eau pour nettoyer les parties internes du climatiseur. L’exposition à l’eau peut abîmer l’isolation, et risque de causer des électrochocs. FR - 15 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 62 .1 - NETTOYAGE 7.1.a - Nettoyage de l’appareil a. Utiliser un chiffon sec pour nettoyer l’appareil. b. Il est possible d’utiliser un chiffon humidifié à l’eau froide pour nettoyer l’appareil s’il est très sale. N’utilisez pas de chiffon traité chimiquement ou antistatique pour nettoyer l’appareil. N’utilisez pas d’essence, de solvant, de pâte à...
  • Seite 63 Si l’erreur persiste pendant 5 fois consécutives le moteur est éteint et la led verte commence à clignoter 2 fois. Pour rétablir le système, la carte électronique doit être éteinte et rallumée par la suite. FR - 17 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 64 9 - DÉPANNAGE Avant de demander une intervention d’assistance ou de réparation, consulter les points suivants. DYSFONCTIONNEMENT CAUSE QUE DOIT-ON FAIRE ? Interruption de courant électrique Attendre que la protection du cou- rant électrique Interrupteur éteint Allumer l’unité L’appareil ne démarre pas Probable brûlure du fusible de l’in- Remplacer le fusible terrupteur.
  • Seite 65 Weitere Informationen über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Diese Vorschrift ist nur gültig für Mitgliedstaaten der EU. DE - 1 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 66 ILLUSTRATIONEN Die Illustrationen sind auf den Anfangsseiten des Handbuchs zusammengefasst 0 - HINWEISE 0.1 - ALLGEMEINE HINWEISE Wir möchten uns zunächst dafür bedanken, dass Sie sich für ein Gerät unserer Herstellung entschieden haben. Es handelt sich um ein gesetzlich vertrauliches Dokument, dessen Vervielfältigung und Weitergabe an Dritte ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers verboten ist.
  • Seite 67 Stromschlägen und Bränden führen. Installiert man das Gerät in einem Raum von kleinen Abmessungen, die nötigen Vorkehrun- gen treffen, um zu vermeiden, dass die Konzentration von Kühlmittel nicht die für den Fall DE - 3 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 68 von Verlusten vorgesehenen Grenzwerte überschreitet. Den eigenen Händler für weitere Informationen kontaktieren. Ein Übermaß an Kühlmittel in einem geschlossenem Raum kann zu einem Sauerstoffmangel führen. Die Installation unter Verwendung der mitgelieferten Zubehörteile und der aufgeführten Teile vornehmen. Andernfalls könnte das Gerät herunterfallen und es könnten sich Wasserverlus- te, Stromschläge und Brände ereignen.
  • Seite 69 • Salzhaltige Luft (in Küstennähe) • Vorliegen von ätzenden Gasen in der Luft (z.B.: Vorliegen von Sulfiden oder in der Nähe von Thermalquellen) • Starke Spannungsschwankungen (Fabriken) • Autobusse oder Kabinen. • Küchen mit hoher Konzentration von ölhaltigen Gasen • Vorliegen von starken elektromagnetischen Wellen DE - 5 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 70 23. Das Gerät nicht benutzen, wenn im Raum vor kurzem ein Insektizid gesprüht wurde oder Räucherstäbchen angezündet oder Chemikaliendämpfe oder ölige Rückstände vorhanden sind. 24. Bei der Auswechslung von Einzelteilen bitte ausschließlich original OLIMPIA SPLENDID-Er- satzteile verwenden. 25. Bei längerem Nichtgebrauch des Geräts oder wenn sich im klimatisierten Raum niemand aufhält wird es zur Vermeidung etwaiger Unfälle empfohlen, die Stromversorgung zu tren-...
  • Seite 71 ;nicht für ge- werblichen oder industriellen Gebrauch ausgelegt. • Der unsachgemäße Gebrauch des Geräts enthebt OLIMPIA SPLENDID von jeglicher Haftung für Schäden an Personen, Gegenständen und Tieren. • Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb durch eine externe Zeitschaltuhr oder mit einem separa- ten Fernbedienungssystem ausgelegt (nur die mitgelieferte Fernbedienung verwenden).
  • Seite 72 1 - BESCHREIBUNG DES GERÄTS 1.1 - BEZEICHNUNG DER WICHTIGSTEN BAUTEILE (Abb. A) Gerätekörper Waagerechte Luftklappe Frontplatte Luftfilter Display Filter-Trägerrahmen Lufteinlass Gebrauchsanleitung (+ Garantie) Luftauslass 10. Klemmleiste B i 2 - 1 2 - 1 4 IS T Z IO IN S T IO IN S...
  • Seite 73 Boden und den seitlichen Wänden platziert; es wird geraten, die Schablone mit Klebeband in der richtigen Lage zu halten (D). b. Die Bohrstellen anzeichnen (es werden 7 Punkte empfohlen). >>>>> DE - 9 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 74 c. Im Fall von Wänden aus Ziegeln, Beton oder Ähnlichem, 7 Bohrlöcher von 5 mm Durchmesser vor- nehmen. d. In die Bohrlöcher die Dübel (C) einführen (je nach der Beschaffenheit der Wand die geeigneten Dübel verwenden). e. Durch Anziehen aller Schrauben (B) die Platte (A) an der Wand befestigen. Das Gerät (1) auf dem Bügel (A) platzieren und das Gerät mittels der Haken (1a) blockieren.
  • Seite 75 Um auf die Platine zugreifen zu können, die Schrauben (12a) entfernen und die Tafel (12b) der Klemmleiste (12) entfernen (Abb. 11). Der Anschluss des Geräts MUSS die europäischen und nationalen Vorschriften befolgen und MUSS durch einen Fehlerstromschutzschalter zu 30 mA geschützt werden. DE - 11 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 76 * Der Wassersensor ist optional, ist er angeschlossen, erlaubt die Platine den Betrieb des Gebläses nur bei für den gewählten Betriebsmodus geeigneter Wassertemperatur (höher als 30°C im Wintermodus und geringer als 20°C im Sommermodus). Ist er nicht angeschlossen, nimmt die Platine keine Kontrolle der Wassertemperatur vor. ** Ist die Verwendung der Wassersonde vorgesehen, ist die Wahl Sommer- bzw.
  • Seite 77 E / I: Auswahl Sommer- bzw. Wintermodus Magnetventil 230V - 50Hz, 1A (Geöffnet: Winter) CFG: Jumper geöffnet, um den Modus „Kontakte“ LED: Modus- bzw. Statusanzeige zu wählen SW1: Wahlschalter Gerätekonfiguration COM: Gemeinsam DE - 13 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 78 Led-Zustand Betriebsmodus Platine in Standby (CV-Kontakt geöffnet) Platine in Betrieb (CV-Kontakt geschlossen) Temperatur H O > 20°C im Sommermodus oder 1 Blinkvorgang Temperatur H O< 30°C im Wintermodus 2 Blinkvorgänge Motor blockiert bzw. nicht angeschlossen oder Sicherheitsgitter geöffnet 3 Blinkvorgänge Wassertemperatursensor geöffnet oder in Kurzschluss DIESE ANZEIGE IST KEIN ALARM 4 Blinkvorgänge...
  • Seite 79 Beim Herausnehmen des Filters die Metallteile des Geräts nicht berühren. Verletzungsgefahr durch scharfe Kanten. Zur Reinigung der Innenteile des Klimageräts kein Wasser verwenden. Wasser kann die Isolierung beschädigen und somit eine erhöhte Stromschlaggefahr bewirken. DE - 15 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 80 .1 - REINIGUNG 7.1.a - Das Gerät reinigen a. Das Gerät mit einem trockenen Tuch reinigen. b. Es kann auch ein mit kaltem Wasser angefeuchteter Lappen zur Reinigung des Geräts verwendet werden, falls dieses stark verschmutzt ist. Zur Reinigung des Geräts keine chemisch behandelten oder antistatischen Lappen verwen- den.
  • Seite 81 Hält der Fehler 5 aufeinander folgende Male an, wird der Motor abgestellt und die grüne Led beginnt, 2 Mal zu blinken. Um das System wiederherzustellen, muss die Platine abgeschaltet und wieder eingeschaltet werden. DE - 17 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 82 9 - STÖRUNGEN UND MÖGLICHE ABHILFEN Vor der Anforderung eines Kundendiensteingriffs oder einer Reparatur, folgende Punkte berücksichtigen. WELCHE MASSNAHME STÖRUNG URSACHE MUSS ERGRIFFEN WERDEN? Fehlende Stromversorgung Rückkehr der Stromversorgung abwarten Ausgeschalteter Schalter Das Gerät einschalten Das Gerät startet nicht Mögliches Durchbrennen der Si- Die Sicherung ersetzen cherung des Schalters Akkus der Fernbedienung leer...
  • Seite 83 Otras informaciones sobre el reciclado de este producto las obtendrá de su ayuntamiento, recogida de basura o en el comercio donde haya adquirido el producto. Esta norma es válida únicamente para los estados miembros de la UE. ES - 1 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 84 ILUSTRACIONES Las ilustraciones están agrupas en las páginas iniciales del manual. 0 - ADVERTENCIAS 0.1 - INFORMACIONES GENERALES En primer lugar, deseamos darle las gracias por haber elegido uno de nuestros aparatos. Documento reservado en conformidad con la ley con prohibición de reproducción y transmisión a terceros sin autorización explícita del fabricante.
  • Seite 85 1. Documento reservado según la ley con prohibición de reproducción o transmisión a terce- ros sin la expresa autorización de la empresa OLIMPIA SPLENDID. Las máquinas pueden ser actualizadas y por lo tanto presentar detalles distintos respecto a aquellos representa- dos, sin constituir por ello, perjuicio para los textos contenidos en el presente manual.
  • Seite 86 que la concentración de refrigerante supere los límites de seguridad previstos en caso de pérdida. Para más información, póngase en contacto con el distribuidor. Un exceso de refrigerante en un ambiente cerrado puede ocasionar una falta de oxígeno. Efectúe la instalación utilizando los accesorios suministrados y los componentes es- pecificados. En caso contrario, el aparato puede caer y se pueden producir pérdidas de agua, descargas eléctricas e incendios. 5. La unidad se tiene que instalar a una altura de 2,3 m del suelo (figura 2). La unidad no se tiene que instalar en un local que se utilice como lavandería.
  • Seite 87 • Presencia de vaselina • Aire salobre (cerca de la costa) • Presencia de gases cáusticos en el aire (por ejemplo: presencia de sulfuros o cerca de fuentes termales) ES - 5 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 88 24. En caso de substitución de componentes utilizar exclusivamente repuestos originales OLIMPIA SPLENDID. 25. Si la unidad no se utiliza por un período prolongado o si no hay nadie en la habitación climatizada, se recomienda desconectar la alimentación eléctrica para evitar acciden-...
  • Seite 89 (utilice únicamente el mando a distancia sumi- nistrado). Este aparato debe utilizarse únicamente según las especificaciones indicadas en el presente manual. Un uso diferente del especificado puede comportar graves accidentes. EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER DAÑO PERSONAL O MATERIAL OCASIONADO POR EL INCUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS ILUSTRADAS EN ESTE MANUAL. ES - 7 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 90 1 - DESCRIPCIÓN DEL APARATO 1.1 - IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES (Fig.A) Cuerpo del aparato Deflector de aire horizontal Panel frontal Filtros de aire Pantalla Bastidor portafiltro Entrada de aire Manual de instrucciones (más garantía) Salida de aire 10. Caja de bornes B i 2 - 1 2 - 1 4...
  • Seite 91 (D). b. Marque los puntos de taladrado (se aconsejan 7 puntos). >>>>> ES - 9 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 92 c. En caso de paredes de ladrillo, hormigón o similares, realice 7 orificios de 5 mm de diámetro. d. Introduzca los tacos (C) en los orificios (utilice los tacos más adecuados en función del tipo de pared). e. Fije la placa (A) a la pared y apriete todos los tornillos (B). Posicione el aparato (1) en el soporte (A) asegurándose de que el aparato esté...
  • Seite 93 Para acceder a la placa, remueva los tornillos (12a) y el panel (12b) desde la caja de bornes (12) (Fig.11). La conexión del aparato DEBE respectar las normas europeas y nacionales y DEBE prote- gerse por un interruptor diferencial de 30 mA. ES - 11 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 94 * El sensor de agua es opcional: si está conectado, la placa sólo permitirá el funcionamiento del ventilador con la tem- peratura del agua idónea para el modo de funcionamiento seleccionado (mayor de 30°C en modo invierno y menor de 20°C en modo verano). Si no está conectado, la placa no realizará ningún control de la temperatura del agua. ** Cuando es previsto el uso de la sonda del agua, es NECESARIA la selección del modo Verano/Invierno a través del contacto E/I.
  • Seite 95 E / I: Selección del modo Verano/Invierno (Abier- Válvula solenoide 230V - 50Hz, 1A to: Invierno) CFG: Jumper abierto para seleccionar el modo Led: Indicación modo/estado ‘contactos’ SW1 Selector de configuración máquina ES - 13 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 96 Estado de la Led Modo de funcionamiento Placa en Stand-by (contacto CV abierto) Placa en función (contacto CV cerrado) Temperatura H O > 20°C en modo verano o 1 Parpadeo Temperatura H O < 30°C en modo invierno 2 Parpadeos Motor bloqueado/desconectado o rejilla de seguridad abierta 3 Parpadeos Sensor de temperatura del agua abierto u en cortocircuito...
  • Seite 97 No toque las piezas de acero del aparato cuando se remueva el filtro. Riesgo de herirse con los bordes metálicos afilados. No utilice agua para limpiar las partes interiores del acondicionador. La exposición al agua puede deteriorar el aislamiento, con riesgo de provocar descargas eléctricas. ES - 15 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 98 .1 - LIMPIEZA 7.1.a - Limpieza del aparato a. Utilice un paño seco para limpiar el aparato. b. Se puede utilizar un paño humedecido con agua fría para limpiar el aparato si está muy sucio. No utilice un paño tratado químicamente o antiestático para limpiar el aparato. No utilice gasolina, solventes, pastas para limpiar ni solventes similares.
  • Seite 99 Si el error persiste 5 veces consecutivas, el motor es apagado y la led verde empieza a parpadear 2 veces. Para restaurar el sistema, la placa electrónica se debe apagar y volver a arrancar. ES - 17 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 100 9 - INCONVENIENTES Y POSIBLES RECURSOS Antes de solicitar una intervención de asistencia o reparación, consulte los puntos siguientes. PROBLEMA CAUSA ¿QUÉ SE DEBE HACER? Interrupción de corriente eléctrica Espere a que vuelva la corriente eléctrica Interruptor apagado Encienda la unidad El aparato no se pone en marcha Probablemente se ha quemado el Sustituya el fusible...
  • Seite 101 Esta disposição só é válida nos Estados-Membros da UE. PT - 1 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 102 ILUSTRAÇÕES As ilustrações são agrupadas nas páginas iniciais do manual 0 - ADVERTÊNCIAS 0.1 - INFORMAÇÕES GERAIS Gostaríamos, em primeiro lugar, de agradecer-lhe por dar preferência a um aparelho produzido pela nossa empresa. Documento reservado nos termos da lei com proibição de reprodução ou de transmissão a terceiros sem explícita autorização da empresa fabricante.
  • Seite 103 CHOQUES ELÉTRICOS E LESÕES CORPORAIS, INCLUINDO O SEGUINTE: 1. Documento reservado nos termos da lei com proibição de reprodução ou de transmissão a terceiros sem explícita autorização da empresa OLIMPIA SPLENDID. As máquinas podem sofrer atualizações e, portanto, apresentar particulares diferentes daqueles mostrados, sem que isto constitua prejuízo dos textos contidos neste manual.
  • Seite 104 4. Execute a instalação utilizando os acessórios fornecidos e as peças especificadas. Caso contrário, o aparelho pode cair e podem ocorrer fugas de água, choques elétricos e incêndios. 5. A unidade deve ser instalada a uma altura de 2,3 m do chão (figura 2). A unidade não deve ser instalada numa lavandaria. Desligue os circuitos de alimentação antes de aceder aos terminais. O invólucro da unidade deve mostrar, por extenso ou com um símbolo, o sentido da circulação do líquido (figura 1).
  • Seite 105 • Ar salobro (perto da costa) • Presença de gases cáusticos no ar (por exemplo: presença de sulfuretos ou perto de fontes termais) • Fortes oscilações de tensão (fábricas) • Autocarros ou cabinas. PT - 5 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 106 OLIMPIA SPLENDID. 25. Se o aparelho não for utilizado durante um longo período, ou se ninguém estiver na sala climatizada, é recomendável desligar a alimentação elétrica de forma a evitar acidentes. 26. Não use detergentes líquidos ou corrosivos para limpar o aparelho, não pulverize água ou outros líquidos no aparelho, pois poderão danificar os componentes de plástico ou, até mesmo, provocar choques elétricos.
  • Seite 107 à distância separado (use apenas o controlo remoto fornecido). Questo prodotto deve essere utilizzato unicamente secondo le specifiche indicate nel presente manuale. L’utilizzo diverso da quanto specificato potrebbe comportare gravi infortuni. LA DITTA COSTRUTTRICE NON SI ASSUME RESPONSABILITÀ PER DANNI A PERSONE O COSE DERIVANTI DALLA MANCATA OSSERVANZA DELLE NORME CONTENUTE NEL PRESENTE MANUALE. PT - 7 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 108 1 - DESCRIÇÃO DO APARELHO 1.1 - (Fig.A) IDENTIFICAÇÃO DAS PARTES PRINCIPAIS Corpo aparelho Defletor de ar horizontal Painel frontal Filtros de ar Ecrã Estrutura do porta-filtro Entrada de ar Manual de instruções (+ garantia) Saída de ar 10. Terminal B i 2 - 1 2 - 1 4...
  • Seite 109 (G) contra a parede respeitando as distâncias mínimas do teto, piso e paredes laterais; é aconselhável manter o molde na posição correta com fita adesiva (D). b. Marque os pontos de punção (recomenda-se 7 pontos). >>>>> PT - 9 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 110 c. Em caso de paredes de tijolo, betão ou similares, faça 7 furos de 5 mm de diâmetro. d. Insira as buchas (C) nos orifícios (dependendo do tipo de parede, use buchas adequadas). e. Fixe a placa (A) na parede apertando todos os parafusos (B). Coloque o aparelho (1) no suporte (A) certificando-se de que bloqueia o aparelho utilizando os ganchos (1a).
  • Seite 111 Para aceder à placa, retire os parafusos (12a) e retire o painel (12b) do terminal (12) (Fig.11). A ligação do aparelho DEVE estar em conformidade com as normas europeias e nacionais e DEVE estar protegida por um interruptor diferencial de 30 mA. PT - 11 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 112 * O sensor de água é opcional: se conectado, a placa permitirá o funcionamento do ventilador apenas com a temperatura da água adequada para o modo de operação selecionado (superior a 30°C no modo de inverno e inferior a 20°C no modo de verão).
  • Seite 113 E / I.: Seleção modo Verão/Inverno (Aberto: Eletroválvula 230V - 50Hz, 1A Inverno) CFG: Jumper aberto para selecionar o modo Led: Indicação de modo/estado “contactos” SW1: Selector de configuração da máquina COM: Comum PT - 13 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 114 Estado LED Modalidade de funcionamento Placa em stand-by (contacto CV aberto) Placa em funcionamento (contacto CV fechado) Temperatura H O > 20°C no modo verão ou 1 lampejo Temperatura H O < 30°C no modo inverno 2 lampejos Motor bloqueado/desligado ou grelha de segurança aberta 3 lampejos Sensor de temperatura da água aberto ou em curto-circuito ESTA SINALIZAÇÃO NÃO É...
  • Seite 115 Antes de executar qualquer intervenção de manutenção e limpeza, certifique-se de que o aparelho foi desconectado eletricamente. Não toque nas partes metálicas do aparelho ao remover o filtro. Risco de magoar-se com arestas metálicas afiadas. Não utilize água para limpar o interior do condicionador. A exposição à água pode arruinar o isolamento, com risco de choques elétricos. PT - 15 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 116 7.1 - LIMPEZA 7.1.a - Limpeza do aparelho a. Utilize um pano seco para limpar o aparelho. b. É possível utilizar um pano humedecido em água fria para limpar o aparelho em caso de sujidade forte. Não utilize um pano tratado quimicamente ou antiestático para limpar o aparelho. Não use combustível, solvente, massa lubrificante ou solventes semelhantes.
  • Seite 117 Se o erro persiste por 5 vezes consecutivas, o motor é desligado e o LED verde começa a piscar 2 vezes. Para restaurar o sistema, a placa eletrónica deve ser desligada e depois ligada novamente. PT - 17 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 118 9 - INCONVENIENTES E POSSÍVEIS RESOLUÇÕES Antes de solicitar serviço ou reparação, consulte os seguintes pontos. MAU FUNCIONAMENTO CAUSA O QUE É PRECISO FAZER? Interrupção da corrente elétrica Aguarde o restabelecimento da corrente elétrica Interruptor desligado Acenda a unidade O aparelho não arranca Provável explosão do fusível do Substitua o fusível interruptor...
  • Seite 119 Dit voorschrift is uitsluitend geldig binnen EU-lidstaten. NL - 1 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 120 ILLUSTRATIES De illustraties zijn gegroepeerd op de eerste pagina's van de handleiding 0 - WAARSCHUWINGEN 0.1 - ALGEMENE INFORMATIE Wij wensen u eerst en vooral te bedanken omdat u de voorkeur hebt gegeven aan een door ons geproduceerd apparaat. Dit is een voorbehouden document, volgens de wetsbepalingen, met een verbod op verveelvoudiging of overdracht aan derden zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant.
  • Seite 121 1. Dit is een voorbehouden document, volgens de wetsbepalingen, met een verbod op verveelvoudiging of overdracht aan derden zonder uitdrukkelijke toestemming van OLIMPIA SPLENDID. De machines kunnen worden bijgewerkt en daarom andere details vertonen dan aangeduid, zonder gevolgen voor de teksten in deze handleiding.
  • Seite 122 benodigde voorzorgsmaatregelen om te vermijden dat de koelmiddelconcentratie in ge- val van lekkage de beoogde veiligheidslimieten overschrijd. Neem contact op met uw verkoper voor meer informatie. Een overmatige hoeveelheid koelmiddel in een gesloten ruimte kan tot onvoldoende zuurstof leiden. Voer de installatie uit met gebruik van de bijgeleverde accessoires en de gespecificeer- de delen.
  • Seite 123 • Zilte zeelucht (aan de kust) • Aanwezigheid van bijtende gassen in de lucht (bijvoorbeeld: aanwezigheid van sulfi- den of warmwaterbronnen) • Sterke spanningsschommelingen (fabrieken) • Autobussen of cabines. NL - 5 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 124 23. Gebruik het apparaat niet als de ruimte kort geleden behandeld is met een insecticide in de vorm van gas, bij brandende wierook, chemische dampen of olieresidu. 24. Gebruik uitsluitend originele onderdelen van OLIMPIA SPLENDID voor de vervanging van componenten.
  • Seite 125 • Een oneigenlijk gebruik van het apparaat, met eventuele schade die berokkend wordt aan mensen, voorwerpen of dieren, ontheft OLIMPIA SPLENDID van iedere vorm van aanspra- kelijkheid. • Dit apparaat is niet bestemd om te werken door middel van een externe timer of met een apart systeem voor afstandsbediening (gebruik alleen de bijgeleverde afstandsbedie- ning).
  • Seite 126 1 - OMSCHRIJVING VAN HET APPARAAT 1.1 - IDENTIFICATIE VAN DE HOOFDONDERDELEN (Afb.A) Romp apparaat Horizontale luchtdeflector Voorpaneel Luchtfilters Display Filterhouderframe Luchtintrede Instructiehandleiding ( + garantie) Luchtuittrede 10. Klemmenstrook B i 2 - 1 2 - 1 4 IS T Z IO IN S T IO...
  • Seite 127 (D). b. Markeer de boorpunten (er worden 7 punten aangeraden). >>>>> NL - 9 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 128 c. In het geval van muren van baksteen, beton of gelijkaardig materiaal, 7 gaten met een diameter van 5 mm. d. Steek de pluggen (C) in de gaten (gebruik pluggen die geschikt zijn voor het type muur). e. Bevestig de plaat (A) aan de muur door alle schroeven (B) vast te draaien. Breng het apparaat (1) in positie op de beugel (A) en vergewis u ervan het apparaat te blokkeren met de haken (1a).
  • Seite 129 Om bij de kaart te komen: neem schroeven (12a) weg en verwijder paneel (12b) van de klemmenstrook (12) (Afb.11). De aansluiting van het apparaat MOET uitgevoerd worden met inachtneming van de Europese en nationale voorschriften en MOET beschermd worden door een aardlekschakelaar van 30 NL - 11 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 130 * De watersensor is optioneel: indien aangesloten staat de kaart de werking van de ventilator alleen toe met een temperatuur van het water die geschikt is voor de geselecteerde werkwijze (hoger dan 30°C in wintermodus en lager dan 20°C in zomermodus).
  • Seite 131 E / I.: Selectie Zomer-/Wintermodus (Geopend: Elektroklep 230V - 50Hz, 1A Winter) CFG: Geopende jumper om de modus ‘contacten’ Led: Aanduiding modus/status te selecteren SW1: Keuzeschakelaar voor configuratie COM: Gemeenschappelijk machine NL - 13 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 132 Status Led Werkwijze Kaart op Stand-by (CV-contact geopend) Kaart in werking (CV-contact gesloten) Temperatuur H O > 20°C in zomermodus of Knippert 1 keer Temperatuur H O < 30°C in wintermodus Knippert 2 keer Motor geblokkeerd/afgesloten of veiligheidsrooster geopend Knippert 3 keer Watertemperatuursensor geopend of met kortsluiting DEZE SIGNALERING IS GEEN ALARM Knippert 4 keer...
  • Seite 133 Risico zich te bezeren aan de scherpe metalen randen. Gebruik geen water om de interne delen van de airconditioner te reinigen. De blootstelling aan water kan de isolatie beschadigen met het risico elektrische schokken te veroorzaken. NL - 15 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 134 7.1 - REINIGING 7.1.a - Reiniging van het apparaat a. Gebruik een droge doek om het apparaat te reinigen. b. Als het apparaat zeer vuil is kunt u voor de reiniging een met koud water bevochtigde doek gebruiken. Gebruik geen antistatische of chemisch behandelde doek om het apparaat te reinigen. Gebruik geen benzine, oplosmiddelen, polijstpasta of soortgelijke oplosmiddelen.
  • Seite 135 Als de fout 5 keer achter elkaar aanhoudt, wordt de motor uitgeschakeld en begint de groene led 2 keer te knipperen. Om het systeem te herstellen, moet de elektronische kaart uitgeschakeld en weer ingeschakeld worden. NL - 17 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 136 9 - STORINGEN EN MOGELIJKE OPLOSSINGEN Raadpleeg de volgende punten alvorens tussenkomst van de assistentie of voor reparatie aan te vragen. SLECHTE WERKING OORZAAK WAT TE DOEN? Elektrische stroomonderbreking Wacht tot de elektrische stroom terugkeert Schakelaar uitgezet Schakel de unit in Het apparaat start niet Waarschijnlijk is een zekering van Vervang de zekering...
  • Seite 137 Το σύμβολο στο προϊόν ή την συσκευασία δείχνει πως το προϊόν δεν πρέπει να θεωρείται κοινό οικιακό απόρριμμα, αλλά πρέπει να γίνεται η αποκομιδή του σε κατάλληλο κέντρο ανακύκλωσης για ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές. Η ορθή απόρριψη του προϊόντος οδηγεί στην αποφυγή αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την υγεία, που θα μπορούσαν να δημιουργηθούν από την ακατάλληλη απόρριψή του. Για περισσότερες πληροφορίες ανακύκλωσης αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με το γραφείο του δήμου, την τοπική υπηρεσία αποκομιδής απορριμμάτων ή το κατάστημα αγοράς του προϊόντος. Αυτή η διαδικασία ισχύει μόνο στα κράτη μέλη της ΕΕ. EL - 1 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 138 ΕΙΚΟΝΕΣ Οι απεικονίσεις έχουν ομαδοποιηθεί στις αρχικές σελίδες του εγχειριδίου 0 - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ 0.1 - ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Καταρχάς θα θέλαμε να σας ευχαριστήσουμε που μας δείξατε την προτίμησή σας, αγοράζοντας μια συσκευή κατασκευής μας. Το έγγραφο είναι εμπιστευτικό σύμφωνα με το νόμο απαγορεύεται η αναπαραγωγή ή η κοινοποίηση σε τρίτους χωρίς τη ρητή άδεια της κατασκευάστριας εταιρίας. Η συσκευή μπορεί να υποβληθεί σε ενημερώσεις και να φέρει λεπτομέρειες διαφορετικές από εκείνες που απεικονίζονται, χωρίς αυτό να αποτελέσει ανασταλτικό παράγονται για το περιεχόμενο αυτού του εγχειριδίου. 0.2 - ΣΥΜΒΟΛΟΓΙΑ Τα εικονογράμματα που αναφέρονται στο παρόν κεφάλαιο επιτρέπουν την γρήγορη και σαφή παροχή των απαραίτητων πληροφοριών για τη σωστή χρήση της μηχανής και τις συνθήκες ασφαλείας. 0.2.1 - Εικονογράμματα σύνταξης Επισημαίνει ότι το παρόν έγγραφο θα πρέπει να διαβαστεί με προσοχή πριν από την εγκατάσταση και/ή χρήση της συσκευής. Επισημαίνει ότι το παρόν έγγραφο θα πρέπει να διαβαστεί με προσοχή πριν από οποιαδήποτε επιχείρηση συντήρησης και/ή καθαρισμού. Υποδεικνύει ότι το προσωπικό τεχνικής υποστήριξης θα πρέπει να χειρίζεται τη...
  • Seite 139 ΞΙΑΣ ΚΑΙ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΩΝ ΣΕ ΑΤΟΜΑ ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΟΣΩΝ ΑΚΟΛΟΥΘΟΥΝ: 1. Το έγγραφο είναι εμπιστευτικό σύμφωνα με το νόμο απαγορεύεται η αναπαραγωγή ή η κοινοποίηση σε τρίτους χωρίς τη ρητή άδεια της OLIMPIA SPLENDID. Οι συσκευές μπορούν να υποβληθούν σε ενημερώσεις και να φέρουν λεπτομέρειες...
  • Seite 140 σεια ψυκτικού μέσου σε κλειστό περιβάλλον μπορεί να οδηγήσει σε έλλειψη οξυγόνου. Πραγματοποιήστε την εγκατάσταση χρησιμοποιώντας τα παρεχόμενα εξαρτήματα και τα καθορισμένα ανταλλακτικά. Διαφορετικά, η συσκευή μπορεί να πέσει και να προκλη- θεί διαρροή νερού, ηλεκτροπληξία και πυρκαγιά. Η μονάδα πρέπει να εγκατασταθεί σε ύψος 2,3 m πάνω από το δάπεδο (εικόνα 2). Η...
  • Seite 141 • Αλμυρός αέρας (κοντά στις ακτές) • Παρουσία καυστικών αερίων στον αέρα (π.χ. παρουσία σουλφιδίων ή κοντά σε θερ- μές πηγές) • Ισχυρές διακυμάνσεις τάσης (εργοστάσια) • Λεωφορεία ή καμπίνες. EL - 5 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 142 νο με αέριο ή παρουσία αναμμένου θυμιάματος, χημικών ατμών ή ελαιωδών καταλοίπων. 24. Σε περίπτωση αντικατάστασης εξαρτημάτων, χρησιμοποιήστε αποκλειστικά αυθεντικά ανταλλακτικά OLIMPIA SPLENDID. 25. Αν η συσκευή παραμείνει σε αχρησία για μεγάλο χρονικό διάστημα, ή δεν βρίσκεται κανείς μέσα στο δωμάτιο κλιματισμού, συνιστάται να αποσυνδέεται την ηλεκτρική τρο- φοδοσία, για...
  • Seite 143 L’utilizzo diverso da quanto specificato potrebbe comportare gravi infortuni. LA DITTA COSTRUTTRICE NON SI ASSUME RESPONSABILITÀ PER DANNI A PERSONE O COSE DERIVANTI DALLA MANCATA OSSERVANZA DELLE NORME CONTENUTE NEL PRESENTE MANUALE. EL - 7 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 144 1 - ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ 1.1 - ΠΡΟΣΔΡΙΟΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΒΑΣΙΚΩΝ ΜΕΡΩΝ (Εικ.A) 1. Σώμα της συσκευής 6. Οριζόντιος εκτροπέας αέρα 2. Μπροστινό πάνελ 7. Φίλτρα αέρα 3. Οθόνη 8. Πλαίσιο φίλτρου 4. Είσοδος αέρα 9. Εγχειρίδιο οδηγιών (+ εγγύηση) 5. Έξοδος αέρα 10. Μπλοκ ακροδεκτών B i 2 - 1 2 - 1 4 IS T Z IO IN S...
  • Seite 145 ΠΡΙΝ ΣΤΕΡΕΩΣΕΤΕ ΤΗΝ ΠΛΑΚΑ, ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Ο ΤΟΙΧΟΣ ΣΤΟΝ ΟΠΟΙΟ ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΝΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΘΕΙ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΑΝΤΕΞΕΙ ΤΟ ΒΑΡΟΣ ΤΗΣ. Επιχειρήστε όπως περιγράφεται (εικόνες 3-4): a. Τοποθετήστε το παρεχόμενο πρότυπο διάτρησης (G) στον τοίχο, τηρώντας τις ελάχιστες αποστάσεις από την οροφή, το δάπεδο και τους πλευρικούς τοίχους- συνιστάται να συγκρατήσετε το πρότυπο στη σωστή θέση με αυτοκόλλητη ταινία (D). b. Σημειώστε τα σημεία διάτρησης (συνιστώνται 7 σημεία). >>>>> EL - 9 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 146 c. Σε περίπτωση τοίχων από τούβλα, σκυρόδεμα ή παρόμοιους τοίχους, ανοίξτε 7 οπές διαμέτρου 5 mm. d. Τοποθετήστε τα βύσματα τοίχου (C) στις οπές (ανάλογα με τον τύπο του τοίχου, χρησιμοποιήστε τα κατάλληλα ούπα). e. Στερεώστε την πλάκα (Α) στον τοίχο σφίγγοντας όλες τις βίδες (Β). f. Τοποθετήστε τη συσκευή (1) στον στήριγμα (Α), φροντίζοντας να την ασφαλίσετε με τα άγκιστρα (1α). 3.2.c - Διάτρηση για σωλήνα αποστράγγισης συμπυκνωμάτων Χρησιμοποιώντας το πρότυπο διάτρησης (I), καθορίστε πού θα τρυπήσετε για τον σωλήνα αποστράγγισης συμπυκνωμάτων (δεν παρέχεται) και τους σωλήνες νερού. Ανοίξτε μια οπή 95mm στον τοίχο με κλίση προς τα κάτω (εικόνα 5). Χρησιμοποιείτε πάντα ένα κανάλι όταν τρυπάτε λαμαρίνα, πάνελ κόντρα πλακέ ή μεταλλική πλάκα. • Μην εγκαταστήσετε τον σωλήνα εξάτμισης όπως φαίνεται στην εικόνα 6. • Μην σχηματίζετε ανοδικές καμπύλες. Μην βυθίζετε το άκρο του σωλήνα στο νερό (εικόνα 6). Εάν ένας σωλήνας προέκτασης είναι...
  • Seite 147 - Συνδέστε τα καλώδια γείωσης στον αντίστοιχο ακροδέκτη. - Τραβήξτε τα καλώδια για να βεβαιωθείτε ότι είναι σωστά συνδεδεμένα και, στη συνέχεια, στερεώστε τα με το σφιγκτήρα καλωδίων. Για τη σωστή διαστασιολόγηση των προστασιών, ανατρέξτε στην τάση και την κατανάλωση ρεύματος που αναγράφονται στην πινακίδα ονομαστικών χαρακτηριστικών της μονάδας. Για να αποκτήσετε πρόσβαση στην πλακέτα, αφαιρέστε τις βίδες (12a) και αφαιρέστε το πάνελ (12b) της πλακέτας ακροδεκτών (12) (Εικ.11). Η σύνδεση της συσκευής ΠΡΕΠΕΙ να συμμορφώνεται με τα ευρωπαϊκά και εθνικά πρότυπα και ΠΡΕΠΕΙ να προστατεύεται από διαφορικό διακόπτη 30 mA. EL - 11 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 148 * Ο αισθητήρας νερού είναι προαιρετικός: εάν συνδεθεί, η πλακέτα επιτρέπει τη λειτουργία του ανεμιστήρα μόνο όταν η θερ- μοκρασία του νερού είναι κατάλληλη για τον επιλεγμένο τρόπο λειτουργίας (μεγαλύτερη από 30°C στη χειμερινή λειτουργία και μικρότερη από 20°C στη θερινή λειτουργία). Εάν δεν είναι συνδεδεμένος, η πλακέτα δεν θα εκτελέσει κανένα έλεγχο της θερμοκρασίας του νερού. ** Όταν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί ο αισθητήρας νερού, η επιλογή θερινής/χειμερινής λειτουργίας μέσω της επαφής Θ/Χ είναι ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΗ. Ανοιχτό = Χειμώνας Κλειστό = Καλοκαίρι Valve Speed Χρησιμο- ποιείτε μόνο συνδέσεις με διπλή μόνωση 0-10V H2O CFG +V10- Κλειστό SEL2 SEL1 MOUNT Στη σύνδεση γείωσης της μονάδας fan coil Μη χρησιμοποιείτε σε διαμόρφωση 0-10V 230V SIL, MIN, MED, MAX, EV...
  • Seite 149 MAX: Μέγιστη ταχύτητα Μικροδιακόπτης ασφαλείας γρίλιας αναρρόφη- MED: Μέση ταχύτητα σης (να συνδεθεί μόνο σε ορισμένα μοντέλα, MIN: Ελάχιστη ταχύτητα SIL: αφαιρώντας το βραχυκυκλωτήρα που υπάρχει) Υπερ-ελάχιστη ταχύτητα F - N: Παροχή ρεύματος πλακέτας 230V - 50Hz Θ / Χ.: Επιλογή θερινής/χειμερινής λειτουργίας Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα 230V - 50Hz, 1A (Ανοιχτό: Χειμώνας) CFG: Ανοιχτός βραχυκυκλωτήρας για την επιλογή Led: Ένδειξη λειτουργίας/κατάστασης SW1: Επιλογέας διαμόρφωσης μηχανής λειτουργίας «επαφών» EL - 13 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 150 Κατάσταση Led Τρόπος λειτουργίας Πλακέτα σε κατάσταση αναμονής (επαφή CV ανοικτή) Πλακέτα σε λειτουργία (επαφή CV κλειστή) Θερμοκρασία H O > 20°C σε θερινή ρύθμιση ή 1 Φλας Θερμοκρασία H O< 30°C σε χειμερινή ρύθμιση 2 Φλας Κινητήρας κλειδωμένος/αποσυνδεδεμένος ή γρίλια ασφαλείας ανοικτή 3 Φλας Ανοιχτός ή βραχυκυκλωμένος αισθητήρας θερμοκρασίας νερού ΑΥΤΗ Η ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ 4 Φλας Σε κάθε ενεργοποίηση, το σύστημα ελέγχει την έκδοση λογισμικού της πλακέτας τροφοδοσίας 5 Φλας Η ανατροφοδότηση του κινητήρα σηματοδοτεί ταχύτητα > 1400 rpm Η ανατροφοδότηση του κινητήρα σηματοδοτεί ταχύτητα< 100 rpm 6 Φλας...
  • Seite 151 και ραδιοφωνικές συσκευές, στερεοφωνικά και παρόμοια για να αποφύγετε τη διακοπή ή την παραμόρφωση των εικόνων. 6.2 - ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Μπορείτε να διαχειριστείτε και να ρυθμίσετε τις διάφορες λειτουργίες του μοντέλου AR μέσω τηλεχειριστηρίου ή/και εφαρμογής. 7 - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Πριν προχωρήσετε σε οποιεσδήποτε εργασίες συντήρησης και καθαρισμού, βεβαιωθείτε πάντοτε ότι έχετε αποσυνδέσει ηλεκτρικά τη συσκευή. Μην αγγίζετε τα μεταλλικά μέρη της μονάδας όταν βγάζετε το φίλτρο. Κίνδυνος τραυματισμού με αιχμηρά μεταλλικά άκρα. Μην χρησιμοποιείτε νερό για να καθαρίσετε τα εσωτερικά μέρη του κλιματιστικού. Η έκθεση στο νερό μπορεί να καταστρέψει τη μόνωση, με κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. EL - 15 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 152 7.1 - ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ 7.1.a - Καθαρισμός συσκευής a. Χρησιμοποιήστε ένα στεγνό πανί για τον καθαρισμό της συσκευής. b. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα πανί που έχει εμποτιστεί με κρύο νερό για να καθαρίσετε τη συσκευή εάν είναι πολύ βρώμικη. Μην χρησιμοποιείτε χημικά επεξεργασμένο ή αντιστατικό πανί για να καθαρίσετε τη συσκευή. Μην χρησιμοποιείτε βενζίνη, διαλύτη, πολτό στίλβωσης ή παρόμοιους διαλύτες. Αυτά τα προϊόντα μπορεί να προκαλέσουν σπάσιμο ή παραμόρφωση της πλαστικής επιφάνειας. 7.1.b - Καθαρισμός φίλτρου αναρρόφησης Για να διασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα του φίλτρου εσωτερικού αέρα και η σωστή λειτουργία της συσκευής Σας, είναι απαραίτητο να καθαρίζετε τα φίλτρα αέρα (7) περιοδικά κάθε 2 εβδομάδες (σε συνθήκες συχνής χρήσης) (Εικ.16). Ακολουθήστε τα βήματα: a. Μέσω του ανοίγματος στο επάνω μέρος της μονάδας, με τη βοήθεια των γλωττίδων (7a) στο πλαίσιο στήριξης του φίλτρου (8), σύρετε προς τα έξω το σύμπλοκο του φίλτρου (7) (Εικ.16). b. Τα φίλτρα (7) πρέπει να πλένονται με πίδακα νερού με κατεύθυνση αντίθετη από την κατεύθυνση συσσώρευσης της σκόνης ή να καθαρίζονται με σκούπα. (Εικ.17).
  • Seite 153 8.1 - ΜΠΛΟΚΑΡΙΣΜΕΝΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ a. Όταν η ηλεκτρονική πλακέτα λαμβάνει λανθασμένη ανάδραση ταχύτητας από τον κινητήρα του ανεμιστήρα (μοτέρ μη συνδεδεμένο, μπλοκαρισμένο, σπασμένο κ.λπ.), μετά από 5 δευτερόλεπτα η πράσινη λυχνία LED αρχίζει να αναβοσβήνει 6 φορές και το σήμα ταχύτητας προς το μοτέρ ρυθμίζεται στην ελάχιστη ταχύτητα. b. Μετά από 20 δευτερόλεπτα λειτουργίας του μοτέρ του ανεμιστήρα, η πλακέτα κυκλώματος ελέγχει ξανά την ανατροφοδότηση που λαμβάνει από το μοτέρ για 10 δευτερόλεπτα. c. Εάν το σφάλμα παραμείνει για 5 διαδοχικές φορές, ο κινητήρας σβήνει και η πράσινη λυχνία LED αρχίζει να αναβοσβήνει 2 φορές. Για να επαναφέρετε το σύστημα, η πλακέτα κυκλώματος πρέπει να απενεργοποιηθεί και στη συνέχεια να ενεργοποιηθεί ξανά. EL - 17 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 154 9 - ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΠΙΘΑΝΕΣ ΛΥΣΕΙΣ Συμβουλευτείτε τα ακόλουθα σημεία πριν ζητήσετε σέρβις ή επισκευή. ΔΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΙΤΙΑ ΤΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΙ; Διακοπή ρεύματος Περιμένετε να αποκατασταθεί το ρεύμα Διακόπτης απενεργοποιημένος Ενεργοποιήστε τη μονάδα Η συσκευή δεν ανάβει Ασφάλεια διακόπτη πιθανώς Αντικαταστήστε την ασφάλεια καμένη Αποφορτισμένες μπαταρίες Αντικαταστήστε τις μπαταρίες ή τηλεχειριστηρίου ή βλάβη σε αυτό εξετάστε το τηλεχειριστήριο Η θερμοκρασία δεν έχει ρυθμιστεί Ρυθμίστε τη σωστή θερμοκρασία. Ο αέρας κυκλοφορεί κανονικά, σωστά...
  • Seite 155 9 - NIEPRAWIDŁOWOŚCI I MOŻLIWE 3.2.d - Węże dopływowe wody ........10 ROZWIĄZANIA ............18 3.2.e - Mocowanie i ochrona węży ......10 3.2.f - Mocowanie i podłączanie urządzenia ...10 4 - PODŁĄCZENIE PRZEWODÓW RUROWYCH WODY ..........11 4.1 - MATERIAŁ I ROZMIAR PRZEWODÓW RUROWYCH ...... 11 UTYLIZACJA Symbol umieszczony na produkcie lub na opakowaniu wskazuje, że produkt nie powinien być traktowany jako zwykły odpad domowy, ale należy go oddać do odpowiedniego punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prawidłowa utylizacja produktu pomoże uniknąć potencjalnych negatywnych konsekwencji dla środowiska i zdrowia, które wiążą się z niewłaściwą utylizacją. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat recyklingu produktu, skontaktować się z urzędem gminy, lokalnym zakładem utylizacji odpadów lub sklepem, w którym został zakupiony. Takie zarządzenie obowiązuje wyłącznie w państwach członkowskich UE. PL - 1 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 156 ILUSTRACJE Ilustracje zostały zgrupowane na pierwszych stronach instrukcji 0 - OSTRZEŻENIA 0.1 - INFORMACJE OGÓLNE Przede wszystkim, chcielibyśmy Państwu podziękować za wybranie naszego urządzenia. Niniejszy dokument zgodnie z prawem jest zastrzeżony i nie może być powielany lub przekazywany osobom trzecim bez wyraźnej zgody ze strony producenta. Urządzenie może być zaktualizowane i w związku z tym może być wyposażone w komponenty inne niż te przedstawione; w żaden sposób nie wpływa to na treść niniejszej instrukcji.
  • Seite 157 PORAŻENIA PRĄDEM I OBRAŻEŃ CIAŁA, A PRZEDE WSZYSTKIM: 1. Niniejszy dokument zgodnie z prawem jest zastrzeżony i nie może być powielany lub przekazywany osobom trzecim bez wyraźnej zgody ze strony firmy OLIMPIA SPLENDID. Urządzenia są ciągle aktualizowane i w związku z tym mogą być wyposażone w inne komponenty niż...
  • Seite 158 przypadku wycieku. Więcej informacji można uzyskać u sprzedawcy. Nadmiar czynnika chłodniczego w zamkniętym środowisku może prowadzić do niedoboru tlenu. Przeprowadzić instalację przy użyciu dostarczonych akcesoriów i określonych części. W przeciwnym razie urządzenie może się przewrócić i może dojść do wycieku wody, porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
  • Seite 159 • Słone powietrze (blisko wybrzeża) • Obecność żrących gazów w powietrzu (np. obecność siarczków lub w pobliżu gorących źródeł) • Silne wahania napięcia (fabryki) • Autobusy lub garderoby i spiżarnie. PL - 5 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 160 24. W przypadku wymiany komponentów używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych firmy OLIMPIA SPLENDID. 25. Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres czasu lub nikt nie przebywa w klimatyzowanym pomieszczeniu, zaleca się odłączenie zasilania, aby uniknąć...
  • Seite 161 • Takie urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego lub podobnego nie nadaje się do zastosowania typu komercyjnego lub przemysłowego. • Firma OLIMPIA SPLENDID nie ponosi odpowiedzialności za nieprawidłowe użytkowanie urządzenia oraz za szkody wyrządzone osobom, mieniu lub zwierzętom. • Urządzenie nie jest przeznaczone do wyłączenia za pomocą zewnętrznego regulatora czasowego lub oddzielnego urządzenia zdalnego sterowania (używać...
  • Seite 162 1 - OPIS URZĄDZENIA 1.1 - IDENTYFIKACJA GŁÓWNYCH CZĘŚCI (Rys.A) 1. Korpus urządzenia 6. Poziomy deflektor powietrza 2. Panel przedni 7. Filtr powietrza 3. Wyświetlacz 8. Rama na filtr 4. Wlot powietrza 9. Instrukcja obsługi (+ gwarancja) 5. Wylot powietrza 10. Listwa zaciskowa B i 2 - 1 2 - 1 4 IS T Z IO IN S T IO...
  • Seite 163 3.2.b - Montaż płytki mocującej PRZED ZAMOCOWANIEM PŁYTKI UPEWNIĆ SIĘ, ŻE ŚCIANA, NA KTÓREJ BĘDZIE ZAINSTALOWANE URZĄDZENIE, JEST W STANIE UTRZYMAĆ JEGO CIĘŻAR. Postępować w następujący sposób (rysunki 3-4): a. Przyłożyć dostarczony szablon (G) do ściany, zachowując wskazane na nim minimalne odległości od sufitu, podłogi i ścian bocznych; zaleca się jego utrzymanie w prawidłowej pozycji za pomocą taśmy klejącej (D). b. Zaznaczyć punkty wiercenia (zaleca się wykonanie 7 otworów). >>>>> PL - 9 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 164 c. W przypadku ścian ceglanych, betonowych lub podobnych wywiercić 7 otworów o średnicy 5 mm. d. Włożyć kołki (C) do otworów (w zależności od rodzaju ściany, użyć odpowiednich kołków). e. Przymocować płytkę (A) do ściany, dokręcając wszystkie śruby (B). f. Umieścić urządzenie (1) na wsporniku (A), upewniając się, że jest zabezpieczone za pomocą zaczepów (1a). 3.2.c - Otwór na wąż odprowadzający skropliny Korzystając z szablonu (I), określić punkt wiercenia otworu na wąż odprowadzający skropliny (nie dostarczony) i węże wody. Wywiercić w ścianie otwór o średnicy 95 mm, skierowany do dołu (rysunek 5). Podczas wiercenia w blasze, panelu ze sklejki lub metalowej płycie zawsze używać kanału. • Nie instalować węża odprowadzającego w sposób pokazany na rysunku 6. • Nie tworzyć kolanek skierowanych do góry. Nie zanurzać końcówki przewodu w wodzie (rysunek 6). Jeśli do węża odprowadzającego podłączone jest przedłużenie, zaizolować jego połączenie Ściana...
  • Seite 165 - Przewód uziemiający powinien być o co najmniej 20 mm dłuższy niż przewody aktywne. - Podłączyć przewody uziemiające do odpowiedniego zacisku. - Pociągnąć za przewody, aby upewnić się, że są prawidłowo podłączone, a następnie zabezpieczyć je zaciskiem kablowym. W celu prawidłowego doboru zabezpieczeń, zapoznać się z napięciem i poborem prądu podanymi na tabliczce znamionowej, umieszczonej na jednostce. Aby uzyskać dostęp do płytki, odkręć śruby (12a) i zdjąć panel (12b) listwy zaciskowej (12) (rys. 11). Podłączenie urządzenia MUSI być zgodne z normami europejskimi i krajowymi oraz MUSI być zabezpieczone wyłącznikiem różnicowym 30 mA. PL - 11 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 166 * Czujnik wody jest opcjonalny: jeśli jest podłączony, płyta pozwoli na pracę wentylatora tylko wtedy, gdy temperatura wody jest odpowiednia dla wybranego trybu pracy (wyższa niż 30°C w trybie zimowym i niższa niż 20°C w trybie letnim). Jeśli nie jest podłączony, płyta nie będzie kontrolować temperatury wody. ** Jeżeli przewidziano stosowanie sondy wodny KONIECZNE jest wybranie trybu Letniego/Zimowego za pomocą styku E/I. Otwarty = Zima Zamknięty = Lato Valve Speed Używać tylko podwójnie izolowanych połączeń 0-10V H2O CFG +V10- Zamknięty SEL2 SEL1 MOUNT Do uziemienia klimakonwektora Nie używać w konfiguracji 0-10V SIL, MIN, MED, MAX, EV 230V 50Hz Legenda schematu elektrycznego „ZARZĄDZANIE KLIMAKONWEKTOREM Z SILNIKIEM DC ZA POMOCĄ...
  • Seite 167 MIN: Prędkość minimalna (do podłączenia tylko w niektórych SIL: Prędkość super-minimalna E / I.: Wybór trybu letniego/zimowego (Otwarty: modelach, poprzez usunięcie mostka) F - N: Zasilanie płyty 230V - 50Hz Zima) Elektrozawór 230V - 50Hz, 1A LED: Wskazanie trybu/stanu CFG: Zworka otwarta do wybrania trybu „styki” SW1: Przełącznik konfiguracji maszyny COM: Wspólny PL - 13 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 168 Stan diody LED Tryb pracy Płyta w Stand-by (styk CV otwarty) Płyta działa (styk CV zamknięty) Temperatura H O > 20°C w trybie letnim lub 1 Mignięcie Temperatura H O < 30°C w trybie zimowym 2 Mignięcia Silnik zablokowany/odłączony lub kratka bezpieczeństwa otwarta 3 Mignięcia Przerwany lub zwarty czujnik temperatury wody TO OSTRZEŻENIE NIE JEST ALARMEM 4 Mignięcia Przy każdym włączeniu zasilania system sprawdza wersję oprogramowania płyty głównej 5 Mignięć Feedback silnika sygnalizuje prędkość > 1400 obr./min. Feedback silnika sygnalizuje prędkość < 100 obr./min. 6 Mignięć (patrz funkcja zablokowanego wentylatora) 5.2 - KONFIGURACJA Przed konfiguracją przełączników odciąć zasilanie od płyty. J1 - MOUNT ON: Instalacja jednostki na ścianie/suficie.
  • Seite 169 Po włączeniu klimatyzator zużywa energię, nawet jeśli nie pracuje. Aby zmniejszyć zużycie energii, należy wyłączyć jednostkę. • trzymać jednostkę wewnętrzną i pilota zdalnego sterowania w odległości co najmniej 1 metra od odbiorników telewizyjnych i radiowych, zestawów stereo itp. w celu uniknięcia zakłóceń lub zniekształcenia obrazu. 6.2 - USTAWIENIE TRYBU I DZIAŁANIE Można zarządzać różnymi trybami modelu AR i ustawiać je za pomocą pilota zdalnego sterowania i/lub aplikacji. 7 - KONSERWACJA I CZYSZCZENIE Przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych lub czyszczenia zawsze upewnić się o elektrycznym odłączeniu urządzenia. Nie dotykać metalowych części urządzenia podczas wyjmowania filtra. Istnieje ryzyko zranienia ostrymi metalowymi krawędziami. Nie używać wody do czyszczenia wewnętrznych części klimatyzatora. Woda może zniszczyć izolację co powoduje ryzyko porażenie prądem. PL - 15 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 170 7.1 - CZYSZCZENIE 7.1.a - Czyszczenie urządzenia a. Do czyszczenia urządzenia używać suchej szmatki. b. Jeśli urządzenie jest bardzo zabrudzone można je wyczyścić szmatką zwilżoną w zimnej wodzie. Nie używać szmatek nasączonych środkami chemicznymi lub antystatycznych do czyszczenia urządzenia. Nie używać benzyny, rozpuszczalników, pasty polerskiej lub podobnych środków. Takie produkty mogą powodować pękanie lub deformację plastikowej powierzchni. 7.1.b - Czyszczenie filtr zasysania Aby zagwarantować skuteczną filtrację powietrza wewnętrznego urządzenia, konieczne jest okresowe czyszczenie filtrów powietrza (7). Czyścić co 2 tygodnie (w przypadku częstego użytkowania) (Rys. 16). Wykonać następujące czynności: a.
  • Seite 171 8.1 - FUNKCJA ZABLOKOWANEGO WENTYLATORA a. Gdy płytka elektroniczna otrzyma feedback o nieprawidłowej prędkości z silnika wentylatora (silnik nie jest podłączony, zablokowany, uszkodzony itp.) po 5 sekundach zielona dioda LED mignie 6 razy, a sygnał prędkości do silnika zostanie ustawiony na prędkości minimalnej. b. Po 20 sekundach pracy silnika wentylatora płytka elektroniczna ponownie testuje feedback odebrany z silnika przez 10 sekund. c. Jeśli błąd powtórzy się 5 kolejnych razy, silnik zostanie wyłączony, a zielona dioda LED mignie dwukrotnie. Aby wyresetować system, należy wyłączyć i ponownie włączyć płytkę elektroniczną. PL - 17 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 172 9 - NIEPRAWIDŁOWOŚCI I MOŻLIWE ROZWIĄZANIA Przed zwróceniem się po serwis techniczny lub naprawę zapoznać się z poniższymi punktami. NIEPRAWIDŁOWOŚĆ PRZYCZYNA CO NALEŻY ZROBIĆ? Przerwanie zasilania Poczekać przywrócenie elektrycznego zasilania elektrycznego Wyłącznik jest wyłączony Włączyć jednostkę Urządzenie nie uruchamia się Bezpiecznik wyłącznika może być Wymienić bezpiecznik przepalony Rozładowane lub uszkodzone Wymienić baterie lub sprawdzić baterie pilota zdalnego sterowania pilot zdalnego sterowania Nieprawidłowo ustawiona Ustawić prawidłową temperaturę. Powietrze krąży regularnie, ale temperatura chłodzenie jest niewystarczające Nagromadzenie zanieczyszczeń...
  • Seite 173 För mer detaljerad information om återvinning av denna produkt, kontakta kommunkontoret, deN lokala avfallshanteringstjänsten eller butiken där produkten köptes. Denna förordning är endast giltig i EU-länderna. SV - 1 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 174 ILLUSTRATIONER Illustrationerna är samlade på de första sidorna i handboken. 0 - VARNINGSTEXTER 0.1 - ALLMÄN INFORMATION Vi vill framför allt tacka dig för att ha valt en av våra produkter. Dokument förbehållet de rättsliga villkoren med förbud för reproduktion eller överlämnande till tredje part utan ett uttryckligt godkännande från tillverkningsföretaget.
  • Seite 175 3. Om enheten installeras i ett litet utrymme ska nödvändiga åtgärder vidtas för att undvika att kylmedlets koncentration överstiger de säkerhetsgränser som föreskrivs vid läckage. Kontakta din återförsäljare för mer information. Ett överskott av kylmedel SV - 3 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 176 i ett slutet utrymme kan leda till syrebrist. 4. Utför installationen med hjälp av de medföljande tillbehören och de specificerade delarna. I motsatt fall kan enheten falla ned och det kan uppstå vattenläckage, elstötar och brand. 5. Enheten måste installeras på en höjd av 2,3 m från golvet (bild 2). 6.
  • Seite 177 • Närvaro av petrolatum (vaselin) • Saltbemängd luft (nära kusten) • Närvaro av frätande gas i luften (till exempel: närvaro av sulfider eller i närheten av varma källor) • Kraftiga spänningssvängningar (fabrik) • Buss eller hytter. • Kök med hög koncentration av oljiga gaser SV - 5 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 178 22. Tryck inte på fjärrkontrollknappen med hårda och vassa objekt som kan skada den. 23. Använd inte apparaten om det nyligen har sprutats insektsbekämpningsmedel i lokalen eller om det finns rökelse som är tänd, kemiska ångor eller oljerester. 24. Vid utbyte av komponenter får endast originalreservdelar från OLIMPIA SPLENDID användas. 25. Om apparaten förblir oanvänd under en längre tid, eller ingen vistas i det luftkonditionerade rummet, för att undvika olyckor, är det lämpligt att koppla bort...
  • Seite 179 • En felaktig användning av anläggningen med eventuella skador som förorsakas på personer, föremål eller djur fritar OLIMPIA SPLENDID från allt ansvar. • Denna apparat är inte avsedd att användas med hjälp av en extern timer eller med ett separat fjärrkontrollsystem (använd endast den medföljande fjärrkontrollen).
  • Seite 180 1 - BESKRIVNING AV APPARATEN 1.1 - IDENTIFIERING AV HUVUDDELAR (Bild A) Enhetens stomme Horisontell luftdeflektor Frontpanel Luftfilter Display Filterhållarram Luftintag Instruktionshandbok (+ garanti) Luftuttag 10. Kopplingsplint B i 2 - 1 2 - 1 4 IS T Z IO IN S T IO IN S...
  • Seite 181 Placera den medföljande borrmallen (G) mot väggen och respektera minimiavstånden från taket, golvet och sidoväggarna. Vi rekommenderar att mallen hålls i rätt läge med tejp (D). b. Markera borrpunkterna (vi rekommenderar 7 punkter). >>>>> SV - 9 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 182 c. När det gäller tegelstens-, betong- eller liknande väggar, gör 7 hål på 5 mm i diameter. d. Sätt in pluggarna (C) i hålen (använd pluggar som passar typen av vägg). e. Fäst plattan (A) i väggen och dra åt skruvarna (B). Placera enheten (1) på...
  • Seite 183 För att få åtkomst till kortet, ta bort skruvarna (12a) och avlägsna panelen (12b) på kopplingsplinten (12) (Bild 11). Anslutningen av enheten MÅSTE uppfylla kraven i de europeiska och nationella bestämmelserna och den måste skyddas av en differentialbrytare på 30 mA. SV - 11 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 184 * Vattensensorn är ett tillval: om den är ansluten tillåter kortet att fläkten endast fungerar vid den vattentemperatur som är lämplig för det valda driftläget (över 30°C i vinterläget och under 20°C i sommarläget). Om den inte är ansluten kommer kortet inte att utföra några kontroller av vattentemperaturen. ** När användningen av vattensonden förutses är valet av sommar-/vinterläge NÖDVÄNDIGT via E/I-kontakten.
  • Seite 185 F - N: Nätförsörjning kort 230V - 50Hz Led: Indikator för läge/status Magnetventil 230V - 50Hz, 1A SW1: Väljare för maskinkonfiguration CFG: Jumper öppen för val av kontaktläget COM: Gemensamma SV - 13 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 186 Led-status Funktionsläge Kort i standby (CV-kontakt öppen) På Kort i funktion (CV-kontakt stängd) Temperatur H O > 20°C i sommarläge eller 1 blinkning Temperatur H O< 30°C i vinterläge 2 blinkningar Motor blockerad/frånkopplad eller säkerhetsgallret öppet 3 blinkningar Vattentemperatursensorn är öppen eller kortsluten DENNA SIGNALERING ÄR INTE ETT LARM 4 blinkningar Vid varje påslagning kontrollerar systemet strömkortets programvaruversion...
  • Seite 187 Det finns en risk för att göra sig illa på de vassa metallkanterna. Använd inte vatten för att rengöra luftkonditionerarens inre delar. Exponeringen för vatten kan förstöra isoleringen med risk för att förorsaka elstötar. SV - 15 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 188 7.1 - RENGÖRING 7.1.a - Rengöring av apparaten a. Använd en torr trasa för att rengöra enheten. b. Det går att använda en trasa fuktad med kallt vatten för att rengöra apparaten om den är mycket smutsig. Använd inte en kemiskt behandlad eller antistatisk trasa för att rengöra enheten. Använd inte bensin, lösningsmedel, polermedel eller liknande rengöringsmedel.
  • Seite 189 Om felet kvarstår 5 gånger i rad stängs motorn av och den gröna lysdioden börjar att blinka 2 gånger. För att återställa systemet måste det elektroniska kortet stäängas av och sedan slås på igen. SV - 17 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 190 9 - FEL OCH MÖJLIGA ÅTGÄRDER Innan du begär ett ingrepp för assistans eller reparation, konsultera följande punkter. ORSAK VAD GÖR MAN? Strömavbrott Vänta tills strömmen har återställts Avstängd brytare Slå på enheten Apparaten startar inte Brytarens säkring har förmodligen Byt ut säkringen gått Batterierna i fjärrkontrollen är...
  • Seite 191 4. - A VÍZVEZETÉKEK BEKÖTÉSE ......11 4.1. - A CSÖVEK MÉRETE ÉS ANYAGA ....11 4.2. - A CSÖVEK CSATLAKOZTATÁSA ....11 ÁRTALMATLANÍTÁS A terméken vagy a csomagoláson lévő szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető normál háztartási hulladékként, hanem az elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítását végző megfelelő gyűjtőhelyre kell vinni. A termék megfelelő ártalmatlanításának biztosításával segít megelőzni a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt lehetséges negatív következményeket, amelyeket egyébként a termékből származó hulladék nem megfelelő kezelése okozhatna. A termék újrahasznosításával kapcsolatos további információkért forduljon az önkormányzathoz, a helyi hulladékkezelő vállalathoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket vásárolta. Ez a rendelkezés csak az EU tagállamaiban érvényes. HU - 1 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 192 ÁBRÁK Az ábrák az útmutató első oldalain találhatók 0. - FIGYELMEZTETÉSEK 0.1. - ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK Először is szeretnénk megköszönni, hogy a termékünk megvásárlása mellett döntött. A törvény előírása szerint bizalmas dokumentum, a gyártó kifejezett engedélye nélkül sokszorosítása vagy harmadik félnek történő továbbítása tilos. A berendezés frissítésen eshet át, és ezért a bemutatottaktól eltérő részletekkel rendelkezhet, anélkül, hogy ez befolyásolná a kézikönyv tartalmát. 0.2. - SZIMBÓLUMOK A következő fejezetben látható piktogramok lehetővé teszik, hogy gyorsan és egyértelműen hozzáférhetők legyenek azok az információk, amelyek a gép biztonságos körülmények közötti helyes használatához szükségesek. 0.2.1. - Szerkesztői piktogramok Azt jelzi, hogy ezt a dokumentumot figyelmesen el kell olvasni a berendezés üzembe helyezése és/vagy használata előtt. Jelzi, hogy a jelen dokumentumot minden karbantartási és/vagy tisztítási művelet előtt figyelmesen el kell olvasni. Azt jelzi, hogy a szervizszolgálat szakembereinek a berendezést a telepítési kézikönyvben foglaltaknak megfelelően kell kezelniük.
  • Seite 193 AZ ALAPVETŐ BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEKET MINDIG BE KELL TARTANI AZ ELEKTROMOS BERENDEZÉSEK HASZNÁLATAKOR A TŰZ, ÁRAMÜTÉS ÉS SZEMÉLYI SÉRÜLÉS VESZÉLYÉNEK CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN, BELEÉRTVE A KÖVETKEZŐKET: 1. A törvényi előírások értelmében bizalmas dokumentum, az OLIMPIA SPLENDID gyártó kifejezett engedélye nélkül a sokszorosítása vagy harmadik félnek történő továbbítása tilos.
  • Seite 194 megnő, elégtelen oxigénmennyiséget eredményezhet. A telepítéshez a mellékelt tartozékokat és az előírt alkatrészeket kell használni. Ellenkező esetben a berendezés lezuhanhat, víz szivároghat belőle, áramütés vagy tűzeset következhet be. Az egységet a padlótól számított 2,3 m-es magasságba kell felszerelni (2. ábra). Az egység nem telepíthető...
  • Seite 195 Ne telepítse a légkondicionálót, ha a következő feltételek valamelyike áll fenn: • Paraffinragacs jelenléte • Sós pára jelenléte (pl. tengerparton) • Maró gázok jelenléte a levegőben (pl. szulfidok vagy termálvíz-források közelében) HU - 5 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 196 23. A berendezés nem használható akkor, ha a helyiségben röviddel a használat előtt rovarirtó szereket porlasztottak, vagy a helyiségben meggyújtott füstölők, vegyszer gőzei vagy olajos maradványok vannak. 24. Az alkatrészek cseréjekor csak és kizárólag eredeti OLIMPIA SPLENDID pótalkatrészek használhatók. 25. Ha a berendezést huzamosabb ideig nem használják, vagy senki nem tartózkodik a légkondicionált helyiségben, a balesetek elkerülése érdekében tanácsos a berendezést...
  • Seite 197 L’utilizzo diverso da quanto specificato potrebbe comportare gravi infortuni. LA DITTA COSTRUTTRICE NON SI ASSUME RESPONSABILITÀ PER DANNI A PERSONE O COSE DERIVANTI DALLA MANCATA OSSERVANZA DELLE NORME CONTENUTE NEL PRESENTE MANUALE. HU - 7 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 198 1. - A BERENDEZÉS BEMUTATÁSA 1.1. - A FŐBB ALKATRÉSZEK AZONOSÍTÁSA (A. ábra) 1. A berendezés teste 6. Vízszintes légterelő 2. Elülső fedél 7. Légszűrő 3. Kijelző 8. Szűrőtartó keret 4. Levegő bemenet 9. Útmutató (+ garancia) 5. Levegő kimenet 10. Sorkapocs B i 2 - 1 2 - 1 4 IS T Z IO IN S...
  • Seite 199 3.2.b - A rögzítő lemez felszerelése A LEMEZ RÖGZÍTÉSE ELŐTT GYŐZŐDJÖN MEG ARRÓL, HOGY A FAL TEHERBÍRÁSA KÉPES MEGTARTANI A BERENDEZÉS SÚLYÁT. A következőképpen járjon el (3. és 4. ábra): a. Helyezze a mellékelt fúrósablont (G) a falra úgy, hogy biztosított legyen a mennyezettől, a padlótól és az oldalfalaktól a sablonon feltüntetett minimális távolság. Célszerű a sablont egy ragasztószalaggal (D) rögzíteni, hogy a megfelelő helyzetben maradjon. b. Jelölje meg a furatok helyét (tanácsos 7 pontot megjelölni). >>>>> HU - 9 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 200 c. Tégla- és betonfalak vagy hasonló anyagból készült falak esetén fúrjon ki 7 db 5 mm-es furatot. d. Helyezze be a dübeleket (C) a furatokba (használjon a fal típusának megfelelő dübeleket). e. Rögzítse a lemezt (A) a falra a csavarok (B) meghúzásával. f. Helyezze a berendezést (1) a konzolra (A), és ellenőrizze, hogy a kampók (1a) megtartják-e a beren- dezést. 3.2.c - Furat a kondenzvíz elvezető csőnek A furatsablon (I) használatával jelölje ki azt a pontot, ahol a kondenzvíz elvezető cső (nem tartozék) és a vízvezeték átvezetéséhez szükséges lyukakat kifúrja. Fúrjon a falba egy 95 mm-es, lefelé döntött furatot (5. ábra). A lemezek, rétegelt lemez vagy fémlemez fúrásához használjon mindig vezetőt. • A kondenzvíz elvezető csövet nem szabad a 6. ábrán bemutatott helyzetbe telepíteni. • Ne alakítson ki lefelé menő íveket. Ne merítse a cső végét a vízbe (6. ábra). Ha a kondenzvíz elvezető csőhöz egy hosz- szabbítót csatlakoztat, szigetelje a hosszab- bító cső csatlakozási pontját egy védőcsővel.
  • Seite 201 - Használjon olyan földelő vezetéket, amely legalább 20 mm-rel hosszabb, mint a feszültség alatt lévő vezetők. - Csatlakoztassa a földelő vezetéket a megfelelő csatlakozóba. - Húzza meg a vezetékeket annak ellenőrzésére, hogy megfelelően lettek-e bekötve, majd rögzítse őket a megfelelő sorkapocsba. A védőelemek megfelelő méretezéséhez lásd a berendezés adattáblán feltüntetett feszültség és áramfelvétel értékeit. A vezérlő a csavarok (12a) kihajtását és a sorkapocs (12) fedelének (12b) eltávolítását követően válik elérhetővé (11. ábra). A berendezést mindig a hatályos uniós és nemzeti szabványoknak megfelelően KELL bekötni, és egy 30 mA-es áram-védőkapcsolóval KELL védeni. HU - 11 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 202 * A vízhőmérséklet érzékelő opcionális: ha csatlakoztatva van, a vezérlő csak akkor engedélyezi a ventilátor működését, ha a víz hőmérséklete megfelel a beállított üzemmódnak (tél módban melegebb, mint 30 °C, nyár módban, pedig hide- gebb, mint 20° C). Ha az érzékelő nincs csatlakoztatva, a berendezés nem engedélyezi a vízhőmérséklet ellenőrzését. ** Ha a vízhőmérséklet érzékelő használva van, akkor az E/I érintkezővel ki LEGYEN választva a Tél/Nyár üzemmód. Nyitott = Tél Zárt = Nyár Valve Speed Csak meg- erősített szigetelésű csatlakozások használhatók 0-10V H2O CFG +V10- Zárt SEL2 SEL1 MOUNT A fan coil föld csatlako- zásához Ne használja a 0-10 V-os konfigurá- cióban 230V SIL, MIN, MED, MAX, EV 50Hz Jelmagyarázat a kapcsolási rajzhoz...
  • Seite 203 Levegő beszívó rács biztonsági mikrokap- MAX: Maximális sebesség csolója MED: Közepes sebesség (csak néhány modellen kell bekötni a meg- MIN: Minimális sebesség SIL: lévő átkötés eltávolításával) Szuper minimális sebesség F - N: Vezérlő tápellátás 230 V - 50 Hz E / I.: Nyár / Tél mód kiválasztás (Nyitva: Tél) Mágnesszelep 230 V - 5 Hz, 1 A LED: Üzemmód/állapot jelzés CFG: A jumper nyitott az „érintkezők” mód kivá- SW1: Gépkonfiguráció választókapcsoló lasztásához HU - 13 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 204 A LED állapota Üzemmód A vezérlő készenléti állapotban (a CV érintkező nyitott) A vezérlő működik ( a CV érintkező zárt) O hőmérséklete > 20°C nyár módban vagy 1 villanás O hőmérséklete < 30°C tél módban 2 villanás A motor elakadt/nincs csatlakoztatva vagy a biztonsági rács nyitva van 3 villanás A vízhőmérséklet érzékelő nyitott vagy zárlatos EZ CSAK JELZÉS, NEM HIBA 4 villanás A rendszer minden bekapcsoláskor ellenőrzi a vezérlő szoftverének verziószámát 5 villanás A motortól jövő visszajelzés 1400 fordulat/percnél nagyobb fordulatszámot jelez A motortól jövő visszajelzés 100 fordulat/percnél kisebb fordulatszámot jelez 6 villanás (a ventilátor működése le van tiltva) 5.2. - KONFIGURÁLÁS A választókapcsolók beállítása előtt kapcsolja ki a vezérlő áramellátását. J1 - MOUNT BE: Telepítés fali / mennyezeti egységként. KI: Telepítés parapet egységként / padlóra szerelve J2 - SEL1 és J3 - SEL2 SEL1...
  • Seite 205 • Ne helyezzen semmilyen tárgyat a levegő beszívó és kifújó nyílások közelébe. Ez csökkentheti a berendezés hatásfokát, vagy akár meg is szakíthatja a működést. • Állítsa be az időzítőt. • Ha az egységet előre láthatólag hosszabb ideig nem használja, vegye ki az elemeket a távirányítóból. Ha a légkondicionáló be van kapcsolva, készenléti állapotban is áramot fogyaszt. Az energiafogyasztás csökken- tése érdekében kapcsolja ki a berendezést. • Tartsa a beltéri egységet és a távirányítót legalább 1 m-es távolságra a rádió és televízió készülékektől, sztereó berendezésektől, mert zavarhatják a képet vagy a működést. 6.2. - ÜZEMMÓD BEÁLLÍTÁS ÉS MŰKÖDÉS Az AR modell üzemmódjai a távvezérlőn és/vagy az alkalmazáson keresztül állíthatók be és kezelhetők. 7. - TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A karbantartási vagy tisztítási műveletek megkezdése előtt mindig ellenőrizze, hogy kikötöt- te-e a berendezés áramellátását. A légszűrő eltávolításakor ne érintse meg a berendezés fém részeit. Az éles szélek sérüléseket okozhatnak. A légkondicionáló berendezés belsejének tisztításához vizet használni tilos. A víz tönkreteheti a szigetelést, ami áramütés veszélyét okozhatja. HU - 15 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 206 7.1. - KONFIGURÁLÁS 7.1.a A berendezés tisztítása a. Használjon száraz ruhát a berendezés tisztításához. b. Ha a berendezés nagyon szennyezett, használjon a tisztításhoz hideg vízzel megnedvesített ruhát. Ne használjon vegyszeres vagy antisztatikus kendőt a berendezés tisztításához. Ne használjon benzint, hígítót, polírozó pasztát vagy hasonló oldószereket. Ezek a termékek a műanyag felület repedését vagy deformálódását okozhatják. 7.1.b - Beszívás oldali légszűrő tisztítása A hatékony belső levegőszűrés és a berendezés megfelelő működése érdekében elengedhetetlen a légszűrők (7) rendszeres, kéthetenkénti tisztítása (gyakori használat esetén) (16. ábra). A következőképpen járjon el: a. Húzza ki az egység felső részén a szűrő egységet (7) a szűrőtartó keretre (8) elhelyezett fülek (7a) se- gítségével (16. ábra). b. Mossa el a szűrőket (7) folyóvízzel. A vízsugarat irányítsa a por lerakódási irányával ellentétesen, vagy használjon a tisztításhoz porszívót (17. ábra). c. Különösen makacs pl. zsíros szennyeződések vagy más lerakódások esetén a mosás előtt áztassa be a szűrőket semleges mosószeres vízbe. d. Mielőtt a szűrőket visszatenné, rázza ki belőlük a mosásból visszamaradó vizet. Ha a szűrők (7) sérültek, ki kell őket cserélni. e. Ellenőrizze, hogy a szűrők (7) teljesen megszáradtak-e. f. Tegye vissza a szűrőket (7) a helyükre. g. Egy porszívóval távolítsa el a rácsról az esetleges szennyeződéseket. A berendezés csak megfelelően felszerelt szűrőkkel (7) használható.
  • Seite 207 Ha a következő hibák valamelyike előfordul, kapcsolja ki a berendezést, kösse ki az áramellátást, és forduljon a kereskedőhöz. a. Egy biztonsági berendezés (pl. biztosíték vagy megszakító) gyakran kiold. b. A berendezésből víz szivárog. c. Egyéb üzemhiba. 8.1. - A VENTILÁTOR MŰKÖDÉSE LE VAN TILTVA a. Ha a vezérlő helytelen sebesség visszajelzést kap a ventilátor motorjától (a motor nincs csatlakoztatva, elakadt, meghibásodott stb.), 5 másodperc elteltével a zöld LED 6-szor kigyullad, és a motor sebesség jel a minimális sebességre lesz beállítva. b. 20 másodpercnyi működést követően a ventilátor 10 másodperc hosszan ismét megpróbálja a motortól érkező visszajelzést ellenőrizni. c. Ha a hiba egymás után 5-ször bekapcsol, a motor leáll, és a zöld LED 2 villanással villog. A rendszer visszaállításához kapcsolja ki, majd kapcsolja vissza a vezérlőt. HU - 17 Bi2 WALL AR 1000 - 1200 - 1400...
  • Seite 208 9. - ÜZEMZAVAROK ÉS LEHETSÉGES MEGOLDÁSOK Mielőtt az ügyfélszolgálathoz fordulna segítségért vagy javításért, tanulmányozza a következő pontokat. ÜZEMZAVAR MIT KELL TENNI? Áramszünet Várja meg, hogy visszakapcsolják az áramot A kapcsoló ki van kapcsolva Kapcsolja be az egységet A készülék nem indul el Lehet, hogy a kapcsoló biztosítéka Cserélje ki a biztosítékot kiégett A távirányítóban lévő elemek le- Cserélje ki az elemeket, vagy vizs- merültek, vagy a távirányító meg- gálja meg a távirányítót hibásodott A hőmérséklet-beállítás nem meg- Állítson be megfelelő hőmérsékle- A levegő kering, csak nincs elég felelő...

Diese Anleitung auch für:

Bi2 wall ar 1200Bi2 wall ar 1400