4.8
Helyezze a szélfogót a piros szilikon alátétre
RU
(lásd 4. ábra)! Ezután nyomja a szélfogót a
piros nyíl irányába mindaddig, amíg a mágnesek
nem tapadnak rá az edénytartókra!
ВАЖНО. Внимательно прочитайте данную
5. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
инструкцию перед использованием
5.1
A készüléket stabil sík felületen kell használni.
плитки и до подключения ее к газовому
5.2
Fordítsa el a gombot (2) az órajárással ellenté-
баллону. Несоблюдение требований данной
tes irányba és azonnal gyújtsa be az égőfejet
инструкции может привести к серьезным
(4) (a piezo gyújtóval (5), ha ez felszerelés)!
травмам.
5.3
Állítsa be a láng méretét a szabályozógombbal
ВНИМАНИЕ. Во время горения топлива
(2)!
потребляется кислород и выделяется окись
5.4
Begyújtás után a készüléket álló helyzetben kell
углерода. Запрещается использовать данную
működtetni, és nem szabad áthelyezni. Lobogó
плитку в плохо проветриваемых условиях,
láng fordulhat elő, ha a készülék nem meleged-
палатках, кабинах автомобилей или других
ett át teljesen vagy véletlenül elmozdul.
подобных местах. Использовать только на
5.5
Ügyeljen rá, hogy használat után a szelep telje-
открытом воздухе!
sen el legyen zárva (a szabályozógomb teljesen
НИКОГДА не накрывайте горелку (газовый
el legyen fordítva az órajárás szerinti irányba)!
баллон) ветрозащитой, так как это может
5.6
A gyúlékony anyagoktól megfelelő
привести к перегреву горелки и газового
védőtávolságot kell tartani. Éghető anyagoktól
oldal irányban és felfelé legalább 500 mm (20")
картриджа. Перегрев чрезвычайно опасен,
так как может привести к взрыву.
távolságot kell tartani. A tűzveszély elkerülése
érdekében ezeket a minimális távolságokat be
kell tartani.
1.
ВВЕДЕНИЕ
1.1. Изделие должно эксплуатироваться с
6. A PALACK CSERÉJE
газовыми картриджами Primus 2206.
6.1
Teljesen zárja el a szelepet! Ügyeljen rá,
1.2. Применять газовые картриджи других фирм
hogy a láng kialudjon és más láng ne legyen
опасно.
a közelben! Vigye ki az egységet a szabadba,
1.3. Расход газа: 160 г/ч. Мощность примерно
másoktól távol! Csavarozza le a palackot a
2,2 кВт при давлении газа 1 атм., 198 г/ч
szelepről és cserélje a tömítő O-gyűrűt, ha
при давлении 1,45 атм.
repedt vagy elhasználódott! Kerülje a menet
1.4. Внутренний диаметр ниппеля: 0.30 мм.
megszakadását, ezért a szelepet merőlegesen
1.5. Изделие соответствует Российским,
helyezze a menetre és csak kézzel húzza meg,
Европейским, Американским и Канадским
a 4. bekezdésben leírtak szerint!
нормам и правилам.
7. KARBANTARTÁS
2.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
7.1
Ha a gáznyomás leesik vagy a gáz nem gyul-
(fig.1)
lad meg, akkor ellenőrizze, hogy van-e gáz
2.1. Перед подключением плитки к картриджу
a palackban (3)! Ha igen, akkor a fúvóka (9)
убедитесь в сохранности кольцевых
lehet eldugulva.
резиновых прокладок (1).
A gázégő-fúvóka tisztítása
2.2. Изделие должно эксплуатироваться только
7.2
Teljesen kapcsolja ki a szabályozógombot (2)
вне закрытых помещений (см. выше).
és csavarja le a palackot (3)!
2.3. Изделие должно эксплуатироваться на
7.3
Vegye ki a főzőkészülék oldalán levő két kis
ровной, горизонтальной поверхности.
csavart (7) és óvatosan emelje le az égőfejet
2.4. Убедитесь, что рядом с изделием нет
(4) a szeleptestről!
горючих материалов или разлитого топлива
7.4
Csavarja le a fúvókát (9) a szelepről 6 mm-es
(см. раздел 5.6).
villáskulccsal!
2.5. Газовый картридж заменять только на
7.5
A fúvókát a külső felén történő befújással
открытом воздухе вдали от источников
tisztítsa meg! A dugulás tisztításához ne has-
открытого огня.
ználjon nem megfelelő méretű szúró szerszá-
2.6. При обнаружении утечки газа (появление
mot vagy tűt, mert ezzel a furat sérülhet és a
характерного запаха), немедленно вынести
készülék nem lesz biztonságos.
изделие в хорошо проветриваемую зону
7.6
Helyezze vissza a fúvókát és húzza meg a
без источников открытого огня, где и
gáztömörség érdekében! Helyezze vissza a
определить место утечки топлива. Для
palackot a 4. bekezdésben adott leírás szerint!
этого применять только мыльную воду или
A szerint! A biztonság érdekében ellenőrizze a
специальные составы.
csatlakozásokat szappanos vízzel! Ha bubo-
2.7. Запрещается использовать изделие с
rékok jelennek meg, akkor a csatlakozás nem
поврежденными уплотнительными кольцами,
elég szoros.
механическими повреждениями, тем более
7.7
Helyezze az égőfejet (4) a szeleptestre és
при имеющейся утечке топлива.
rögzítse a két kis csavarral (7)!
2.8. Не оставляйте работающую плитку без
присмотра.
8. RENDSZERES SZERVIZ ÉS KARBANTARTÁS
2.9. Не допускайте полного выкипания жидкости
8.1
Mindig győződjön meg róla, hogy az O-gyűrű
из нагреваемой посуды.
tömítések megvannak-e és jó állapotúak-e!
Ezt a készülék összeszerelése előtt mindig
3.
РУКОВОДСТВО ПО ПРИМЕНЕНИЮ
ellenőrizze! Cserélje az O-gyűrűt, ha sérült
3.1. Осторожно, не прикасайтесь к горячим
vagy elveszett!
частям плитки во время ее работы или сразу
8.2
Új O-gyűrű tömítések a helyi forgalmazónál
после использования.
beszerezhetők.
3.2. Хранение. После использования всегда
отсоединяйте картридж с газом. Храните
9. SZERVIZ ÉS JAVÍTÁS
плитку в сухом месте в дали от источников
9.1
Ha az esetleges hibákat nem tudja megjavítani
тепла.
az alábbi utasítások segítségével, akkor vigye
3.3. Используйте плитку только по назначению.
vissza a készüléket a helyi forgalmazóhoz!
Не используйте плитку в целях, не
9.2
Egyéb karbantartást vagy javítást ne végezzen!
предусмотренных ее конструкцией.
9.3
Soha ne módosítsa a készüléket! Ezáltal a kés-
3.4. Обращайтесь с плиткой бережно, не роняйте ее.
zülék biztonsága megszűnik.
4.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ГАЗА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ
10. PÓTALKATRÉSZEK ÉS TARTOZÉKOK
ПЛИТКИ (Fig.2).
10.1 Csak Primus márkájú pótalkatrészeket és
4.1. Убедитесь, что вентиль (регулятор подачи
tartozékokat használjon! A pótalkatrészek és
топлива) (2) завернут по часовой стрелке до
tartozékok beszerelésekor körültekintően járjon
отказа. Нажмите на триггер (5) сверху вниз
el! Ne érintse meg a forró alkatrészeket!
и убедитесь, что между электродом и телом
10.2 Cserepalackok: Ez a készülék csak 2206 cikks-
горелки наблюдается искра.
zámú Primus propán-izobután-bután keveréket
4.2. При подключении картриджа с газом (3)
tartalmazó palackokkal használható.
10.3 Pótalkatrészek
держите его в вертикальном положении.
732060
Gázégő-fúvóka
4.3. Разместите вентиль (2) резьбой вниз над
клапаном картриджа с газом (см. Fig.2).
732440
O-gyűrű
(732110
Piezo gyújtó, 321483)
4.4. Аккуратно вверните картридж в вентиль
Kapható opcionális palacktámasztó 721171 (a
до его упора в уплотнительную кольцевую
прокладку. Осторожно, не сорвите
nagyobb stabilitás érdekében).
10.4 Ha nem sikerül beszerezni pótalkatrészeket
резьбу. Заворачивайте только вручную.
vagy tartozékokat, akkor keresse meg az
4.5. Убедитесь, что картридж завернут до упора.
országban levő forgalmazót! Látogassa meg a
Проверку соединения на герметичность
www.primus.se oldalt!
производить только на открытом воздухе.
3530 Газовая плитка
Не проверяйте герметичность соединений
PRIMUS Express Stove Set
открытым пламенем. Применяйте
™
исключительно мыльный раствор, который
Инструкция по эксплуатации
следует наносить на место соединения
топливной системы. Возникновение мыльных
пузырей происходит в месте утечки топлива.
В случае обнаружения утечек пользоваться
плиткой запрещается. Отсоедините
картридж и обратитесь к вашему дилеру.
4.6. Разверните ножки – подставки плитки (6) в
рабочее положение.
4.7. Убедитесь, что горелка плотно ввернута в
основание. Плитка готова к использованию.
4.8
Поставьте ветрозащиту на красный
силиконовый буртик (см. рис. 4). Затем
поверните ее по красной стрелке так, чтобы
магниты «прилипли» к подставкам горелки-
плитки.
5.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
5.1. Всегда используйте изделие на ровной,
твердой поверхности.
5.2. Откройте вентиль (2) против часовой
стрелки, затем немедленно подожгите газ в
горелке (4) или с помощью триггера (5) или
другим источником огня.
5.3. Отрегулируйте величину пламени вентилем (2).
5.4. После зажигания пламени плитка не должна
перемещаться. В начальный момент горения,
при плохо прогретой горелке или при
перемещении плитки, пламя может быть
нестабильным.
5.5. После использования завернуть вентиль (2)
до упора по часовой стрелке.
5.6. Минимальное расстояние от потенциально
горючих материалов до работающей плитки
составляет 500 мм. (по соображениям
противопожарной безопасности).
6.
ЗАМЕНА КАРТРИДЖА
6.1. Полностью закройте вентиль (2).
Убедитесь, что пламя погашено и рядом
нет
источников открытого огня. Вынесите
изделие подальше от других людей.
Отверните картридж от вентиля (2). В
случае повреждения уплотнительного
кольца, замените его. Отсоединяйте
картридж аккуратно. Не повредите резьбу
(см. раздел 4).
7.
СОВЕТЫ
7.1. Если в картридже (3) достаточно газа,
но горелку зажечь не удается, следует
прочистить ниппель (9).
7.2. Закройте вентиль (2) и отверните картридж
(3).
7.3. Открутите два маленьких винтика (7) и
аккуратно приподнимите горелку (4).
7.4. С помощью 6 мм гаечного ключа выверните
ниппель (9).
7.5. Прочистите ниппель путем продувки. Для
прочистки не рекомендуется применять
какие–либо иглы, так как ими можно
повредить отверстие ниппеля.
7.6. Соберите все в обратном порядке.
7.7. Проверьте систему на герметичность (см.
выше).
8.
ОБСЛУЖИВАНИЕ ПЛИТКИ
8.1. Всегда проверяйте целостность
уплотнительных колец. При малейшем
повреждении их следует заменить.
8.2. Новые уплотнительные кольца можно
приобрести у дилера PRIMUS.
9. СЕРВИС И РЕМОНТ
9.1. Если самостоятельно, следуя настоящей
инструкции, удалить неисправность не
удалось – верните изделие продавцу.
9.2. Не пытайтесь заменять оригинальные
изделия другими.
9.3. Никаких модификаций изделия не
допускается.
10. ЧАСТИ И АКСЕССУАРЫ.
10.1. Используйте только оригинальные запасные
части PRIMUS. Не прикасайтесь к горячим
частям изделия.
10.2. Замена картриджей: Используйте только
картриджи Primus 2206.
10.3. Запасные детали
732060
ниппель,
732440
уплотнительное кольцо,
(732110
триггер пьезо имеются у
дилеров Primus.)
10.4. В случае возникновения проблем
– обращайтесь к дилерам Primus. Посетите
сайт www.primus.se
当磁铁贴住锅具支脚时停止推动。
3530 PRIMUS Express Stove Set
™
炉具
CN
使用说明
5.
炉具操作
5.1 一定要在平稳的表面上操作炉具。
注意:在使用此炉具前请仔细阅读使用说明并
5.2 将开关逆时针旋转(2)并迅速点燃炉具
熟悉操作方法。定期回顾使用说明中的内
(4)(如果是标配则带有电打火器(5
容提高安全意识,并将其妥善保管以便将
))
来使用。
5.3 通过开关(2)来调整火苗大小。
5.4 点燃后,保持炉具直立,不要来回移动。
只可在户外使用!
如果炉具没有完全变热或你随意的移动都
会导致其产生火花。
切勿用挡风板,石块或其它物品将炉具(气
5.5 使用后,确保阀门正确关闭(开关顺时针
罐)盖住,因为这样会导致整体"过热"
拧紧)
并将炉具和气罐损坏。此种状态下气罐过
5.6 一定要与易燃物保持足够距离。为了避免
热是非常危险的。
火灾发生,横向和纵向要保持至少500毫
米(20英寸)距离。
1.
产品介绍
1.1 此炉具只能同Primus公司生产的丙烷/丁
6.
更换气罐
烷/异丁烷混合气罐2206一同使用。
6.1 完全关闭阀门。确保火焰完全熄灭且周围
1.2 使用其它气罐有可能存在危险性。
无明火。使其处于户外并远离其它人。将
1.3 燃气消耗:使用丁烷在1 bar的压强下为
气罐自阀门处拧下,如果发现O型黑色胶
160 g/h / 2.2 kW。使用丁烷在1.45 bar
圈断裂或磨损则需将其更换。将气罐拧上
的压强下为198 g/h / 8600 Btu/h。
时一定要对准螺纹,避免错位滑丝,而且
1.4 喷头:0.30毫米,732060
只可用手拧紧,详见第4部分描述。
1.5 此气炉符合EN521 标准的规定。
7.
维护保养
2.
安全使用信息(图1)
7.1 如果感觉气罐内气压变低或者无法点燃,
2.1 在安装气罐前确保炉具螺纹(1)存在且完
检查气罐内(3)是否还有气体残留。如
好。O型黑色胶圈要存在于阀门内部。
果有,那么喷嘴(9)可能发生阻塞
2.2 此炉具只可在户外使用。
7.2 关闭开关(2)将气罐(3)拧下。
2.3 此炉具只可在水平位置使用。
7.3 将炉具下方两侧螺丝(7)拧下,此时可将
2.4 确保气罐周围无任何可燃物,具体请参见
炉具(4)与阀门分离
5.6.
7.4 使用6毫米扳手将喷嘴(9)从阀门上下。
2.5 一定要在户外安全的地方更换或安装气
7.5 通过向喷嘴前方吹气来进行疏通。严禁使
罐,远离任何可燃源例如明火,标灯,电
用任何尺寸的通针来进行清洁,一旦使用
火花,同时要远离其它人。
将有可能损坏喷嘴并导致炉具不安全。
2.6 如果你想测试炉具与气罐连接的紧密性,
7.6 清洁完毕后,按照上面步骤将喷嘴装上并
一定要在户外进行。切勿使用明火进行检
拧紧。按照第4部分描述将气罐装上。为
测。只可使用肥皂水检测。
了安全起见,用热肥皂水进行检测。如果
2.7 切勿使用损坏的,密封不严,漏气及存在
出现气泡,那么表明连接处不够紧密。
故障的炉具。
7.7 此时,将炉具部分(4)与阀门进行连接并
2.8 当炉具点燃切勿使其离开你的视线。
将两侧螺丝(7)拧紧
2.9 不要让锅具处于干烧的状态
8.
定期检测与保养
3.
炉具取放
8.1 一定要随时确保O型胶圈处于密封位置且
3.1 当炉具使用中或使用后要小心,切勿用手
状态完好。在每次使用炉具前一定要进行
触摸高温区域。
检查。如果其损坏或存在磨损,立刻将其
3.2 存储:当炉具使用完毕后一定要将其从气
更换。
罐上取下,并将它存放在远离热源的干燥
8.2 可从当地经销商那里得到新的O型密封胶
地点。
圈。
3.3 切勿将炉具用作其功能以外的用途
3.4 操作炉具时要小心。勿摔。
9.
服务与维修
9.1 如果您通过阅读使用说明依然无法排除错
4. 安装炉具(图2)
误,那么请将炉具寄给当地零售商。
4.1 确保开关(2)处于关闭状态(顺时针拧到
9.2 切勿尝试通过其它途径来维护或维修此炉
底)。(如配有标准电打火则需按下电打
具。
火开关(5),检查是否出现一道火花射
9.3 切勿对炉具进行更改。这样会导致炉具在
向炉具。)
使用时不安全。
4.2 连接炉具时,确保气罐(3)整体向上。
4.3 将阀门垂直的位于气罐之上(如图2所示)
10
配件及附件
4.4 轻轻的转动气罐,直到其与阀门内部O型
10.1 仅可使用Primus品牌配件及附件。安装
胶圈相接触。旋转时要小心,切勿滑丝。
配件及附件时请加倍小心。避免碰触高温
只可用手旋转。切勿旋转过紧或将阀门
区域。
损坏。
10.2 更换气罐:此炉具只可使用Primus 2206
4.5 确保炉具密封性完好。如需检测炉具的稳
丙烷/丁烷混合气罐
固性,一定要在户外进行。严禁使用明火
10.3 配件包括:
检测炉具是否漏气。只可使用肥皂水涂抹
732060
在各连接处,如有漏气则会出现气泡。如
732440
果您心存疑虑或能够听见或闻见气体泄
732110
漏,请不要尝试点燃炉具,将炉具取下并
另外,可选气罐支撑架721171 (增加稳
联系当地经销商。
定性)
4.6 旋转支脚(锅底支撑架)(6)到正确的
10.4 为了更加便利的获得各种配件或附件,请
位置。
咨询当地代理商。详情请登陆
4.7 确保炉具已经安全无误的安装好。现在可
www.primus.se
以放心使用。
4.8 将挡风玻璃置于红色硅胶垫上(见图 4。
然后,按照红色箭头方向推动挡风玻璃,
Aparat de gătit PRIMUS Express Stove Set,
RO
model 3530
INSTRUCŢIUNI DE FOLO
IMPORTANT: Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi
familiarizaţi-vă cu produsul înainte de a conecta
aparatul la butelia de gaz petrolier lichefiat (GPL)
Recitiţi periodic instrucţiunile pentru a vi le rea-
minti. Păstraţi aceste instrucţiuni pentru o viitoare
consultare.
DOAR PENTRU FOLOSIRE ÎN AER LIBER!
NICIODATĂ să nu acoperiţi aparatul de gătit (bute-
lia) cu paravane de protecţie împotriva vântului
(paravânt), pietre sau ceva similar care poate
cauza "supraîncălzirea"şi distrugerea aparatului de
gătit şi buteliei.. Supraîncălzirea unei butelii de gaz
prin aceste mijloace este deosebit de periculoasă.
1. INTRODUCERE
1.1
Acest aparat va fi folosit exclusiv cu butelii de
gaz (amestec de propan/butan/izobutan), marca
Primus, tip 2206.
1.2
Poate fi periculos să încercaţi să montaţi alte
tipuri de butelii de gaz.
1.3
Consumul de gaz: 160 g/h / 2.2 kW de butan la o
presiune de 1 bar. 198 g/h / 8600 Btu/h de butan
la o presiune de 1.45 bar.
1.4
Niplu cu duză pentru gaz: 0.30 mm, 732060.
1.5
Acest aparat cu gaz corespunde prevederilor stan-
dardului EN521.
2. INFORMAŢII REFERITOARE LA SIGURANŢĂ (fig.1)
2.1
Înainte de montarea buteliei de gaz, asiguraţi-
vă că garniturile de etanşare (1) ale aparatului
sunt în poziţia corectă şi în stare bună. Inelul de
etanşare ("O-ring") trebuie să fie montat cu joc în
corpul supapei.
2.2
Aparatul trebuie să fie folosit doar în spaţii
deschise, respectiv în aer liber.
2.3
Aparatul trebuie să fie folosit pe o suprafaţă plană.
2.4
Asiguraţi-vă că nu sunt materiale inflamabile în
apropierea aparatului cu gaz, vedeţi şi capitolul
5.6.
2.5
Schimbaţi sau montaţi întotdeauna butelia de gaz
într-un loc sigur, doar afară, în aer liber, departe
de orice sursă de aprindere,¬ - ca de exemplu,
flacără deschisă, flacără pilot ("flacără de veghe"),
şeminee electrice - şi la distanţă de alţi oameni.
2.6
Dacă trebuie să verificaţi etanşeitatea la gaz a
aparatului, faceţi această verificare în aer liber.
Nu verificaţi scurgerile de gaze folosind o flacără
deschisă. Folosiţi doar apă cu săpun.
2.7
Nu folosiţi niciodată un aparat cu garnituri dete-
riorate sau uzate şi nu folosiţi niciodată un aparat
care prezintă scăpări de gaz, este deteriorat sau
care nu funcţionează corespunzător¬.
2.8
Nu lăsaţi niciodată nesupravegheat un aparat cu
gazul aprins.
2.9
Nu lăsaţi vasele nesupravegheate pe foc (pericol
de evaporare totală a lichidului conţinut). .
3. MANIPULAREA APARATULUI
3.1
Aveţi grijă să nu atingeţi părţile fierbinţi ale apara-
tului în timpul folosirii sau după aceasta.
3.2
Depozitarea: Demontaţi întotdeauna butelia
de la aparat atunci când acesta nu este folosit.
Depozitaţi-le într-un loc sigur, uscat, departe de
căldură.
3.3
u folosiţi aparatul într-un mod greşit sau în alt
scop decât cel pentru care a fost proiectat.
3.4
Manipulaţi aparatul cu grijă. Nu îl trântiţi.
4. MONTAREA APARATULUI (fig.2)
4.1
Asiguraţi-vă că butonul de reglare (2) este închis
complet (prin rotirea lui în sens orar, respectiv
spre dreapta, atât cât este posibil). (Apăsaţi în
jos maneta aprinzătorului (5) şi verificaţi dacă s-a
produs o scânteie care aprinde arzătorul, dacă
aprinzătorul piezo (5) este prevăzut în dotarea
standard.)
4.2
Ţineţi butelia (3) în poziţie verticală atunci când o
montaţi la supapă
4.3
Poziţionaţi supapa drept peste filetul buteliei (cum
este prezentat în fig .2).
4.4
Înşurubaţi uşor butelia în supapă până ce butelia
atinge inelul de etanşare ("O-ring") al supapei.
Aceţi grijă să nu poziţionaţi gresit butelia şi să
deterioraţi filetul. Înşurubaţi doar prin strângere
cu mâna liberă, fără a folosi chei. Nu strângeţi
prea tare pentru a nu deteriora butelia
4.5
Asiguraţi-vă că a fost realizată o etanşare
喷嘴
pentru gaz perfectă . Dacă trebuie să verificaţi
O型胶圈
etanşeitatea la gaz a aparatului,.i¬ faceţi această
电打火器,321483)
verificare în aer liber. Nu verificaţi scurgerile de
gaz folosind o flacără deschisă Folosiţi doar apă
cu săpun, aplicată la garnitura de etanşare şi la
îmbinările aparatului. Orice¬ scurgere de gaz va
apărea sub formă de baloane de săpun în jurul
zonei neetanşe. Nu încercaţi să aprindeţi aparatul
dacă nu sunteţi sigur de etanşeitatea acestuia sau
dacă auziţi sau mirosiţi gaz Deşurubaţi butelia şi
luaţi legătura cu furnizorul local.
4.6
Rotiţi picioarele-suport (suporturile pentru vas) (6)
SIRE