Herunterladen Diese Seite drucken

Primus Express Stove SET Gebrauchsanleitung Seite 2

Kocher

Werbung

FOR YOUR SAFETY
FR
If you smell gas
1. Do not attempt to light appliance.
2. Extinguish any open flame.
IMPORTANT!
3. Disconnect from fuel supply.
raccorder l'appareil à la cartouche de gaz, puis la con-
server soigneusement pour pouvoir la relire de temps à
FOR YOUR SAFETY
autre, en cas de besoin.
Do not store or use gasoline or other liquids with
UNIQUEMENT POUR UTILISATION À
flammable vapours in the vicinity of this or any other
L'EXTÉRIEUR! NE JAMAIS
(ou la cartouche de gaz) d'un pare-vent, de pierres
appliance.
ou autres protections susceptibles de provoquer une
surchauffe. En ce qui concerne plus particulièrement
DANGER
CARBON MONOXIDE HAZARD
la cartouche de gaz, cela pourrait être extrêmement
dangereux.
This appliance can produce carbon
surveillance un appareil allumé.
monoxide which has no odour.
Using it in an enclosed space can kill
1. GÉNÉRALITÉS
you.
1.1
Cet appareil est exclusivement prévu pour une utilisa-
tion avec cartouches de gaz Primus 2206 remplies
Never use this appliance in an enclosed
d'un mélange de propane et de butane.
space such as a camper, tent, car or
1.2
Il peut être dangereux d'essayer de raccorder l'appareil
home.
à d'autres types de cartouches.
1.3
Consommation de gaz : 160 g/h / 2,2 kW de butane
Keep stove area clear and free from
sous une pression de 1 bar. 198 g/h / 8600 BTU/h de
!
butane sous une pression de 1,45 bar.
combustible materials, gasoline and other
1.4
Dimension du gicleur : 0.30 mm, 732060.
flammable vapors and liquids.
1.5
Cet appareil à gaz est conforme aux normes EN521 et
EN521.
!
See too that no obstruction of combustion or
ventilation occur.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ (Fig. 1)
2.1
Contrôler que les joints (1) de l'appareil sont correcte-
ment positionnés et en bon état avant de raccorder la
See too that the flame on the appliance is
cartouche de gaz. Le joint torique doit être ajusté à la
steady. The flame shall always leave the
valve.
stove straight upwards.
2.2
Cet appareil ne doit être utilisé qu'à l'extérieur.
!
Note! Wind may press the flame down under
2.3
Poser l'appareil sur un support plane.
the burner, if that happens stop the stove
2.4
Veiller à ce qu'il n'y ait aucun objet combustible à
immediately and move it to a wind protected
proximité, voir 5.6.
area.
2.5
Le remplacement et le raccordement de la bouteille de
gaz doivent s'effectuer en plein air. Éviter la proximité
de toute flamme et tenir les spectateurs éventuels à
!
When the stove is in storage, the gas
distance.
canister has to be disconnected.
2.6
Le contrôle du contenu de la bouteille de gaz doit
obligatoirement s'effectuer en plein air.
Ne jamais essayer de localiser une fuite avec une
FR
flamme. Utiliser de l'eau savon neuse.
2.7
Ne jamais utiliser un appareil à gaz dont les joints
sont endommagés ou usés ou encore qui fuit, est en
POUR VOTRE SÉCURITÉ
mauvais état ou fonctionne mal.
Que faire si vous sentez du gaz :
2.8
Ne jamais laisser sans surveillance un appareil à gaz
1. Ne pas tenter d'allumer l'appareil.
allumé.
2.9
Attention de ne pas brûler les récipients de cuisson en
2. Éteindre toute flamme.
les laissant sur le feu sans surveillance.
3. Couper l'alimentation en gaz à la source.
3. MANIPULATION DE L'APPAREIL
POUR VOTRE SÉCURITÉ
3.1
Ne pas toucher les parties chaudes de l'appareil en
cours d'utilisation ou aussitôt après.
Ne pas entreposer ni utiliser d'essence, ni d'autres
3.2
Stockage: Dévisser la cartouche de gaz lorsque
liquides dont les vapeurs sont inflammables, à
l'appareil n'est pas utilisé. Cette cartouche est à
proximité du présent appareil ou de tout autre
stocker dans un emplacement sûr et sec, éloigné de
appareil.
toute source de chaleur.
3.3
Ne pas utiliser l'appareil dans de mauvaises conditions,
ni pour d'autres usages que celui pour lequel il est prévu.
DANGER
OXYDE DE CARBONE
3.4
Manipuler l'appareil avec précaution. Éviter de le laisser
tomber.
Le présent appareil peut produire de
l'oxyde de carbone, un gaz inodore.
4. MONTAGE DE L'APPAREIL (Fig. 2)
L'utilisation de l'appareil dans un espace
4.1
Contrôler que le bouton de réglage (2) est entièrement
clos peut entraîner la mort.
fermé (en le tournant complètement dans le sens des
Ne jamais utiliser l'appareil dans un
aiguilles d'une montre.) (Presser l'allumeur (5) et vérifier
qu'il se produit une étincelle et qu'elle atteint le brûleur,
espace clos comme un véhicule de
avec l'allumeur piézo-électrique (5) si l'appareil en est
camping, une tente, une automobile ou
équipé).
une maison.
4.2
Maintenir la cartouche de gaz (3) en position verticale
pour la raccorder à la valve.
4.3
Placer la valve directement sur la cartouche de gaz
Écarter de la zone du réchaud tout matériel
!
(voir fig. 2).
combustible, essence et autres vapeurs et
4.4
Visser avec précaution la cartouche dans la valve
liquides inflammables.
jusqu'à ce qu'elle en touche le joint torique. Veiller
à ne pas visser en biais lors du raccordement de la
cartouche. NOTA: La cartouche de gaz doit être uni-
!
Veiller à ce qu'il n'y ait pas d'obstruction à la
quement vissée à la main. Un serrage excessif pourrait
combustion ni à la ventilation.
l'endommager.
4.5
Contrôler que l'étanchéité est totale. Ce contrôle
Veiller à ce que la flamme de l'appareil soit
doit s'effectuer exclusivement à l'extérieur. Ne jamais
stable.
rechercher les fuites avec une flamme, mais avec de
La flamme devrait toujours jaillir
l'eau savonneuse avec laquelle vous badigeonnez les
verticalement du réchaud.
joints et raccords. En cas de fuite, des bulles indiquent
!
où se situe cette fuite. Si vous avez des raisons de
Attention! Le vent peut rabattre la flamme
soupçonner une fuite de gaz ou en cas d'odeur de
sous le brûleur. Si cela se produit,arrêter le
gaz, ne pas allumer l'appareil. Dévisser la cartouche de
réchaud immédiatement et le déplacer dans
gaz et rapporter l'appareil chez le revendeur Primus.
un endroit à l'abri du vent.
4.6
Faire tourner les pieds (supportant le récipient de cuisson)
(6) dans leur position correcte.
Lors de l'entreposage du réchaud, la
4.7
Contrôler que le brûleur est bien vissé. Le réchaud est
!
alors prêt à utiliser.
cartouche de gaz doit en être séparée.
4.8
Placer le pare-vent de sorte à ce qu'il repose sur le
renfort en silicone rouge (voir fig. 4). Pousser ensuite
3530 Réchaud, PRIMUS Express Stove Set
le pare-vent dans le sens de la flèche rouge jusqu'à ce
NOTICE D'UTILISATION
que les aimants se fixent sur les supports de marmite.
5. UTILISATION DE L'APPAREIL
Lire attentivement cette notice avant de
5.1
L'appareil ne doit être utilisé que sur un support stable.
5.2
Tourner le bouton de réglage dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre (2) et allumer aussitôt le brûleur
(4) (avec l'allumeur piézo-électrique (5) si l'appareil en est
équipé).
entourer le réchaud
5.3
Régler la flamme avec le bouton (2).
5.4
L'appareil ne doit être utilisé qu'en position verticale.
Il peut arriver que la flamme soit instable tant que
l'appareil n'est pas suffisamment chaud ou si celui-ci a
été déplacé un peu trop brusquement.
Ne jamais laisser sans
5.5
Après utilisation, veiller à refermer la valve (en tournant
le bouton de réglage à fond dans le sens des aiguilles
d'une montre).
5.6
Une distance minimum doit être respectée par rapport
aux matières éventuellement combustibles. L'appareil
doit par ailleurs être au moins à 500 mm du plafond
et 500 mm d'une cloison pour éviter tout risque
d'incendie.
6. REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE
GAZ
6.1
Fermer entièrement la valve. Contrôler que l'appareil
est éteint et qu'il n'y a aucune autre flamme à proxi-
mité. Le remplacement de la cartouche de gaz doit
s'effectuer à l'extérieur, sans personne à proximité.
Dévisser la cartouche et remplacer le joint torique
assurant l'étanchéité vers le réchaud s'il est fissuré ou
usé. Éviter de visser en biais en plaçant correctement
la valve sur la cartouche et visser uniquement à la main
comme indiqué en 4..
7. ENTRETIEN (fig. 3)
7.1
Si la pression du gaz baisse pour une raison ou une
autre, ou s'il n'est pas possible d'allumer le gaz, con-
trôler le contenu de la cartouche (3). Si elle n'est pas
vide, contrôler que le gicleur (9) n'est pas bouché.
7.2
Nettoyage du gicleur : Fermer entièrement le bouton de
réglage (2) et dévisser la cartouche de gaz (3).
7.3
Ôter les deux petites vis (7) latérales du réchaud et
décoller délicatement le brûleur (4) de la valve.
7.4
Dévisser l'allumeur (9) de la valve avec une clé à four-
che de 6 mm.
7.5
Souffler dans le petit trou situé à l'extrémité pour net-
toyer le gicleur. Ne pas utiliser d'aiguille ou autre instru-
ment similaire, car cela pourrait endommager l'orifice,
avec pour conséquence de rendre ensuite l'appareil
dangereux.
7.6
Remettre le gicleur en place et le visser avec soin pour
obtenir une parfaite étanchéité. Revisser ensuite la car-
touche de gaz selon les indications fournies en 4 plus
haut. Par mesure de sécurité supplémentaire, contrôler
l'étanchéité du raccord avec de l'eau savonneuse
tiède. S'il se forme des bulles, l'étanchéité
est insuffisante.
7.7
Presser à nouveau le brûleur (4) contre la valve et le
sécuriser à l'aide des deux petites vis (7)
8. CONTRÔLES ET ENTRETIEN
8.1
Contrôler systématiquement que le joint torique
assurant l'étanchéité est correctement positionné et en
bon état. Ce joint est à vérifier à chaque remontage de
l'appareil sur une bouteille de gaz. Le remplacer s'il est
endommagé ou usé.
8.2
Vous trouverez des joints toriques de rechange chez
votre revendeur.
9. SERVICE APRÈS-VENTE ET RÉPARATIONS
9.1
S'il n'est pas possible de remédier aux défauts éventu-
els en suivant les instructions de cette notice, l'appareil
doit alors être rapporté à votre revendeur.
9.2
Ne jamais procéder à d'autres interventions ou répara-
tions que celles expressément spécifiées.
9.3
Ne jamais essayer de modifier l'appareil, ce qui pourrait
le rendre dangereux à utiliser.
10. PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES
10.1 Utiliser exclusivement les pièces de rechange et les
accessoires Primus d'origine. Prendre toutes les
précautions nécessaires lors du montage de ces
pièces ou accessoires, et éviter de toucher les parties
brûlantes de l'appareil.
10.2 Cartouches de rechange : Utiliser exclusivement avec
cet appareil des cartouches de gaz 2206 Primus,
remplies d'un mélange de propane/isobutane/butane.
10.3 Pièces de rechange
732060
Gicleur
732440
Joint torique
(732110
Allumeur piézo électrique, 321483)
En option : socle pour cartouche de gaz 721171 (pour
une meilleure stabilité)
10.4 En cas de difficultés pour obtenir des pièces de
rechange ou des accessoires, contacter le distributeur
dans votre pays ou consulter le site www.primus.se

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

3530