Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

2245
PRIMUS
EasyLight™
Design and Quality Primus AB Sweden
Tel: +46 8 564 842 30
www.primus.se
-2531-19 ID: 2531CT-0141
Fig 1
2
1
Fig 2
7
6
4
2
3
Fig 3
10
2245 PRIMUS EasyLight, Lantern
ENG
INSTUCTIONS FOR USE
IMPORTANT: Read these instructions carefully and
familiarize yourself with the product before fitting the
appliance to the gas cartridge. Review the instructions
periodically to stay familiar with how the appliance
functions. Retain these instructions for future reference.
CAUTION: Only for outdoor use.This gas appliance
consumes oxygen. Do not use this appliance anywhere
except outdoors to avoid endangering your life.
1. INTRODUCTION
1.1
This appliance shall be used exclusively with
Primus cartridges 2202 and 2207.
1.2
It may be hazardous to attempt to fit other types of
gas cartridges.
1.3
Gas consumption: 25 g/h/ 0,9 oz/h / ca. 0,3 kW
butane at 1 bar pressure.
1.4
Jet nipple size: 0,12 mm, 732070 Butane.
1.5
This appliance complies with EN 521/ Z21.73-
2000/CSA 11.1-2000.
2. SAFETY INFORMATION (Fig 1)
2.1
Ensure that the appliance seals (1) are in place and
in good condition before fitting the gas cartridge.
2.2
This appliance is only for outdoor use!
2.3
The appliance must be operated on a level surface.
2.4
Make sure that no flammable materials are near the
gas appliance, see section 5.6
2.5
Always change or fit the gas cartridge in a safe
place, only outdoors, away from other people and
away from any possible source of ignition such as
open flames, pilot flames, or electrical sparks.
2.6
If you have to check the gas seals of the appliance,
do so outdoors. Do not check for leaks with an
open flame. Use soapy water or the like.
2.7
Never use an appliance with damaged or worn
seals and never use a leaking, damaged or
malfunctioning appliance.
2.8
Never leave the appliance unattended when lit.
2.9
Avoid flaring up,by being careful when moving
the appliance. This is very important when a new
cartrige is used.
3 HANDLING THE APPLIANCE
3.1
Be careful not to touch hot parts of the appliance
19
during or after use.
3.2
Storage: Always unscrew the cartridge from the
appliance when not in use. Store them in a safe dry
place away from heat.
3.3
Do not misuse the appliance, or use it for anything
for which it has not been designed.
9
3.4
Handle the appliance with care. Do not drop it.
4. ASSEMBLING THE APPLIANCE (fig.2)
4.1
Ensure that the control knob (2) is turned off (turned
fully clockwise).
4.2
Keep the cartridge (3) upright when fitting it to the
valve.
4.3
Place the valve squarely on top of the cartridge (as
shown in fig .2).
4.4
Gently screw the cartridge into the valve until it
meets the O-ring of the valve. Be careful not to fit
the cartridge cross threaded. Screw handtight
only. Do not overtighten to avoid
damaging the cartridge valve.
4.5
Ensure that a complete gas seal has been made. If
you have to check the gas seals of the appliance,
do so outdoors. Do not check for leaks with an
open flame. Use soapy water or the like, applied
to the joints and connections of the appliance.
Any leakage will show up as bubbles around the
leakage area. If you are in doubt or you can hear
or smell gas, do not attempt to light the appliance.
Unscrew the cartridge and contact your local
dealer.
4.6
Pre-burning the mantle before use: Remove the
lantern top and glass. Make sure that the mantle (6) is
located on the grooves (7) of the burner tube (4), i.e.
the large end on the lower roove of the tube and the
small end on the upper groove. Make sure that the
mantle is uniformly threaded all round the burner tube.
Light the mantle with a match or lighter and turn the
control knob (2) and keep the burner alight for about a
minute until the mantle has formed a white "egg".
4.7
When the mantle has been fully burnt off, replace the
lantern glass and top.
4.8
The lantern is now ready for use.
NOTE: When the mantle has been burned off, it is
52285/3
very brittle and care should be taken not to damage
it. A damaged mantle will cause bad combustion
and also lower the light output from the lantern.
Spare mantles are available from your local dealer.
5. OPERATING THE APPLIANCE
5.1
Always operate the appliance on a firm, level
surface.
5.2
Turn the knob counter-clockwise (2) and light the
burner (5) immediately by pushing the trigger (8)
downwards. If the burner does not ignite, push the
trigger several times until it ignites.
5.3
Adjust the size of the flame by turning the control
knob (2).
5.4
After lighting, operate the appliance upright and
do not move it around. Flaring may occur if the
appliance has not fully warmed, or if it is moved
carelessly.
5.5
After use, ensure that the valve is fully shut (control
knob turned fully clockwise).
5.6
Suspension cable for transport. When suspending
the lantern from the ceiling or the like, make sure
that the distance to combustible material
is at least 500 mm. OTHERWISE a fire may
break out.
6. CHANGING THE CARTRIDGE
6.1
Shut the valve fully. Be sure the flame is
extinguished and no other flame is nearby. Take
the unit outdoors, and away from other people.
Unscrew the cartridge from the valve and replace
the old cartridge with a new Primus cartridge.
Always check the O-ring in the appliance. If it
is cracked or worn, replace it. Apply the valve
thread squarely to the cartridge and screw it hand
tight only as decribed in section 4. Avoid cross
threading.
7. MAINTENANCE
7.1
If gas pressure drops or the LP- gas will not light,
check if there is gas left in the cartridge (3). If so,
the jet nipple (9) might be blocked.
7.2
Cleaning the jet nipple. Fully turn off the control
knob (2) and unscrew the cartridge (3).
7.3
Unscrew the two small screws (10) at the side of
the lantern and lift the lantern part (11) smoothly
from the valve body.
7.4
Unscrew the jet nipple (9) from the valve using a 6
mm spanner.
7.5
Clean out the jet nipple by blowing through the
tiny hole at the front. Do not use an incorrect size
needle or any type of pin etc. to clean the blockage
or you may damage the hole and make the
appliance unsafe.
7.6
Re-fit the jet nipple and screw it tightly to ensure
a gas seal. Re-fit the cartridge by following the
description in section 4. For extra safety, check the
joint with warm soapy water. If bubbles appear, the
joint is not tight enough.
7.7
Push the lantern part (11) to the valve body and
secure with the two small screws (10).
8. ROUTINE SERVICE AND MAINTENANCE
8.1
Always ensure that the O-ring sealing is in place
and in good condition. Always check this each time
prior to fitting the appliance. Replace the O-ring if it
is damaged or worn.
8.2
New sealing O-rings are available from your local
dealer.
9. SERVICE AND REPAIR
9.1
If you cannot rectify any fault by following these
instructions, return the appliance to your local
dealer.
9.2
Never attempt any other maintenance or repair.
9.3
Never modify the appliance. This may cause the
appliance to become unsafe.
10. SPARES AND ACCESSORIES
10.1 Use only Primus branded spares and accessories.
Be careful when fitting spares and accessories.
Avoid touching hot parts.
10.2 Replacement Cartridges: Use only Primus 2202,
2207 gas cartridges with this appliance.
10.3 Spare parts
732070
Jet nipple
732440
O-ring
730850
Piezo igniter
730800
Mantle, 3-pack
721490
Lantern glass, frosted
10.4 In case of difficulties in obtaining spare parts or
accessories,consult the distributor in your country.
Visit www.primus.eu
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Primus EASYLIGHT

  • Seite 1 Unscrew the cartridge from the valve and replace This appliance is only for outdoor use! the old cartridge with a new Primus cartridge. The appliance must be operated on a level surface. Always check the O-ring in the appliance. If it Make sure that no flammable materials are near the is cracked or worn, replace it.
  • Seite 2: Underhåll

    1. INLEDNING Flytta aldrig en tänd gasapparat. En fladdrande Dieses Gerät ist für die ausschließliche Verwendung mit 1.1. Denna gasapparat är endast avsedd för Primus låga kan uppstå innan gasapparaten blivit varm, Primus Kartuschen 2202 und 2207 vorgesehen. gasbehållare 2202 och 2207.
  • Seite 3 Aufhängekette für den Transport. Beim Aufhängen der celui-ci a été déplacé un peu trop brusquement. avec des cartouches de gaz Primus 2202 et 2207. Laterne an der Decke oder dergleichen ist ein Abstand Après utilisation, veiller à bien refermer la valve (en Il peut être dangereux d’essayer de raccorder l’appareil...
  • Seite 4 Tämä kaasulaite on tarkoitettu vain Primus- 1. INNLEDNING lepattaa ennen kuin kaasulaite on lämmennyt tai jos kaasusäiliöille 2202 ja 2207. Dette gassapparatet er bare beregnet på Primus- laitetta siirretään yhtäkkiä. Tämän kaasulaitteen liittäminen toisenlaisiin gassbeholder 2202 og 2207. Varmistaudu käytön jälkeen, että venttiili on kiinni kaasusäiliöihin voi olla vaarallista.
  • Seite 5 1. INDLEDNING opret og må ikke flyttes omkring. Flammen kan en oppflamming før gassapparatet er blitt helt Dette apparat er kun til brug sammen med Primus blive ustabil, hvis apparatet ikke er varmet helt op, varmt, eller hvis det flyttes uforsiktig.
  • Seite 6 1. INTRODUZIONE 1. INLEIDING toestel warm genoeg is of als het toestel te abrupt is Per questo apparecchio a gas usare solo cartucce Dit gastoestel is alleen geschikt voor de Primus- verplaatst. Primus art. 2202 e 2207. gasfles 2202 en 2207.
  • Seite 7 Desenroscar el cartucho antiguo la cartuccia all’aperto lontano da altre persone. (fuego, generadores de llamas, fuego eléctrico, etc.). de la válvula y sustituirlo por un cartucho Primus Svitare la cartuccia dalla valvola e sostituire la Comprobar que no haya ninguna persona en las nuevo.
  • Seite 8: Modo De Emprego

    Přístroj je určen výhradně pro venkovní použití. objectos inflamáveis, ver ponto 5.6. Primus. Verifique sempre o anel-O, que veda o fogão. Přístroj provozujte pouze na rovném povrchu. A mudança, ou ligação, do reservatório de gás deve ser Se estiver danificado ou gasto, substitua-o.
  • Seite 9 10.2 Náhradní náplně: U tohoto přístroje používejte dodir s vrućim dijelovima. Pred-paljenje mrežice za plinsku svjetiljku prije pouze náplně Primus 2202, 2207 se směsí propan/ 10.2 Zamjenske kartuše: Upotrebljavajte samo plinske upotrebe: ukloniti gornji, stakleni dio svjetiljke. butan.
  • Seite 10: Instrukcja Obsługi

    Csavard le a patront a szelepről, a régi patron állapotban vannak-e. zewnątrz! helyett pedig helyezz fel egy új Primus patront. A készülék csakis kültérben használható! Urządzenia należy używać wyłącznie na równej Mindig ellenőrizd a készüléken lévő O gyűrűt! Ha A készüléket sima, egyenes felületen kell használni.
  • Seite 11: Uporaba Naprave

    10.1 Należy korzystać wyłącznie z części zamiennych i 10.1 Uporabljajte le rezervne dele in dodatke Primus. Pri naprave ne poskušajte prižgati. Kartušo odvijte in akcesoriów oferowanych przez firmę Primus. Podczas nameščanju rezervnih delov in dodatkov stopite v stik z lokalnim trgovcem.
  • Seite 12: Pour Votre Sécurité

    Включенное устройство разрешено эксплуатировать Данное устройство должно использоваться только только в вертикальном положении, запрещается его This appliance can produce carbon monoxide с баллонами Primus 2202 и 2207 с газовой смесью перемещать. В случае недостаточного разогрева пропана и бутана. which has no odor.

Diese Anleitung auch für:

2245Micron2213

Inhaltsverzeichnis