silikonkudden (se fig 4). Skjut sedan vindskyddet
FI
i den röda pilens riktning tills det att magneterna
fäster mot kärlstöden.
5. ANVÄNDNING AV GASAPPARATEN
TÄRKEÄÄ: Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen
5.1
Gasapparaten ska alltid stå på en stadig yta när
kaasulaitteen liittämistä kaasusäiliöön, ja tutustu
den används.
käyttöohjeeseen aika ajoin pitääksesi kaasulaitteen
5.2
Vrid reglerratten moturs (2) och tänd brännaren (4)
toimintaa koskevat tiedot muistissa. Säilytä tämä
omedelbart (med piezotändaren (5) om denna är standard).
käyttöohje mahdollista tulevaa käyttöä varten.
5.3
Justera lågan genom att vrida reglerratten (2).
5.4
Gasapparaten får endast användas i upprätt läge.
VAIN ULKOKÄYTTÖÖN!
Flytta aldrig en tänd gasapparat. En fladdrande
låga kan uppstå innan gasapparaten blivit varm
ÄLÄ KOSKAAN peitä keitintä tuulisuojalla, kivillä tai vas-
eller om den flyttats alltför häftigt.
taavalla, joka voi aiheuttaa keittimen ja kaasusäiliön
ylikuumenemisen ja vahingoittumisen. Kaasusäiliön
5.5
Efter användandet se till att ventilen är stängd
ylikuumeneminen tällä tavalla on hengenvaarallista.
(genom att vrida reglerratten maximalt medurs).
5.6
Avstånd till brännbara material måste säkerställas.
1. JOHDANTO
Avståndet till brännbara material måste vara minst
1.1
Tämä kaasulaite on tarkoitettu vain Primus-kaasus-
500 mm från sidan och 500 mm till tak. För att und-
äiliöille 2206 propaani/butaani-kaasuseoksella.
vika brandfara måste dessa minimiavstånd följas.
1.2
Tämän kaasulaitteen liittäminen toisenlaisiin kaa-
susäiliöihin voi olla vaarallista.
6. BYTE AV GASBEHÅLLARE
1.3
Kaasunkulutus: 160 g/h / 2,2 kW butaania paine-
6.1
Stäng ventilen helt. Se till att lågan är släckt och
ella 1 bar. 198 g/h / 8600 BTU/h butaania paineella
att ingen annan öppen eld finns i närheten. Gas-
1,45 bar.
behållaren ska bytas utomhus där inga människor
1.4
Suuttimen koko: 0,30 mm, 732060.
befinner sig. Skruva av behållaren från ventilen
1.5
Tämä kaasukoje täyttää EN521:n ja EN521 mukai-
och byt ut O-ringen, som tätar köket, om denna
set vaatimukset.
är sprucken eller utnött. Undvik snedgängning
genom att placera ventilen rakt på gasbehållarens
2. KÄYTTÖTURVALLISUUTTA PARANTAVIA NEU-
gänga och skruva i den endast med handkraft,
VOJA (Kuva 1)
såsom beskrivits under punkt 4.
2.1
Varmista, että kaasulaitteen tiivisteet (1) ovat
paikoillaan ja hyvässä kunnossa ennen kaasusäiliön
7. UNDERHÅLL
liittämistä. O-renkaan on oltava venttiilin rungossa
7.1
Om gastrycket av någon anledning går ned eller
ei liian tiukasti.
det ej går att tända gasen, kontrollera att det finns
2.2
Tämä kaasulaite on tarkoitettu ainoastaan
gas i behållaren (3). Om så är fallet, se efter om
ulkokäyttöön.
munstycket (9) har täppts till.
2.3
Aseta kaasulaite tasaiselle pinnalle.
Rengöring av munstycket
2.4
Varmistaudu, ettei lähellä ole palavaa materiaalia,
7.2
Stäng reglerratten helt (2) och skruva av gasbehål-
ks. kohta 5.6.
laren (3).
2.5
Kaasusäiliön vaihto tai liittäminen kannattaa tehdä
7.3
Skruva upp de två små skruvarna (7) på sidan av
ulkona tai hyvin ilmastoidussa tilassa. Varmistaudu,
köket och lyft upp brännardelen (4) försiktigt.
ettei lähettyvillä ole avotulta.
7.4
Skruva av munstycket (9) med en 6 mm u-nyckel.
2.6
Säiliössä olevan kaasun tarkistus on tehtävä
7.5
Blås genom det lilla hålet längst ut för att göra rent
ulkotiloissa. Vuodon tarkistamiseen ei koskaan saa
munstycket. Använd ej någon nål eller liknande för
käyttää avotulta. Käytä sen sijaan saippuavettä.
att rengöra munstycket, eftersom den kan skada
2.7
Älä koskaan käytä kaasulaitetta, jonka tiivisteet ovat
hålet och göra gasapparaten farlig att använda.
vaurioituneet tai kuluneet, älä myöskään vuotavaa,
7.6
Sätt i munstycket igen och skruva i det ordentligt
vaurioitunutta tai huonosti toimivaa kaasulaitetta.
så att tillslutningen blir tät. Anslut åter gasbehål-
2.8
Sytytettyä kaasulaitetta ei koskaan saa jättää valvo-
laren genom att följa beskrivningen under punkt 4.
matta.
För extra säkerhet kontrollera sammanfogningen
2.9
Älä anna kattiloiden kiehua kuiviin.
med tvålvatten. Sammanfogningen är ej tillräckligt
tät om bubblor uppstår.
3. KAASULAITTEEN KÄSITTELY
7.7
Placera brännardelen på ventilhuset och säkra
3.1
Älä kosketa kaasulaitteen kuumia osia käytön
med de två små skruvarna (7).
aikana tai välittömästi käytön jälkeen.
3.2
Säilytys: Kierrä kaasusäiliö irti kaasulaitteesta, kun
8. KONTROLL OCH UNDERHÅLL
laitetta ei käytetä. Kaasusäiliötä on säilytettävä kui-
8.1
Se alltid till att tätningen, O-ringen är rätt placerad
vassa ja turvallisessa paikassa, jonka läheisyydessä
och i gott skick. Detta bör kontrolleras varje gång
ei ole lämpölähteitä.
som gasapparaten monteras. Byt ut O-ringen om
3.3
Älä käytä kaasulaitetta väärään tai asiaan kuulumat-
den är skadad eller utnött.
tomaan tarkoitukseen.
8.2
Nya O-ringar till tätningen finns att köpa hos din
3.4
Käsittele kaasulaitetta varoen. Älä pudota sitä.
närmaste Primus återförsäljare.
4. KAASULAITTEEN ASENNUS (Kuva 2)
4.1
Varmista, että säätöhana (2) on kokonaan suljettu
9. SERVICE OCH REPARATION
9.1
Om eventuella fel ej går att rätta till genom att följa
(kiertämällä ääriasentoon myötäpäivään). (Tarkista
dessa instruktioner ska gasapparaten återlämnas
painamalla nappia (5), että poltin saa kipinän ja
till din närmaste Primus återförsäljare.
liekki syttyy, pietsosytyttimellä (5), jos se sisältyy
vakiona).
9.2
Försök aldrig göra annat underhålls- eller repara-
4.2
Pidä kaasusäiliö (3) pystyasennossa liittäessäsi sitä
tionsarbete än vad som här föreskrivits.
venttiiliin.
9.3
Gör aldrig några ändringar på gasapparaten, efter-
4.3
Aseta venttiili suoraan kaasusäiliöön (ks. Kuva 2).
som den då kan bli farlig att använda.
4.4
Kierrä kaasusäiliö (kaasupullo) varovasti kiinni
venttiiliin kunnes se koskettaa venttiilin O-rengasta.
10. RESERVDELAR OCH TILLBEHÖR
Tarkista, että kierteet ovat kohdallaan kaasusäiliön
10.1 Använd endast Primus original-reservdelar och
liitännässä. HUOM! Kaasusäiliö on kierrettävä
tillbehör. Var försiktig vid montering av reservdelar
venttiiliin vain käsivoimin. Liian kova kiristäminen voi
och tillbehör och undvik att ta i upphettade delar.
vaurioittaa kaasusäiliötä.
10.2 Utbytesbehållare: Använd endast Primus 2206
4.5
Varmista, että kaasuliitäntä on tiivis. Kaasun tarkis-
gasbehållare med propan/isobutan/butan-gas-
tus on tehtävä vain ulkona. Vuotoa ei koskaan saa
blandning till denna gasapparat.
tarkistaa avotulella. Käytä saippuavettä, jota levität
10.3 Reservdelar
kaasulaitteen sauma- ja liitäntäkohtiin. Jos kaasua
732060 Munstycke
vuotaa, vuotavan alueen kohdalle muodostuu
732440 O-ring
kuplia. Jos on syytä epäillä vuotoa tai ilmassa on
(732110 Piezotändare, 321483)
kaasun hajua, älä sytytä kaasulaitetta. Irrota kaa-
Som extra tillbehör finns fotstöd 721171 för gas-
susäiliö ja palauta kaasulaite Primus-jälleenmyyjälle.
behållaren (för extra stadga).
4.6
Käännä jalat (astiantuet) (6) oikeaan asentoonsa.
10.4 Om svårigheter uppstår att få tag på reservdelar
4.7
Varmista, että poltin on kunnolla kierretty paikal-
eller tillbehör kontakta distributören i ditt land eller
leen. Nyt keitin on valmis käyttöön.
besök www.primus.se
4.8
Aseta tuulisuoja siten, että se lepää punaisella
3530 PRIMUS Express Stove Set
,
silikonityynyllä (katso kuva 4). Työnnä tuulisuojaa
™
Keitin
sitten punaisen nuolen suuntaan, kunnes magneetit
kiinnittyvät astiantukeen.
KÄYTTÖOHJE
5. KAASULAITTEEN KÄYTTÖ
5.1
Kaasulaitteen on käytön aikana aina oltava tuke-
valla alustalla.
5.2
Käännä säätönuppia vastapäivään (2) ja sytytä poltin
(4) välittömästi (pietsosytyttimellä (5), jos se sisältyy
vakiona).
5.3
Säädä liekki sopivaksi kääntämällä säätönuppia (2).
5.4
Kaasulaitetta saa käyttää vain pystyasennossa. Älä
koskaan siirrä sytytettyä kaasulaitetta. Liekki voi
lepattaa ennen kuin kaasulaite on lämmennyt tai jos
laitetta siirretään yhtäkkiä.
5.5
Varmistaudu käytön jälkeen, että venttiili on kiinni
(kääntämällä säätöpyörä ääriasentoon myötäpäivään).
5.6
Etäisyyden palavaan materiaaliin tulee olla riittävä.
Etäisyyden kattoon on oltava vähintään 500 mm ja
seinään vähintään 500 mm. MIKÄLI NÄIN EI OLE,
voi seurauksena olla tulipalo!
6. KAASUSÄILIÖN VAIHTO
6.1
Sulje venttiili kokonaan. Varmista, että liekki on
sammunut ja ettei lähettyvillä ole avotulta. Kaasusä-
iliö on vaihdettava ulkona ja etäällä muista ihmi-
sistä. Kierrä säiliö irti venttiilistä ja vaihda keittimen
tiivisteenä oleva O-rengas, jos siinä on halkeamia
tai se on kulunut. Vältä vinoon kiertämistä aset-
tamalla venttiili suoraan kaasusäiliön kierteeseen ja
kierrä kiinni pelkin käsivoimin, kuten kohdassa 4 on
kuvattu.
7. HOITO (kuva 3)
7.1
Jos kaasun paine jostakin syystä laskee tai kaasu ei
syty, tarkista, onko säiliössä (3) kaasua. Jos kaasua
on, tarkista, ettei suukappale 9) ole tukossa.
Suukappaleen puhdistus
7.2
Kierrä säätöpyörä (2) kokonaan kiinni ja kierrä
kaasusäiliö (3) irti.
7.3
Irrota kaksi pientä ruuvia (7) keittimen sivuilta ja
nosta poltinosa (4) varovasti irti rungosta.
7.4
Kierrä suukappale (9) irti venttiilistä 6 mm:n kiin-
toavaimella.
7.5
Puhdista suukappale puhaltamalla päädyssä ole-
vaan pieneen reikään. Älä käytä neulaa tai vastaava
suukappaleen puhdistamiseen, koska reikä voi
vaurioitua ja tehdä kaasulaitteesta vaarallisen.
7.6
Pane suukappale takaisin paikalleen ja kierrä
kunnolla, jotta liitäntä olisi tiivis. Liitä kaasusäiliö
laitteeseen noudattamalla kohdassa 4 annettuja
ohjeita. Turvallisuuden takaamiseksi liitos kannattaa
tarkistaa lämpimän
saippuaveden avulla. Liitos ei ole riittävän tiivis, jos
saippuakuplia syntyy.
7.7
Paina poltinosa (4) runkoon ja kiinnitä se kahdella
pienellä ruuvilla (7).
8. VALVONTA JA KUNNOSSAPITO
8.1
Tarkista aina, että tiivisteenä toimiva O-rengas on
paikallaan ja hyvässä kunnossa. Tämä on tarkistet-
tava aina kaasulaitteen liittämisen yhteydessä.
Vaihda vaurioitunut tai kulunut O-rengas uuteen.
8.2
Uusia O-renkaita tiivisteeksi on saatavilla lähim-
mältä jälleenmyyjältä.
9. HUOLTO JA KORJAUS
9.1
Mikäli ilmennyttä vikaa ei voi korjata näiden ohjei-
den pohjalta, on kaasulaite palautettava paikalliselle
jälleenmyyjälle.
9.2
Älä koskaan tee ohjeista poikkeavia hoito- tai
korjaustöitä.
9.3
Älä tee muutoksia kaasulaitteeseen, sillä sen käyttö
voi sen jälkeen olla vaarallista.
10. VARAOSAT JA TARVIKKEET
10.1 Käytä vain alkuperäisiä Primus-varaosia ja tarvik-
keita. Noudata varovaisuutta asentaessasi varaosia
ja tarvikkeita ja vältä koskettamasta kuumiin osiin.
10.2 Vaihtosäiliö: Käytä tässä kaasulaitteessa ainoastaan
Primus-kaasusäiliöitä 2206 propaani/isobutaani/
butaani-kaasuseoksella.
10.3 Varaosat
732060
Suukappale
732440
O-rengas
(732110
Pietsosytytin), 321483)
Lisätarvikkeena on saatavilla Kaasusäiliön jalkatuki
721171 (antamaan lisätukea).
10.4 Jos varaosien tai tarvikkeiden saannissa on vai-
keuksia, ota yhteys maahantuojaan, ks.:
www.primus.se
4.8
Plasser vindskjermen slik at den hviler på den røde
3530 PRIMUS Express Stove Set
™
, Kokeapparat
NO
silikonputen (se fig. 4). Skyv deretter vindskjermen i
BRUKSANVISNING
den røde pilens retning inntil magnetene fester mot
kasserollestøttene.
VIKTIG: Les nøye gjennom bruksanvisningen før gas-
5. BRUK AV GASSAPPARATET
sapparatet tilkoples gassbeholderen, og studer
5.1
Gassapparatet må alltid stå på en stødig flate når
deretter bruksanvisningen regelmessig for å friske
det brukes.
opp kunnskapen om hvordan gassapparatet fung-
5.2
Vri reguleringsrattet (2) mot klokken og tenn bren-
erer. Ta vare på bruksanvisningen til senere bruk.
neren (4) umiddelbart (med piezo-tenneren (5) hvis
KUN TIL UTENDØRS BRUK!
dette er standard).
Kokeapparatet må ALDRI tildekkes med vind-
5.3
Juster flammen ved å vri på reguleringsrattet (2).
skjerm, steiner eller lignende som kan forårsake
5.4
Gassapparatet må bare brukes i oppreist stilling,
overoppheting og skader på apparatet og gas-
og må aldri flyttes mens det er tent. Det kan
sbeholderen. Overoppheting av gassbeholderen på
oppstå en oppflamming før gassapparatet er blitt
denne måten er livsfarlig.
varmt eller hvis det flyttes for uvørent.
5.5
Etter bruk må det kontrolleres at ventilen er stengt
1. INNLEDNING
(ved å vri reguleringsrattet maksimalt med klokken).
1.1
Dette gassapparatet er bare beregnet på Primus
5.6
Avstand til brennbart materiale er absolutt nødven-
gassbeholder 2206 med propan/butan-gassblan-
dig. Avstand til tak skal være minst 500 mm og til
ding.
vegg minst 500 mm. HVIS IKKE kan det oppstå
1.2
Tillkobling til andre typer gassbeholdere kan med-
brann!
føre risiko.
1.3
Gassforbruk: 160 g/t / 2,2 kW butan ved trykk på
6. SKIFTING AV GASSBEHOLDER
1 bar. 198 g/t / 8600 BTU/h ved trykk på 1,45 bar.
6.1
Steng ventilen helt. Påse at flammen er slokket og
1.4
Munnstykke: 0,30 mm, 732060.
at det ikke er åpen ild i nærheten. Gassbeholderen
1.5
Dette gassapparatet oppfyller kravene i henhold til
må skiftes utendørs uten at andre personer opp-
EN521.
holder seg i nærheten. Skru beholderen av ventilen
og skift O-ringen som tetter kokeapparatet hvis
2. RÅD FOR SIKKER BRUK (Fig 1)
denne er sprukket eller slitt. Unngå skjev iskruing
2.1
Kontroller at gassapparatets tetninger (1) er korrekt
ved å plassere ventilen rett på gassbeholderens
plassert og i god stand før gassbeholderen tilkop-
gjenger og skru den i bare med håndkraft som
les. O-ringen skal skal sitte løst i ventilhuset.
beskrevet under punkt 4.
2.2
Dette gassapparatet er bare beregnet for utendørs
bruk.
7. VEDLIKEHOLD (fig. 3)
2.3
Plasser gassapparatet på en plan flate.
7.1
Hvis gasstrykket faller eller det ikke er mulig å
2.4
Kontroller at det ikke finnes brannfarlige materialer i
antenne gassen, må du kontrollere at det er gass i
nærheten av gassappartet, se punkt 5.6.
beholderen (3). Hvis det er gass i beholderen, kan
2.5
Skifting eller tilkopling av gassbeholder skal helst
munnstykket (9) være tilstoppet.
skje utendørs eller på et sted med god ventilasjon.
7.2
Rengjøring av munnstykket. Skru reguleringsrattet
Påse at det ikke er åpen ild eller andre mennesker i
(2) helt til, og skru av gassbeholderen (3).
nærheten.
7.3
Skru løs de to små skruene (7) på siden av appara-
2.6
Kontroll av gassen i beholderen må bare skje
tet og løft brenneren (4) forsiktig av ventilhuset.
utendørs. Kontroll av lekkasje må aldri skje med
7.4
Skru av munnstykket (9) fra ventilen med en 6 mm
åpen ild. Bruk i stedet såpevann.
skrunøkkel.
2.7
Bruk aldri et gassapparat med skadde eller slitte
7.5
Blås gjennom det lille hullet ytterst for å rengjøre
pakninger, eller et gassapparat som lekker, er
munnstykket. Bruk ikke nåler eller lignende til å
skadet eller fungerer dårlig.
gjøre det rent fordi dette kan skade hullet og gjøre
2.8
La aldri et tent gassapparat stå utenfor synsvidde.
gassapparatet farlig i bruk.
2.9
Påse at kasseroller ikke koker tørre.
7.6
Sett i munnstykket igjen og skru det ordentlig i slik
at forbindelsen blir tett. Kople til gassbeholderen
3. HÅNDTERING AV GASSAPPARATET
igjen ved å følge beskrivelsen under punkt 4. For
3.1
Berør ikke de oppvarmede delene av gassappara-
ekstra sikkerhet kontrolleres sammenføyningen
tet under eller like etter bruk.
med varmt såpevann. Sammenføyningen er ikke
3.2
Oppbevaring: Skru av gassbeholderen fra gassap-
tett nok hvis det oppstår bobler.
paratet når det ikke er i bruk. Gassbeholderen skal
7.7
Fest brenneren (4) til ventilhuset med de to små
oppbevares på et tørt, sikkert sted uten varmekil-
skruene (7).
der i nærheten.
3.3
Gassapparatet må ikke misbrukes eller brukes til
8. KONTROLL OG VEDLIKEHOLD
andre formål enn det er beregnet for.
8.1
Kontroller alltid at O-ring-tetningen er riktig plassert
3.4
Håndter gassapparatet forsiktig. Det må ikke slip-
og i god stand. Dette må alltid kontrolleres før gas-
pes ned.
sapparatet monteres. Bytt O-ringen dersom den er
skadet eller slitt.
4. MONTERING AV GASSAPPARATET (Fig. 2)
8.2
Nye O-ringer til pakningen kan kjøpes hos nærme-
4.1
Sørg for at reguleringsbryteren (2) er skrudd helt
ste forhandler.
igjen (ved å vri maksimalt med urviseren). (Trykk
ned knappen (5) og kontroller at det slås gnister
9. SERVICE OG REPARASJON
mot brenneren med piezo-tenneren (5) hvis dette er
9.1
Hvis det oppstår feil som ikke kan korrigeres ved
standard).
å følge disse anvisningene, må gassapparatet
4.2
Hold gassbeholderen (3) rett opp når den skal
leveres hos nærmeste forhandler.
tilkoples ventilen.
9.2
Forsøk aldri å gjøre annet vedlikeholds- eller repa-
4.3
Plasser ventilen rett på gassbeholderen (se fig. 2).
rasjonsarbeid enn det som er foreskrevet.
4.4
Skru gassbeholderen (gassflasken) forsiktig inn i
9.3
Foreta aldri endringer på gassapparatet, fordi det
ventilen til den berører ventilens O-ring. Gassbe-
da kan bli farlig å bruke.
holderen må ikke skrus skjevt på når den tilkoples.
OBS! Gassbeholderen må bare skrues på ventilen
10. RESERVEDELER OG TILLEGGSUTSTYR
med håndkraft. Hvis den skrus for hardt til, kan det
10.1 Bruk bare originale Primus reservedeler og tilleggs-
oppstå skader på gassbeholderen.
utstyr. Vær forsiktig ved montering av reservedeler
4.5
Kontroller at det er oppnådd fullstendig tetning for
og tilleggsutstyr og unngå å ta i oppvarmede deler.
gassen. Kontroll av gass må bare skje utendørs.
10.2 Reservebeholder: Bruk bare Primus gassbeholder
Lekkasjekontroll må aldri skje med åpen ild. Bruk
2206 med propan/isobutan/butan gassblanding til
såpevann som påføres ved gassapparatets sam-
dette gassapparatet.
menføyninger og tilkoplinger. Ved lekkasje oppstår
10.3 Reservedeler
det bobler rundt området der det er lekkasje. Hvis
732060
det er grunn til å tro at det foreligger en lekkasje
732440
eller hvis det lukter gass, skal gassapparatet ikke
(732110
tennes. Skru av gassbeholderen og lever gassap-
Som tileggsutstyr leveres Fotstøtte for gassbehol-
paratet inn til din Primus-forhandler.
deren 721171 (for ekstra stødighet).
4.6
Drei bena (kasserollestøttene) (6) til riktig stilling.
10.4 Hvis du har problemer med å få tak i reservedeler
4.7
Sørg for at brenneren er skrudd godt fast. Appara-
eller tilbehør, kontakt distributøren for ditt land, se:
tet er nå klart til bruk.
www.primus.se
3530 PRIMUS Express Stove Set
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
BELANGRIJK:
Bestudeer deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig voordat u het toestel op een gasfles of
-cassette aansluit. Lees de gebruiksaanwijzing ook
later regelmatig door om uw kennis op peil te houden.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstig
gebruik.
UITSLUITEND VOOR GEBRUIK BUITENS-
HUIS!
Het kooktoestel (gascassette)
met windschermen, stenen of dergelijke, daar dit
'oververhitting' kan veroorzaken met beschadiging
van kooktoestel en cassette als resultaat. Het op deze
manier oververhitten van een gascassette is boven-
dien buitengewoon gevaarlijk.
1. INLEIDING
1.1
Dit gastoestel is alleen geschikt voor Primus-gasfles
2206 gevuld met een gasmengsel van propaan/
butaan.
1.2
Het kan gevaarlijk zijn als men probeert dit gastoestel
aan te sluiten op andere soorten gaspatronen.
1.3
Gasverbruik: 160 g/h / 2,2 kW butaan bij een druk van
1 bar. 198 g/h / 8600 BTU/h butaan bij een druk van
1,45 bar.
1.4
Afmeting van afsluitklep: 0,30 mm, 732060.
1.5
Dit gastoestel voldoet aan de eisen volgens EN521.
2. VEILIGHEIDSADVIEZEN (FiG. 1)
2.1
Zorg ervoor dat de pakkingen van het gastoestel
(1) correct zitten en in goede staat zijn voordat u de
gascassette aansluit. Breng de o-ring niet strak op de
regelklep aan.
2.2
Dit gastoestel is alleen bedoeld voor gebruik buitens-
huis.
2.3
Plaats het gastoestel op een vlakke ondergrond.
2.4
Zorg ervoor dat zich in de buurt van het toestel geen
brandbare voorwerpen bevinden. Zie punt 5.6.
2.5
Vervangen of aansluiten van de gaspatroon dient bij
voorkeur buitenshuis te gebeuren of anders in een
goed geventileerde ruimte. Let op dat zich in de buurt
geen open vuur of andere personen bevinden.
2.6
Controleren van het gastoestel mag uitsluitend bui-
tenshuis gebeuren. Controleren op lekkage mag nooit
gebeuren met vlam. Gebruik zeepsop.
2.7
Gebruik nooit een gastoestel met een beschadigde of
versleten pakking en ook geen lekkend, beschadigd
of slecht werkend gastoestel.
2.8
Laat een brandend gastoestel nooit onbeheerd achter.
2.9
Let op dat pannen niet droogkoken.
3. HANTEREN VAN HET GASTOESTEL
3.1
Raak nooit verhitte delen van het gastoestel tijdens op
direct na het gebruik.
3.2
Bewaren: Schroef de gaspatroon van het gastoestel
als dit niet wordt gebruikt. De gastank op een droge
en veilige plaats bewaren, in een omgeving zonder
hittebronnen.
3.3
Maak geen misbruik van het gastoestel en gebruik het
niet voor andere dan de beoogde doeleinden.
3.4
Behandel het toestel omzichtig. Niet laten vallen.
4. MONTEREN VAN HET GASTOESTEL (fig. 2)
4.1
Zorg ervoor dat regelknop (2) geheel is gesloten (door
zo ver mogelijk met de klok mee te draaien). (Contro-
leer of er een vonk wordt geproduceerd en of deze
tegen de brander slaat door op de aansteekknop te
drukken, met de piëzoaansteker (5) als deze standaard
is)
4.2
Houdt de patroon (3) rechtop tijdens het aansluiten op
de klep.
4.3
Plaat de klep recht op de gaspatroon, zie fig. 2.
4.4
Schroef de gaspatroon voorzichtig op de klep tot
deze de O-ring van de klep raakt. Zorg ervoor dat de
schroefdraad niet scheef getrokken wordt tijdens het
aansluiten op de gaspatroon. N.B.: De gaspatroon
mag alleen met handkracht op de aansluitklep worden
geschroefd. Bij te hard vastschroeven kan de gaspa-
troon beschadigd worden.
4.5
Zorg ervoor dat de afdichting van het gas volledig
is. Dit mag alleen buitenshuis worden geontroleerd.
Controleren op lekkage mag nooit met een vlam
gebeuren. Gebruik zeepsop enbreng dat aan op de
voegen en aansluitingen van het toestel. Bij lekkage
Munnstykke
worden belletjes gevormd rondom de plaats waar het
O-ring
lek zit. Als er reden is om lekkage aan te nemen of als
Piezo-tenner, 321483)
het naar gas ruikt, steek dan het gastoestel niet aan.
Schroef de gaspatroon los en breng het toestel terug
naar uw Primus-winkelier.
4.6
Draai de poten (pansteunen) (6) in positie.
4.7
Zorg ervoor dat de brander goed is vastgeschroefd.
Het kooktoestel is nu klaar voor gebruik.
4.8
Plaats het windscherm zo dat het op het rode siliconen-
™
, Kooktoestel
NOOIT
bedekken