Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MURELLE EQUIPE 140 BOX ErP
FR
NL
DE
Fonderie SIME S.p.A
Cod. 6331841B - 01/2024 R0
INSTRUCTIONS ORIGINALES-ORIGINALANLEITUNG-OORSPRONKELIJKE HANDLEIDING
loading

Inhaltszusammenfassung für Sime MURELLE EQUIPE 140 BOX ErP

  • Seite 1 MURELLE EQUIPE 140 BOX ErP Fonderie SIME S.p.A Cod. 6331841B - 01/2024 R0 INSTRUCTIONS ORIGINALES-ORIGINALANLEITUNG-OORSPRONKELIJKE HANDLEIDING...
  • Seite 2 Het toestel mag alleen door erkende vakmensen op personnel agréé et à l’aide de composants originaux een andere gassoort overgeschakeld worden, waarbij SIME. uitsluitend originele onderdelen van SIME gebruikt mogen worden. Pour passer d’un gaz (G20-G25) à un autre (G31), il faut agir comme suit: Voor het overschakelen van de ene gassoort op de andere - Accéder aux paramètres de l’installateur en appu-...
  • Seite 67 EIGENSCHAFTEN ..........................S. BETRIEB UND WARTUNG ........................S. Fonderie SIME SpA mit Sitz in Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) - Italia erklärt, dass ihre Ansauggasheizkessel Modell MURELLE EQUIPE 140 BOX ErP mit dem A.R. vom 8 Januar 2004 für die Emission NOx und CO. Nox : 150 mg/kWh, CO: 110 mg/kWh.
  • Seite 68 BESCHREIBUNG DES GERÄTES mischte Kondensationsgeräte nur zum auch den Betrieb unabhängig voneinan- EINLEITUNG Heizen, die gekoppelt werden können und der in Sequenz/Kaskade vorbereitet. Bei den Heizkesseln MURELLE EQUIPE leicht zusammenzubauen sind. 140 BOX ErP handelt es sich um vorge- Sie sind sowohl für den Einzelbetrieb als GRÖSSE DER MODULE (Abb.
  • Seite 69 TECHNISCHE DATEN MURELLE EQUIPE 140 BOX ErP Anz. Generator mit Nennwärmeleistung 63,2 kW Thermische Leistung Nennwert G20-G31/G25 (80-60°C) (Pn max) 126,5 / 108,7 Nennwert G20-G31/G25 (50-30°C) (Pn max) 136,2 / 117,1 Gedrosselt G20-G31/G25 (80-60°C) (Pn min) 13,4 / 11,5 Gedrosselt G20-G31/G25 (50-30°C) (Pn min) 15,0 / 12,9 Wärmeleistung (*)
  • Seite 70 FUNKTIONSSCHEMA (Abb. 2) 19 20 ZEICHENERKLÄRUNG 1 Kaskaden-Rücklauffühler (SMC) 20 ---------- 2 Hydraulische Weiche 21 ---------- 3 ---------- 22 Drei-Wege-Ablasshahn 5 Kondensatabfluss-Siphon 23 --------- 6 Gasventil 24 --------- 7 ---------- 25 Gashahn 8 Gebläse 26 Ausdehnungsgefäß 8 Liter 9 Vorlauffühler Heizung (SM) 27 Sicherheitsventil 3,5 bar 10 Sicherheitsthermostat 95°C 29 ----------...
  • Seite 71 HAUPTBAUTEILE (Abb. 3) Code/Code 8111235 Modell/Model MURELLE EQUIPE 140 BOX ErP Seriennnummer/Serial n. 9999999999 PAR 1 = 60 (G20-G25) / 62 (G31) PAR 2 = 9 ZEICHENERKLÄRUNG 1 Sammelkanal Anlagenrücklauf 2 Gashahn 3 Sammelkanal Anlagenvorlauf 4 Gasventil 5 Gebläse 6 Sicherheitsthermostat 95°C 7 Vorlauffühler Heizung (SM)
  • Seite 72 NUMMERNSCHILD TECHNISCHE DATEN (Abb. 3/a) MODEL TYPE SERIENNUMMER CODE YEAR BUILT RICHTLINIE WASSERRINHALT KESSEL PIN Nr. THERMISCHE LEISTUNG MAX THERMISCHE LEISTUNG MIN WÄRMELEISTUNG MAX (80-60°C) WÄRMELEISTUNG MIN (80-60°C) WÄRMELEISTUNG MAX (50-30°C) WÄRMELEISTUNG MIN (50-30°C) MAXIMALER BETRIEBSDRUCK HEIZTEMPERATUR MAX WASSERINHALT THERMISCHE LEISTUNG MIN THERMISCHE LEISTUNG MAX TEMPERATUR MAX MAX DRUCK...
  • Seite 73 INSTALLATION Die Installation erfolgt ortsfest und Außentemperaturfühler, Kaskaden- und zur Montage des Rauchabzugs für im darf ausschließlich von qualifizierten Vorlauffühler und Verbindungskabel für Freien oder in Innenräumen installierte Spezialfirmen ausgeführt werden. Dabei die RS-385-Karte Code 8092250 enthalten. Anlagen beachten Sie bitte die Punkte 2.6, müssen die Anleitungen und Vorschriften Separat erhältlich sind: 2.7 und 2.11 dieses Handbuchs.
  • Seite 74 abzulassen. 2.2.2 Außerhalb des Gebäudes der Wohnung zu leiten. ACHTUNG: Die unterlassene Wäsche der Die Heizmodule MURELLE EQUIPE 140 Heizanlage und nicht erfolgte Beigabe BOX ErP können mit dem Spezialsystem von Hemmern machen die Gerätegarantie 2.3.2 Filter auf der Gasleitung für den Rauchabzug der einzelnen ungültig.
  • Seite 75 Für diese Art von Anlagen beachten Sie sen nach links zu bringen, indem einfach Witterungseinflüssen standzuhalten. MURELLE EQUIPE 100 BOX ErP - 140 BOX ErP MURELLE EQUIPE 140 BOX ErP con kit collettore fumi Bausatz Rauchsammelkanal Code 8102511 cod. 8102511 ø 160...
  • Seite 76 DER HYDRAULISCHEN dungsrohr, Code 6227661 WEICHE (Abb. 7) 2.9.1 MODBUS-betrieb SIME liefert den Bausatz Verbindungs- ACHTUNG: Es ist möglich, den Bausatz rohre der hydraulischen Weiche Code In dieser Betriebsart können mindestens der Verbindungsrohre für die hydrauli- 8101534 für Anlagen mit Anschlüssen auf...
  • Seite 77 Abb. 8...
  • Seite 78 Zubehör im Bausatz 8101550 geliefert. Im Bausatz enthalten sind auch Dichtungen, Muttern Befestigungsschrauben (Abbildung 9). Die hydraulische Weiche ist für die Montage der Module 140 BOX ErP erfor- derlich. ACHTUNG: Es ist möglich, die hydrauli- sche Weiche in ein spezielles Schutzge- häuse, Code 8101517 einzusetzen, das separat bestellt werden muss.
  • Seite 79 L - N und die Erdung beachten. 2.11 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS sigen Spannung 230 V - 50 Hz über einen ANMERKUNG: SIME ist in keiner Weise für Der Heizkessel wird mit einem Elektrokabel Hauptschalter erfolgen, der mit Sicherungen Schäden an Personen oder Sachen verant- geliefert, das bei einer Auswechselung geschützt ist, deren Kontakte einen Abstand...
  • Seite 80 2.11.2 Elektrischer Anschluss der Module im Sequenz-/Kaskadenbetrieb (Abb. 11/a) KABELMERKMALE: - 2 Drähte mit einem Querschnitt von mindestens AWG24 - Abgeschirmt und verdrillt - Charakteristische Impedanz mind- estens 100 - Abschirmung nur auf einer Seite der Leitung mit Erde verbunden SCHWARZ SCHWARZ SCHWARZ...
  • Seite 81 TASTE FUNKTION ON/OFF ON = Heizkessel mit Strom versorgt PC-ANSCHLUSS Nur mit dem Programmierungsbausatz von SIME und nur OFF = Heizkessel mit Strom versorgt, aber nicht für den Betrieb bereit. Die Schutzfunktionen sind von autorisiertem Personal zu benutzen. Keine anderen elektronischen Geräte anschließen (Fotoapparate, Telefone,...
  • Seite 82 AUFRUF DER INFORMATIONEN FÜR DEN INSTALLATEUR Zum Aufrufen der Informationen für den Installateur die Taste (3 Abb. 12) drücken. Jeder Druck der Taste lässt zur nächsten Information springen. Wenn die Taste ( ) nicht gedrückt wird, beendet das System automatisch die Funktion. Wenn festgestellt wird, dass keine Erweiterungskarte (ZONA MIX oder INSOL) vor- handen ist, werden die diesbezüglichen Informationen nicht angezeigt.
  • Seite 83 18. Anzeige des Messwerts des Rücklauffühlers der Heizung (SR) 29. Anzeige der Steuerung zum Schließen des Ventils mit der Karte ZONA MIX 2 (ON bzw. OFF) 18. Visualizzazione valore sonda ritorno riscaldamento (SR) 29. Visualizzazione comando chiusura valvola con schedino ZONA MIX 2 (rispettivamente ON e OFF) 30.
  • Seite 84 Leuchtbalken für anliegende Spannung 0 = deaktiviert 1 = aktiviert Nach Ablauf von 60 Sekunden, oder wenn Zuordnung der Kanäle SIME HOME 0 = nicht zugeordnet eine der Steuertasten (2 Abb. 12) mit 1 = Kreislauf 1 Ausnahme der Taste RESET gedrückt wird,...
  • Seite 85 HEIZKESSEL PAR 2 INSTALLATEUR-PARAMETER Durchlauferhitzer mit Verzweigungsventil und Durchflussmesser ERWEITERUNGSKARTE Durchlauferhitzer mit Verzweigungsventil, Durchflussmesser und angeschlossene Solaranlage PAR BESCHREIBUNG BEREICH MASS- SCHRITT STANDARD- EINHEIT WERT Abgesetzter Boiler mit Anzahl der Erweiterungskarten 0 – 3 Verzweigungsventil und Boilersonde Mischventillaufzeit 0 – 199 10 s Ausf.
  • Seite 86 Ventilspulen verursacht werden, die 2.229 – Schnittstelle mit den folgenden elekt- wegen unterbrochener Aufwicklung 1.669 ronischen Geräten: Fernbedienung keine Öffnung erlauben. SIME HOME Art. 8092280/81, Temperaturregler RVS, Anschluss an – Die ELEKTRISCHE Zündelektrode gibt keinen die Steuerkarte für die gemischten ZÜNDUNG...
  • Seite 87 festgestellt, obwohl der Brenner ein- Die Elektrode hängt an der Masse oder VERFÜGBARE FÖRDERHÖHE geschaltet ist. Nach 10 s endet die ist stark abgenutzt: sie muss ausge- (Abb. 14) Zündung, der Brenner schaltet sich aus tauscht werden. Die Elektronikkarte ist und die Störung wird angezeigt.
  • Seite 88 GEBRAUCH UND WARTUNG ACHTUNG: Bevor beliebige Begriffe am Heizkessel ausgeführt werden, muss sichergestellt werden, dass der Heizkessel und seine Komponenten abgekühlt sind, um die wegen der hohen Temperaturen bestehende Verbrennungsgefahr zu vermeiden. WARNUNG WENN SIE DEN SILIKONSCHLAUCH ZWISCHEN DEM GASVENTIL UND DEM MISCHER ODER DRUCKHAHN ENTFER- NEN, ACHTEN SIE DARAUF, DEN ZUVOR ENTFERNTEN...
  • Seite 89 Zonenventile geöffnet sind). Test kann auch Brauchwasserbetrieb durchgeführt wer- den. Dazu genügt es, nach Einschaltung der Schornsteinfunktion Warmwasser aus einem oder mehreren Hähnen zu entneh- men. Unter diesen Bedingungen arbeitet der Heizkessel bei maximaler Leistung kontrollierter Brauchwassertemperatur zwischen 60°C und 50°C. Während des Tests müssen die Brauchwasserhähne geöffnet bleiben.
  • Seite 90 4.5.3 Diagnose und Behebung HOCHFREQUENZPUMPE (Abb. 22/a) LED Diagnose und Behebung LED Farbe Bedeutung Diagnostik Ursache Behebung Normalbetrieb Pumpenbetrieb wie vor- Normalbetrieb Durchgehendes gesehen oder es führt Grün zu einem Ereignis, das in Kürze ihren Betrieb beeinträchtigen wird Störsituation Pumpe startet nach- 1.
  • Seite 91 BETRIEBSSTÖRUNGEN Apre Circuito Circuito Wenn sich eine Betriebsstörung ereignet, riscaldamento 2 riscaldamento 2 wird auf dem Display ein Alarm angezeigt und der blaue Leuchtbalken wird rot. Im Folgenden werden die Störungen und deren jeweilige Alarme beschrieben und Circuito riscaldamento 2 Maßnahmen zur Behebung genannt: Circuito Circuito...
  • Seite 92 Apre – STÖRUNG STREUFLAMME „ALL 08“ (Abb. 23/7) Wenn der Kontrollabschnitt eine Flam- Circuito me feststellt, obwohl in der Phase keine riscaldamento 2 vorhanden sein sollte, bedeutet dies, dass es zu einem Schaden am Fest- stellkreislauf der Flamme gekommen ist. Der Heizkessel schaltet sich aus und auf dem Display wird die Störung ALL 08 anzeigt.
  • Seite 93 Circuito riscaldamento 2 – STÖRUNG DES GEBLÄSES „ALL 15“ wird auf dem Display die Störung ALL die Solarfunktion, die dann nicht mehr 21 angezeigt. Während dieser Störung (Abb. 23/12) Die Umdrehungen des Gebläses lie- arbeitet der Heizkessel im Normalbe- Circuito gen nicht innerhalb des festgelegten trieb weiter.
  • Seite 94 ANZAHL ANGE- Sequenz/Kaskade werden auf dem Dis- te Konfiguration für Anlagen mit drei SCHLOSSENEN KARTEN „ALL 29“ play der Fernbedienung SIME HOME die Zonen vorgenommen wurde. (Abb. 23/23) Fehlercodes 70 und 71 angezeigt: Wenn eine der angeschlossenen ZONA MIX/INSOL-Karten defekt ist oder nicht –...
  • Seite 95 BETRIEBSFEHLER ZIRKULATORS Wenn eine Betriebsstörung auftritt, er- scheint eine farbige und blinkende LED auf dem Display der Umwälzpumpe. Die Umwälzpumpe stoppt (je nach Art der Ano- malie) und versucht zyklisch neu zu starten. Unten sind die Beschreibungen der Anoma- lien mit relativem Alarm und Lösung: ANOMALIE ES VERURSACHT ABHILFE...
  • Seite 96 FÜR DEN BENUTZER HINWEISE – Das Gerät kann von Kindern über 8 Jahren und Menschen mit eingeschränkten physi- schen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten, oder die keine entsprechende Er- fahrungen und Kenntnisse besitzen, ausschließlich unter Beaufsichtigung benutzt wer- den, oder nachdem diese Anweisungen zum gefahrlosen Gebrauch des Geräts erhalten und über die ihm innewohnenden Gefahren aufgeklärt wurden.
  • Seite 97 Apre sieht wie in der Abbildung aus. Die Werte werden mit den Tasten geändert. Zur Rückkehr in die Standarddarstellung die Taste oder 10 Sekunden lang keine Taste drücken. Apre Circuito REGELUNG MIT ANGESCHLOSSENER Heizkreislauf 2 riscaldamento 2 AUSSENSONDE (Abb. 25/a) Wenn eine Außensonde installiert ist, wird der Wert der Vorlauftemperatur automa- tisch vom System bestimmt, das versucht,...
  • Seite 98 (impianto tre sich an befugte Techniker. zone) Der Heizkessel ist mit einem Netzkabel ausgestattet. Falls es ersetzt werden muss, muss es in jedem Fall bei SIME angefordert werden. ACHTUNG: Das dedizierte Netzkabel Abb. 27/e darf nur durch ein Ersatzkabel ersetzt...
  • Seite 99 APPENDIX DÉTAILS DU PRODUIT / PRODUCT SHEET / PRODUKTDETAILS Murelle Equipe Murelle 70 BOX ErP 140 BOX ErP Classe efficacité énergétique saisonnière de chauffage Saisonale Energieeffizienzklasse Heizung Energieklasse verwarming Pouvoir Calorifique (kW) Wärmeleistung (kW) Thermisch vermogen (kW) Efficacité énergétique saisonnière de chauffage (%) Saisonale Energieeffizienz Heizung (%) Energie-efficiëntie verwarming (%) Consommation annuel d'énergie de chauffage (GJ)
  • Seite 100 Täglicher Stromverbrauch Täglicher Brennsto verbrauch Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA Coordonnées / Kontaktinformationen a. Régime à haute température : température de retour de 60°C à l’entrée et 80°C de température d’utilisation à la sortie de l’appareil.
  • Seite 104 ENGLEBERT Alain - alain.englebert@dps-pro.com MALRAIN Thomas - thomas.malrain@dps-pro.com GSM +32 495/54.04.75 - FAX +32 2/771.58.28 GSM +32 472/91.41.36 - FAX +32 2/771.58.28 info@dps-pro.com - www.dps-pro.com info@dps-pro.com - www.dps-pro.com TECHNICAL SERVICES T 0800/75929 - info@simebelgium.be - www.simebelgium.be...