Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach MR225-61 Originalbetriebsanleitung

Scheppach MR225-61 Originalbetriebsanleitung

Benzin-aufsitzrasenmäher

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Art.Nr.
59112789969
AusgabeNr.
59112789969_0001
Rev.Nr.
25/07/2024
MR225-61
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Benzin-Aufsitzrasenmäher
DE
Originalbetriebsanleitung
Petrol ride-on lawnmower
GB
Translation of original instruction manual
Tondeuse autoportée
FR
Traduction des instructions d'origine
Trattorino tosaerba a benzina
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
7
40
68
98

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach MR225-61

  • Seite 1 Art.Nr. 59112789969 AusgabeNr. 59112789969_0001 Rev.Nr. 25/07/2024 MR225-61 Benzin-Aufsitzrasenmäher Originalbetriebsanleitung Petrol ride-on lawnmower Translation of original instruction manual Tondeuse autoportée Traduction des instructions d’origine Trattorino tosaerba a benzina La traduzione dal manuale di istruzioni originale Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
  • Seite 2 · service@scheppach.com...
  • Seite 3 · service@scheppach.com...
  • Seite 4 · service@scheppach.com...
  • Seite 5 · service@scheppach.com...
  • Seite 6 · service@scheppach.com...
  • Seite 7 Montage ......................20 Vor Inbetriebnahme ................... 21 Bedienung ......................23 Transport (Abb. 1) ....................28 Reinigung und Wartung ..................29 Lagerung ......................33 Entsorgung und Wiederverwertung ..............33 Störungsabhilfe ....................35 Konformitätserklärung ..................559 www.scheppach.com · service@scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 Entfernen Sie den Zündkerzenstecker, bevor Sie Wartungsarbeiten vornehmen. Vor allen Arbeiten am Gerät Zündschlüssel ziehen und Hinweise in dieser Anleitung beachten. Entfernen Sie den Akku, bevor Sie Wartungsarbeiten vornehmen. Halten Sie Hände und Füße von den rotierenden Mähmessern fern. 8 | DE www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 9 Steigen Sie nicht auf das Mähwerk, den Seitenauswurf, die Räder oder das Gehäuse des Aufsitzrasenmähers. ACHTUNG! Betriebsstoffe sind feuergefährlich und explosiv -Verbrennungsgefahr. Tankinhalt 1,8 l Leistung 4,4 kW / 6 PS Hubraum 224 cm³ Drehzahl 3100 min Volumen Fangkorb 150 l www.scheppach.com · service@scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 MI N Nicht bei heißem oder laufendem Motor tanken. Länge Mähmesser. Max. Schnittbreite. 61 cm Garantierter Schallleistungspegel Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung. STOP: Motor ausschalten ON: Betrieb STOP START START: Start Brems- und Kupplungspedal 10 | DE www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 11 Feststellbremse Choke/Drehzahlregler Vorwärtsgangschaltung Neutral Rückwärtsgang 5-fach Schnitthöhenverstellung Mähwerk ein/aus Nicht in die LED-Schweinwerfer des Aufsitzrasenmähers blicken! T5 A Gerätesicherung Schutzklasse II Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. www.scheppach.com · service@scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Verletzung zur Folge haben könnte. Signalwort zur Kennzeichnung einer möglichen Gefährdungssituation, die, HINWEIS wenn sie nicht vermieden wird, Sachschäden am Produkt oder Eigentum/ Besitz zur Folge haben könnte. 12 | DE www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 13 Luftfiltergehäuse Betriebsanleitung gut auf und händigen Sie alle Unter- Luftfilter lagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte mit aus. Zündkerze 25a. Zündkerzenstecker 3. Gerätebeschreibung Sicherung 5A Halter Sicherung Fahrersitz Seilzugstarter Schraube Mutter Sitzkontaktschalter Fangkorb www.scheppach.com · service@scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 • Insbesondere Störungen, welche die Sicherheit be- • Die Beförderung von Personen (insbesondere von einträchtigen können, umgehend beseitigen (las- Kindern) und Tieren ist nicht gestattet. sen)! • Niemals auf das Mähwerk steigen. 14 | DE www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 15 • Bei Wartungs- und Reinigungsarbeiten sowie beim Arzt fragen, ob die Arbeit mit dem Gerät möglich ist. Transport des Geräts zusätzlich stets feste Hand- schuhe tragen und lange Haare zusammenbinden und sichern (Kopftuch, Mütze etc.). www.scheppach.com · service@scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 • Tanken Sie nur im Freien und Rauchen Sie während ten, Gräben und Deichen arbeiten. Insbesondere des Betankens nicht. auf ausreichenden Abstand zu solchen Gefahren- • Stellen Sie vor dem Tanken den Verbrennungsmotor stellen achten. ab und lassen Sie ihn abkühlen. 16 | DE www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 17 Betriebsanleitung Ihres Akkus und Ladegeräts der Das Gerät darf ohne aufgeschraubten Original- Scheppach 20 V IXES Serie gegeben sind. Tankdeckel nicht in Betrieb genommen werden. • Überprüfen Sie aus Sicherheitsgründen Kraftstoff- Eine detaillierte Beschreibung zum Ladevorgang und...
  • Seite 18 • Fahren Sie stets mit angemessener Geschwindig- keit. • Entleeren Sie den Fangkorb nur vom Fahrersitz aus. • Vor dem Entleeren des Fangkorbes stets das Mäh- messer auskuppeln und warten, bis es zum Still- stand gekommen ist. 18 | DE www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 19 Deshalb wird empfohlen warme Arbeitshandschuhe Achtung! zu tragen und regelmäßige Arbeitspausen einzulegen. Das Gerät ist Teil der Scheppach 20 V IXES Serie und 8. Auspacken kann mit Akkus der Scheppach 20 V IXES Serie betrie- ben werden. Die Akkus dürfen nur mit Ladegeräten der Scheppach 20 V IXES Serie geladen werden.
  • Seite 20 Teil des Fangkorbs (2) einrastet. • eine Benzin Absaugpumpe (Plastikausführung, in Schwenken Sie nun den Fangkorb (2) wieder nach Baumärkten erhältlich) unten. • 0,5 l Motoröl SAE 30 Überprüfen Sie den korrekten Sitz des Fangkorbs (2). 20 | DE www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 21 Zuschalten des Mähwerks ab! Prüfen Sie das Produkt vor jeder Inbetriebnahme auf: • Dichtheit des Treibstoffsystems, • einwandfreien Zustand und Vollständigkeit der Schutzeinrichtungen und der Schnittvorrichtung, • festen Sitz sämtlicher Verschraubungen, • Leichtgängigkeit aller beweglichen Teile. www.scheppach.com · service@scheppach.com DE | 21...
  • Seite 22 - Füllen Sie vor der Inbetriebnahme Benzin und Öl werkzeug und somit auch für einen gleichmäßig ge- ein. Das Produkt wird ohne Motor- und Getriebeöl mähten Rasen. geliefert. Kontrollieren Sie den Reifendruck mit einer han- delsüblichen Fußluftpumpe in regelmäßigen Ab- ständen. 22 | DE www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 23 Handhabung des Geräts vertraut sind. Vor der erstma- Setzen Sie sich auf den Fahrersitz (1). ligen Inbetriebnahme muss sich der Benutzer um eine Treten Sie das Bremspedal (13) und betätigen Sie fachkundige und praktische Unterweisung bemühen. die Feststellbremse (12). www.scheppach.com · service@scheppach.com DE | 23...
  • Seite 24 Hängen Sie den Fangkorb (2) ein. Siehe Abschnitt Entfernen Sie Steine, Stöcke, Knochen, Drähte, 9.4. Spielzeug und andere Gegenstände, die durch Setzen Sie sich auf den Fahrersitz (1). das Gerät weggeschleudert werden können. Das Mähwerk (8) muss ausgeschaltet sein. 24 | DE www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 25 • Schneiden Sie nur mit scharfen, einwandfreien Mähmessern, damit die Grashalme nicht ausfran- sen und der Rasen nicht gelb wird. • Führen Sie zur Erzielung eines sauberen Schnittbil- des den Rasenmäher in möglichst geraden Bahnen. www.scheppach.com · service@scheppach.com DE | 25...
  • Seite 26 Dies kann die Leistung des Pro- stieg von 17,6 cm bei 100 cm horizontaler Länge. dukts beeinträchtigen und es auf Dauer schädigen. • Vermeiden Sie Anfahren oder Anhalten in einem - Reinigen Sie das Produkt nach jedem Gebrauch. Gefälle. 26 | DE www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 27 Materialien entzünden können. und nach links drücken. Fahren Sie an den Platz, an dem Sie den Fang- korb (2) entleeren wollen. Drücken Sie das Bremspedal (13) durch und akti- vieren Sie die Feststellbremse (12). www.scheppach.com · service@scheppach.com DE | 27...
  • Seite 28 (18a) vom Zündschloss (18) ab! gestellt wird. Das Austreten von Gas kann zu Ex- plosionen führen. Entleeren Sie bei längerem Nichtgebrauch des Benzin-Aufsitzrasenmähers den Benzintank mit einer Benzinabsaugpumpe (nicht im Lieferumfang enthalten). Entnehmen Sie ebenfalls den Akku (5a). 28 | DE www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 29 • wenn das Schnittmesser verbogen ist (nicht selbst diese bei Bedarf. wieder geradebiegen!), Reinigen Sie den Mäher niemals mit einem Wasserstrahl • wenn das Getriebe beschädigt ist. oder Hochdruckreiniger. Der Motor soll trocken bleiben. www.scheppach.com · service@scheppach.com DE | 29...
  • Seite 32 Kontrollieren Sie vor dem Start den Reifendruck Ladegerät 4,5 A 77909201711 (siehe auch 10.4)! Doppelladegerät 2,4 A 77909201712 Kontrollieren Sie den Reifendruck mit einer han- Doppelladegerät 4,5 A 77909201713 delsüblichen Fußluftpumpe (nicht im Lieferumfang enthalten) in regelmäßigen Abständen. 32 | DE www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 33 Explosion kommen. Dies führt zu schweren Ver- der Betriebsanleitung Ihres Akkus (5a) und Ladegeräts brennungen oder zum Tod. (5b) der Scheppach 20 V IXES Serie gegeben sind. - Beseitigen Sie mögliche Entzündungsquellen, wie Eine detaillierte Beschreibung zum Ladevorgang und z.B.
  • Seite 34 Ländern der Europäischen Union installiert und ver- kauft werden und die der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der Europäischen Union können davon abweichende Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gelten. 34 | DE www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 35 Gerät fährt nicht beschädigt • Keilriemen (Getriebe) tauschen • Fehlende Passfeder zwischen Hinter- • Passfeder montieren achse und Hinterrädern • Luftfilter verschmutzt • Luftfilter reinigen Motor läuft unruhig • Zündkerze verschmutzt • Zündkerze reinigen www.scheppach.com · service@scheppach.com DE | 35...
  • Seite 36 Absinken der • Fahrgeschwindigkeit im Verhältnis zur • Fahrgeschwindigkeit vermindern und Leistung des Mo- Schnitthöhe zu hoch Schnitthöhe erhöhen tors während des Mähens Bremsleistung un- • Bremse nicht mehr korrekt eingestellt • Fachhändler/Kundendienst kontaktieren genügend 36 | DE www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 40 Assembly ......................52 Before commissioning ..................53 Operation ......................55 Transport (Fig. 1) ....................59 Cleaning and maintenance ................60 Storage ......................64 Disposal and recycling ..................64 Troubleshooting ....................66 Declaration of conformity .................. 559 40 | GB www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 41 Before working on the device, remove the ignition key and observe the instructions in this manual. Remove the battery prior to all maintenance work. Keep your hands and feet away from the rotating mowing blades. www.scheppach.com · service@scheppach.com GB | 41...
  • Seite 44 Reverse gear 5-level cutting height adjustment Mower on/off Do not look into the LED headlights of the ride-on lawnmower! T5 A Device fuse Protection class II The product complies with the applicable European directives. 44 | GB www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 45 Signal word to indicate a potentially hazardous situation which, if not CAUTION! avoided, could result in minor or moderate injury. Signal word to indicate a potentially hazardous situation which, if not NOTE avoided, could result in product or property damage. www.scheppach.com · service@scheppach.com GB | 45...
  • Seite 46 Air filter on to third parties. Spark plug 25a. Spark plug connector 3. Device description Fuse 5 A Holder retainer Driver’s seat Pull starter Screw Seat contact switch Catch basket Mower on/off 46 | GB www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 47 • In particular, rectify malfunctions that could impair al and the general safety instructions before turning the safety immediately (or commission rectification device on. If you give the device to third parties, always works accordingly)! include these usage instructions. www.scheppach.com · service@scheppach.com GB | 47...
  • Seite 48 • Pain, odourless gas, as well as other pollutants. The com- • Muscle weakness, bustion engine must never be operated in enclosed • Skin discolourations, or poorly ventilated spaces. • Unpleasant tingling sensation. 48 | GB www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 49 • Special care is needed when mowing near roads, or store operating materials, such as fuel. People, cycle paths and footpaths. Ejected parts can cause especially children, could be tempted to drink from it. serious injuries and damage. www.scheppach.com · service@scheppach.com GB | 49...
  • Seite 50 • When starting, make sure that there is sufficient dis- for damage to the machine and cutting tool and have tance between the feet and the cutting tool. the necessary repairs carried out before starting again, 50 | GB www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 51 - Always concentrate fully on all work. m Residual risk can never be ruled out. Attention! The device is part of the Scheppach 20 V IXES series Danger from noise and can be operated with rechargeable batteries of the Hearing damage Scheppach 20 V IXES series.
  • Seite 52 Slide the steering rod cover (15) over the steering The use of incorrect spare parts and accessories can rod (15a). lead to injuries and damage. These could come loose and be flung away. They can also reduce the power of the product. 52 | GB www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 53 20e) on the lower ejector tube (20b) and lift up the flap (20c). You can then remove the lower Fuel and oil ejector tube (20b). Then insert the side discharge (23). To do this, lift the flap (20c) again. www.scheppach.com · service@scheppach.com GB | 53...
  • Seite 54 Check the tyre pressure with a commercially avail- Inhaling petrol/lubricant vapours may lead to severe able foot pump at regular intervals. health damage, loss of consciousness and, in extreme cases, to death. - Do not inhale petrol/lubricant vapours. 54 | GB www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 55 Depress the brake pedal (13) and activate the lock- • that extreme care and concentration are necessary ing brake (12). when working with the device. Start the engine and let it run. www.scheppach.com · service@scheppach.com GB | 55...
  • Seite 56 Set the gear shift (17) to neutral “N”. blade, stop the motor and remove the ignition key Fold up the driver’s seat (1). (18a) from the ignition switch (18). Turn the ignition key to the “ON” position. 56 | GB www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 57 • A hot engine, exhaust pipe or drive unit can burn the skin. Thus, do not touch these parts. • Only mow when there is sufficient light. www.scheppach.com · service@scheppach.com GB | 57...
  • Seite 58 Lower the catch basket (2) again. 100 cm horizontal length. Attention: If the catch basket (2) is not properly en- • Avoid starting or stopping on a slope. gaged, the mowing unit (8) cannot be engaged. 58 | GB www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 59 Set the cutting height (4) to the lowest position. to load safety and the transport of objects on loading Slide the gear shift (17) to position “N”. areas. www.scheppach.com · service@scheppach.com GB | 59...
  • Seite 60 After approx. 30 seconds, switch off the petrol - Do not immerse the product in water or other liquids ride-on lawnmower and the mowing unit (8) again. and do not spray it with a high-pressure cleaner. 60 | GB www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 61 If a component is replaced by ing result, it is recommended to have the mowing blade a new part, make sure that the new part has the same checked once a year. stickers. www.scheppach.com · service@scheppach.com GB | 61...
  • Seite 62 Screw the oil tank cover with dipstick (21) back into Fold the seat up. the filling nozzle as far as it will go. Take off the air filter cover (24) and remove the air filter (24a). 62 | GB www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 63 * may not be included in the scope of delivery! cialist workshop. Spare parts and accessories can be obtained from our Service Centre. To do this, scan the QR code on the front page. www.scheppach.com · service@scheppach.com GB | 63...
  • Seite 64 Before storage, carry out all necessary maintenance • Waste electrical and electronic equipment can be work. handed in free of charge at the following places: - Public disposal or collection points (e.g. municipal works yards). 64 | GB www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 65 Ask your local waste disposal com- pany about this. You can find out how to dispose of the disused device from your local authority or city adminis- tration. www.scheppach.com · service@scheppach.com GB | 65...
  • Seite 66 • Replace the V-belt (transmission) move and rear wheels • Fitting the parallel key • Air filter dirty • Clean the air filter Engine runs un- • Spark plug dirty • Clean the spark plug steadily 66 | GB www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 67 • Reduce the driving speed and increase Motor output drops height is too high the cutting height during mowing Braking power insuf- • The brake is no longer set correctly • Contact the specialist merchant/custom- ficient er service www.scheppach.com · service@scheppach.com GB | 67...
  • Seite 68 Avant la mise en service ..................82 Commande ......................85 Transport (fig. 1) ....................89 Nettoyage et maintenance ................. 90 Stockage ......................94 Élimination et recyclage ..................95 Dépannage ......................96 Déclaration de conformité ................. 559 68 | FR www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 69 Avant d’effectuer quelque travail que ce soit sur l’appareil, retirer la clé de contact et respecter les instructions de cette notice. Retirez la batterie avant d’effectuer des travaux de maintenance. Tenez vos mains et pieds à distance des lames de tonte en rotation. www.scheppach.com · service@scheppach.com FR | 69...
  • Seite 70 ATTENTION ! Les combustibles sont inflammables et explosifs - risque de brûlures. Volume du réservoir 1,8 l Puissance 4,4 kW / 6 CV Cylindrée 224 cm³ Régime 3100 min Volume du panier 150 l 70 | FR www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 71 Longueur lame de tonte. Largeur de coupe max. 61 cm Niveau de puissance sonore garanti Avertissement, tension électrique dangereuse. STOP : Arrêtez le moteur ON : Fonctionnement STOP START START : Démarrage Pédale de frein et d’embrayage www.scheppach.com · service@scheppach.com FR | 71...
  • Seite 72 Activation/désactivation de la faucheuse Ne regardez pas directement dans la lumière des phares à LED de la tondeuse autoportée ! T5 A Fusible de l’appareil Classe de protection II Le produit respecte les directives européennes en vigueur. 72 | FR www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 73 évitée. Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger REMARQUE possible qui peut endommager le produit ou les biens environnants. www.scheppach.com · service@scheppach.com FR | 73...
  • Seite 74 à un tiers. Filtre à air Bougie d‘allumage 3. Description de l’appareil 25a. Connecteur de bougie d’allumage Fusible 5A Siège du conducteur Support du fusible Démarreur à câble Écrou Commutateur de contact du siège 74 | FR www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 75 • Le transport de personnes (en particulier d’enfants) des dangers et en respectant la notice d’utilisation ! et d’animaux est interdit. • Ne montez jamais sur la faucheuse. www.scheppach.com · service@scheppach.com FR | 75...
  • Seite 76 (foulard, santé, consultez votre médecin pour savoir si vous bonnet, etc.) lors des travaux de maintenance et de pouvez utiliser l’appareil. nettoyage ainsi que lors du transport de l’appareil. 76 | FR www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 77 Remplacer tout capuchon de fermeture défectueux • Soyez particulièrement prudent lorsque vous pour des raisons de sécurité. utilisez l’appareil à proximité de pentes, de bords de terrain, de fossés et de digues. www.scheppach.com · service@scheppach.com FR | 77...
  • Seite 78 • Si de l’essence a coulé sur vos vêtements, chan- d’emploi de votre batterie et de votre chargeur de la gez-les. série Scheppach 20 V IXES. • Vissez et serrez correctement le couvercle de ré- servoir après chaque plein. Il est interdit de mettre Vous trouverez une description détaillée du processus...
  • Seite 79 Un travail non protégé et de longue durée avec l’appa- • Pendant le déplacement, maintenez toujours ferme- reil peut provoquer des pertes d’audition. ment le volant à deux mains. - Porter une protection auditive. www.scheppach.com · service@scheppach.com FR | 79...
  • Seite 80 • Températures extérieures basses Attention ! • Durées d’utilisation prolongées L’appareil appartient à la série Scheppach 20 V IXES et peut être utilisé avec les batteries de la série Schep- Nous vous conseillons donc de porter des gants pach 20 V IXES. Les batteries doivent uniquement être chauds et de faire régulièrement des pauses.
  • Seite 81 Placez ensuite le logement du volant (16d) sur la - En cas de non-respect de cette consigne, la garan- barre de direction. tie constructeur devient caduque. Placez le volant (16) dans le logement du volant (16d). www.scheppach.com · service@scheppach.com FR | 81...
  • Seite 82 Mettez ensuite l’éjection latérale (23) en place. Pour ce faire, relevez à nouveau le clapet (20c). Vérifiez que l’éjection latérale (23) est bien fixée. L’éjection latérale (23) ne doit jamais être orientée vers des personnes, des bâtiments ou des routes. 82 | FR www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 83 - Remplissez le réservoir de carburant uniquement Nettoyez l’espace autour de la zone de remplis- à l’extérieur. sage. Des impuretés dans le réservoir causent - Portez des gants de protection. des dysfonctionnements. - Évitez tout contact cutané ou oculaire. www.scheppach.com · service@scheppach.com FR | 83...
  • Seite 84 (18a) en position « Start »). Remarque : si vous remarquez que le dispositif d’arrêt Le moteur ne doit pas démarrer ! de la lame ne fonctionne pas correctement, contactez le service client ou un atelier spécialisé. 84 | FR www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 85 10 pour faire tourner la lame. ATTENTION ! Ne regardez pas DIRECTEMENT la Vérifiez régulièrement que la lame de tondeuse est lumière ! fixée correctement, qu’elle est en bon état et bien affûtée. www.scheppach.com · service@scheppach.com FR | 85...
  • Seite 86 • Vérifiez avant chaque tonte que la lame de tondeuse Mettez la clé de contact en position « ON ». est fixée correctement, qu’elle est en bon état et bien affûtée. Pour ce faire, portez toujours des gants de protection ! 86 | FR www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 87 IMPORTANT : pour le transport, l’outil de coupe doit tou- frein (13). jours être sur la hauteur de coupe maximale (niveau 5). 11.7.3 Travaux en pente m AVERTISSEMENT ! Risque d’erreur lors des déplacements sur les pentes ! www.scheppach.com · service@scheppach.com FR | 87...
  • Seite 88 (18a) en position « Stop ». Retirez ensuite la clé de • Lorsque vous vous déplacez sur des pentes, il est contact (18a) du contact d’allumage (18). interdit d’utiliser le point mort. Décrochez le panier (2) et videz ce dernier. Raccrochez le panier (2). 88 | FR www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 89 Veillez impérativement à ce que la barre fiant et d’huile avant l’entreposage. Ne posez pas de remorquage ne présente pas de défaut visible et d’autres objets sur la tondeuse. puisse résister aux forces générées. www.scheppach.com · service@scheppach.com FR | 89...
  • Seite 90 (8) en poussant le levier de la faucheuse (3) vers l’avant et vers la droite jusqu’à ce qu’il s’enclenche. La barre de coupe rotative projette l’eau sur la partie inférieure de la tondeuse autoportée à essence pour la nettoyer. 90 | FR www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 91 Les propriétés des outils, accessoires et pièces de re- faites effectuer les réglages nécessaires ou les opéra- change d’origine sont parfaitement adaptées à l’appa- tions de maintenance par un atelier spécialisé. reil et aux exigences de l’utilisateur. www.scheppach.com · service@scheppach.com FR | 91...
  • Seite 92 Dévissez le couvercle du réservoir d’huile avec peut endommager le moteur. jauge d’huile (21) en le tournant vers la gauche. Avec l’injecteur fourni, aspirez l’huile de moteur à travers la tubulure de remplissage. 92 | FR www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 93 Il en va de Décrochez le panier (2) et ouvrez le clapet de même pour les accessoires. maintenance. Dévissez le connecteur de bougie d’allumage (25a) en le faisant tourner. www.scheppach.com · service@scheppach.com FR | 93...
  • Seite 94 Cela cause de graves blessures voire la relatives à la charge et à l’utilisation correcte du mort. mode d’emploi de votre batterie (5a) et de votre chargeur (5b) de la série Scheppach 20 V IXES. 94 | FR www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 95 être gratuitement déposés : clées dans le respect de l’environnement. Rensei- - Dans les points de collecte et d’élimination pu- gnez-vous à ce sujet auprès de l’entreprise locale de blics (dépôts municipaux p. ex.). collecte des déchets. www.scheppach.com · service@scheppach.com FR | 95...
  • Seite 96 0,6-0,8 mm • La bougie d’allumage est mouillée par • Sécher la bougie et la réinsérer l’essence (moteur noyé) • Consultez un atelier de service après- • Moteur défectueux vente agréé 96 | FR www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 97 à la hauteur de coupe augmenter la hauteur de coupe moteur pendant la tonte Puissance de • Le frein n’est plus réglé correctement • Contacter le commerçant spécialisé/le freinage insuffisante service après-vente www.scheppach.com · service@scheppach.com FR | 97...
  • Seite 98 Prima della messa in funzione ................112 Utilizzo ....................... 114 Trasporto (Fig. 1) ....................119 Pulizia e manutenzione..................119 Stoccaggio ......................124 Smaltimento e riciclaggio .................. 124 Risoluzione dei guasti ..................126 Dichiarazione di conformità ................559 98 | IT www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 99 Prima di qualsiasi lavoro sull’apparecchio, estrarre la chiave di accensione e rispettare le avvertenze riportate nelle presenti istruzioni per l’uso. Rimuovere la batteria prima di eseguire le operazioni di manutenzione. Tenere mani e piedi lontani dalle lame falciatrici rotanti. www.scheppach.com · service@scheppach.com IT | 99...
  • Seite 100 ATTENZIONE! Le materie di consumo sono potenzialmente infiammabili ed esplosive - Pericolo di ustione. Capacità del serbatoio 1,8 l Potenza 4,4 kW / 6 PS Cilindrata 224 cm³ Regime 3100 min Volume cesto di raccolta 150 l 100 | IT www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 101 Lunghezza lame falciatrici. Max. larghezza di taglio. 61 cm Livello di potenza acustica garantito Avviso di tensione elettrica pericolosa. STOP: Spegnimento del motore ON: Funzionamento STOP START START: Start Pedale della frizione e del freno www.scheppach.com · service@scheppach.com IT | 101...
  • Seite 102 Regolazione dell'altezza di taglio a 5 livelli Falciatrice ON/OFF Non guardare nei fari a LED del tosaerba con seduta! T5 A Sistema di sicurezza del dispositivo Classe di protezione II Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. 102 | IT www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 103 Dicitura di segnalazione indicante una possibile situazione di pericolo AVVERTENZA che, se non viene evitata, potrebbe comportare danni materiali al prodotto o proprietà. www.scheppach.com · service@scheppach.com IT | 103...
  • Seite 104 Espulsione laterale dotto a terzi. Alloggiamento del filtro dell’aria Filtro dell’aria 3. Descrizione dell’apparecchio Candela di accensione 25a. Pipetta della candela Sedile del conducente Fusibile 5A Vite Portafusibili Dado Sistema di avviamento a strappo 104 | IT www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 105 • L’apparecchio non è omologato per la circolazione istruzioni per l’uso nella piena consapevolezza dei su strade pubbliche. rischi e delle norme di sicurezza! www.scheppach.com · service@scheppach.com IT | 105...
  • Seite 106 In caso di con- lunghi (bandana, berretto, ecc.). dizioni di salute precarie, chiedere al medico se è • Durante l’affilatura della lama falciatrice è necessa- possibile lavorare con l’apparecchio. rio indossare occhiali protettivi adeguati. 106 | IT www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 107 • Fare rifornimento solo all’aperto e non fumare du- terreno, fossati e argini. In particolare, assicurarsi rante il rifornimento. di mantenere una distanza sufficiente da tali punti • Prima di fare rifornimento, spegnere il motore a pericolosi. combustione e lasciarlo raffreddare. www.scheppach.com · service@scheppach.com IT | 107...
  • Seite 108 • Raccogliere sempre il carburante versato. istruzioni per l’uso della vostra batteria e del vostro ca- • Se la benzina finisce sugli indumenti, è necessario ricatore della serie Scheppach 20 V IXES. cambiarli. • Il coperchio del serbatoio deve essere avvitato e Una descrizione dettagliata del processo di carica e serrato correttamente dopo ogni rifornimento.
  • Seite 109 Spegnere l’azionamento, arrestare il motore a combu- stione e attendere che la lama falciatrice si arresti com- pletamente, inserire il freno di stazionamento e togliere la chiave di accensione: www.scheppach.com · service@scheppach.com IT | 109...
  • Seite 110 • problemi vascolari alle mani dell’operatore Attenzione! • basse temperature esterne Il dispositivo fa parte della serie Scheppach 20 V • tempi di utilizzo lunghi IXES e può essere azionato con le batterie della serie Scheppach 20 V IXES. Le batterie devono essere ca- Si consiglia pertanto di indossare guanti da lavoro caldi ricate con caricatori della serie Scheppach 20 V IXES.
  • Seite 111 Inserire ora il disco metallico (16c) nel volante (16) - La mancata osservanza di questa prescrizione in- e fissare il volante con il dado (16b) e con una chia- valida la garanzia del produttore. ve a tubo con apertura 13. www.scheppach.com · service@scheppach.com IT | 111...
  • Seite 112 (20b). giati apposti sull’apparecchio devono essere sostituiti. Inserire poi l’espulsione laterale (23). Sollevare quindi nuovamente lo sportello (20c). Se necessario, rivolgersi ad un rivenditore specializ- zato. 112 | IT www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 113 - Prestare attenzione ai difetti di tenuta. Se fuoriesce Richiudere il coperchio del serbatoio (22). Accer- della benzina, non avviare il motore. tarsi che il tappo del serbatoio sia chiuso a tenuta. www.scheppach.com · service@scheppach.com IT | 113...
  • Seite 114 Premere il pedale del freno (13) e attivare il freno di Si prega di rispettare le norme di legge che regolano stazionamento (12). gli orari di lavoro con i tosaerba, norme che possono Avviare il motore e lasciarlo funzionare. variare da luogo a luogo. 114 | IT www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 115 Prima di ogni avvio del motore, controllare il livello della benzina e dell’olio motore (vedere sezioni 10.1 e 10.2). Accertarsi che la pipetta della candela (25a) sia collegata alla candela di accensione (25) stessa. www.scheppach.com · service@scheppach.com IT | 115...
  • Seite 116 • Evitare punti in cui le ruote non riescano più a fare presa o la falciatura risulti non sicura. • Prima di fare retromarcia, accertarsi che dietro non vi siano bambini piccoli. 116 | IT www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 117 Il rischio zioni del prodotto e danneggiarlo a lungo termine. di ribaltamento o di scivolamento è maggiore se il - Pulire il prodotto dopo ogni uso. fondo non è friabile o umido. www.scheppach.com · service@scheppach.com IT | 117...
  • Seite 118 Riabbassare il cesto di raccolta (2). secondi prima di arrestarsi. Attenzione: Se il cesto di raccolta (2) non è aggan- ciato correttamente, l’unità di taglio (8) non può essere azionata. 118 | IT www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 119 è raffreddato, togliere la pipetta sulla falciatrice. della candela dalla candela di accensione. - Rimuovere la pipetta della candela di accensione. www.scheppach.com · service@scheppach.com IT | 119...
  • Seite 120 Per evitare il rischio di incendio, tenere il motore a com- bustione, le alette di raffreddamento, il vano batteria, l’area intorno al serbatoio e lo scarico liberi da erba, foglie o perdite di olio (grasso). Pulire sempre il cesto di raccolta (2). 120 | IT www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 121 - Rifornire con carburante solo all’aperto. - Indossare dei guanti protettivi. Le parti usurate o danneggiate devono essere sostitui- - Evitare il contatto con la pelle e gli occhi. te immediatamente per motivi di sicurezza. www.scheppach.com · service@scheppach.com IT | 121...
  • Seite 122 Rimuovere il coperchio del filtro dell’aria (24) e ri- deve trovarsi tra le indicazioni max e min dell’asta muovere il filtro dell’aria (24a). di misurazione livello. Pulire il filtro dell’aria (24a) semplicemente batten- dolo. 122 | IT www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 123 * non necessariamente compreso nel contenuto della fornitura! www.scheppach.com · service@scheppach.com IT | 123...
  • Seite 124 (5a) e del vostro infiammabili può provocare un incendio o un’esplosio- caricatore (5b) della serie Scheppach 20 V IXES. Una ne. Questo comporta gravi ustioni o la morte. descrizione dettagliata del processo di carica e ulterio- - Rimuovere possibili fonti infiammabili, come ad es.
  • Seite 125 2006/66/CE. • Consegnare l’apparecchio e il caricatore presso un centro di raccolta. I componenti in plastica e in me- tallo utilizzati possono essere smaltiti in modo diffe- renziato e dunque riciclati in modo opportuno. www.scheppach.com · service@scheppach.com IT | 125...
  • Seite 126 • Livello dell'olio motore troppo basso • Controllare il livello di riempimento Il motore a combu- • Cinghia trapezoidale usurata dell'olio motore e rabboccare l'olio stione si surriscalda motore • Sostituire la cinghia trapezoidale 126 | IT www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 127 • Ridurre la velocità di avanzamento e Calo di potenza del rispetto all'altezza di taglio aumentare l'altezza di taglio motore durante la falciatura Potenza del freno • Freno non regolato più correttamente • Contattare un rivenditore specializzato/ insufficiente servizio clienti www.scheppach.com · service@scheppach.com IT | 127...
  • Seite 128 · service@scheppach.com...
  • Seite 129 · service@scheppach.com...
  • Seite 130 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Seite 131 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 132 · service@scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

59112789969