Seite 1
WET AND DRY VACUUM CLEANER PWD 25 B3 WET AND DRY VACUUM SAUSO IR ŠLAPIO VALYMO CLEANER SIURBLYS Operation and safety notes Naudojimo ir saugos pastabos Translation of the original instructions Originalios instrukcijos vertimas MÄRKÄ- JA KUIVAIMURI MÄRG- JA KUIVIMUR Käyttö- ja turvaohjeet...
Seite 2
Operation and safety notes Page Käyttö- ja turvaohjeet Sivu Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Naudojimo ir saugos pastabos Kasutamis- ja ohutusjuhised Lehekülg Ekspluatācijas un drošības norādījumi Lpp. DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Seite 10
Warnings and symbols used ........Page Introduction .
Seite 11
Warnings and symbols used The following warnings are used in the instruction manual, short manual, on the packaging, rating label and product labels: Read the instruction manual! Nozzle for vacuuming carpets Switch off the product and disconnect it from the mains before replacing Nozzle for vacuuming smooth and attachments, cleaning and when not hard floor surfaces...
Seite 12
WET AND DRY VACUUM CLEANER Any other use or modification of the product are considered improper use and can result in hazards such as death, personal injury and Introduction damage. The manufacturer is not liable for any We congratulate you on the purchase of your damages caused by improper use.
Seite 13
Seal ring AND INSTRUCTIONS FOR Technical data USE! WHEN PASSING THIS Wet and Dry PRODUCT ON TO OTHERS, Vacuum Cleaner : PWD 25 B3 PLEASE ALSO INCLUDE ALL Model number THE DOCUMENTS! with VDE plug : HG09470 with BS plug...
Seite 14
In the case of damage resulting This product can be used by from non-compliance with these children aged from 8 years operating instructions the warranty and above and persons with claim becomes invalid! No liability reduced physical, sensory or is accepted for consequential mental capabilities or lack of damage! In the case of material...
Seite 15
m WARNING! Risk of Regularly check the power electric shock! Do not plug and the power cord for immerse the product’s electrical damages. If the power cord is components in water or other damaged, it must be replaced liquids. Never hold the product by the manufacturer, its service under running water.
Seite 16
Disconnect the product from Protect the product against the power supply by pulling the heat. Do not place the product power plug, but not by pulling close to open flames or heat on the power cord. sources such as stoves or Defective components must heating appliances.
Seite 17
3. Check if the flexible hose is installed properly WARNING! by pulling the hose coupler slightly. If the hose Switch off the product and disconnect coupler does not move, the flexible hose is it from the mains before replacing connected properly. attachments, cleaning and when not 4.
Seite 18
Using handle and telescopic 3. Reverse above steps to lock the container lid on the metal container. suction tube Fig. J, K Fig. H 1. Hold the carry handle and remove the Handle container lid from the metal container. NOTE 2.
Seite 19
4. Turn the lever to lock the pleated filter in Fig. A place. Connect the mains plug with a suitable 5. Pull the pleated filter slightly without socket-outlet. Switching on: Press the on/off switch movement, to check if the pleated filter is to position I.
Seite 20
Cleaning the pleated filter WARNING! Check the pleated filter regularly for damage and deformation. A damaged or deformed pleated filter can not be cleaned and must be replaced. This is necessary to maintain the functionality of the product and to protect the product of damage. Only use replacement filters from Lidl or authorized resellers.
Seite 21
Replacement parts/Accessories Contact the service centre via telephone (see “Service”). Have the model number mentioned below ready. Figure Part Line drawing Part name Model number Flexible hose — Handle — Telescopic suction tube — Crevice nozzle — Floor nozzle with brush —...
Seite 22
Troubleshooting Fault Possible cause Action The product does not Connect the mains plug with a suitable The mains plug is not work. socket-outlet. connected to the mains supply. The suction power Empty the metal container (see “Emptying The metal container is full.
Seite 23
Warranty 1. Switch off the product and disconnect the mains plug from the socket-outlet. The product has been manufactured to strict 2. Let the product cool down. quality guidelines and meticulously examined 3. Clean the product (see “Cleaning”). before delivery. In the event of product defects 4.
Seite 24
Service Service Great Britain Tel.: 08000569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk 22 GB...
Seite 25
Varoitukset ja merkit ..........Sivu Johdanto .
Seite 26
Varoitukset ja merkit Käyttöohjeessa, pikaohjeessa, pakkauksessa, tyyppikilvessä ja tuote-etiketeissä käytetyt varoitukset: Lue käyttöohje! Suulake mattojen imurointiin Kytke tuote pois päältä ja irrota se sähköverkosta ennen vaihto-osien Suulake tasaisten ja kovien lattioiden vaihtoa, tuotteen puhdistusta ja kun imurointiin tuotetta ei käytetä! Noudata varoituksia ja Suulake pölyn ja lian imurointiin urista, turvallisuusohjeita!
Seite 27
MÄRKÄ- JA KUIVAIMURI Tuotteen muu käyttö tai muuttaminen on tarkoituksenvastaista ja se voi johtaa vaaroihin, kuten kuolemaan, henkilö- ja ainevahinkoihin. Johdanto Valmistaja ei vastaa vaurioista, jotka johtuvat Onnittelemme sinua uuden tuotteen hankinnasta. sopimattomasta käytöstä. Tuote on tarkoitettu Valitsit erittäin korkealaatuisen tuotteen. ainoastaan yksityiskäyttöön.
Seite 28
Paperisuodatinpussi KAIKKIIN TURVALLISUUS- Tiivisterengas JA KÄYTTÖOHJEISIIN! JOS Tekniset tiedot ANNAT TUOTTEEN MUILLE HENKILÖILLE, ANNA Märkä- ja kuivaimuri : PWD 25 B3 TUOTTEEN MUKANA MYÖS Mallinumero KAIKKI ASIAKIRJAT! VDE-pistokkeella : HG09470 Käyttöohjeen laiminlyömisestä BS-pistokkeella : HG09470-BS Nimellistulovirta aiheutuvat vauriot mitätöivät...
Seite 29
Lapset ja rajoitteiset Tarkoituksenmukainen henkilöt käyttö m VAROITUS! LAPSIA m VAROITUS! UHKAAVA HENGEN- Loukkaantumisvaara! JA TAPATURMAN- Virheellinen käyttö voi VAARA! Älä koskaan johtaa loukkaantumiseen. jätä lapsia pakkausmate- Käytä tuotetta vain tämän riaalin läheisyyteen ilman käyttöohjeen mukaisesti. Älä valvontaa. Pakkausmate- yritä muuttaa tuotetta millään riaaliin liittyy tukehtumis- tavoin.
Seite 30
Älä käytä enää tuotetta, jos se Irrota pistoke pistorasiasta on pudonnut lattialle. –Kun tuotteessa esiintyy Ennen pistokkeen liittämistä toimintahäiriö, sähköverkkoon: Tarkista, –Ennen osien kiinnittämistä/ että tuotteen tyyppikilvessä vaihtamista, mainittu nimellisjännite vastaa –Ennen tuotteen puhdistusta, sähköverkon jännitettä. –Kun tuotetta ei käytetä Tarkista pistoke ja virtajohto pitkään aikaan, ...
Seite 31
Suojaa tuotetta, virtajohtoa Ennen käyttöä ja pistoketta pölyltä, suoralta VAROITUS! auringonvalolta, tippuvalta ja Onnettomuusvaara on olemassa, jos tuotetta käytetään sähköverkossa, joka ei roiskevedeltä. vastaa tuotteen tyyppikilvessä annettuja Säilytä tuotetta viileässä, tietoja. kuivassa paikassa kosteudelta Virtalähteen syöttöjännitteen ja -taajuuden on vastattava tuotteen tyyppikilvessä...
Seite 32
Kahvan ja teleskooppi- Ilmapuhallin Kuva E imuputken käyttö Kuva H HUOMAUTUS Tämä on lisätoiminto, jonka avulla voit Kahva puhaltaa pois pölyn tai pienet esineet. HUOMAUTUS 1. Kohdista taipuisan letkun letkuliitin Kahvassa on toiminto, jolla puhallinliitäntään ilmanpainetta voidaan säätää. 2. Työnnä letkuliitintä hitaasti puhallinliitäntään, kunnes lukituspainike lukittuu.
Seite 33
Kuvat J, K 5. Vedä kevyesti poimusuodatinta sitä 1. Pidä kiinni kantokahvasta ja irrota säiliön liikuttamatta, tarkistaaksesi, onko kansi metallisäiliöstä. poimusuodatin oikein asennettu. 2. Suodatinkori otetaan esiin suodattimen HUOMAUTUS asentamista tai vaihtamista varten. 3. Käännä kantokahva alas käytön jälkeen tai Jos poimusuodatin ei lukitu: Käännä...
Seite 34
Poimusuodattimen puhdistus Kuva A Kytke pistoke sopivaan pistorasiaan. VAROITUS! Päällekytkeminen: Aseta I-asentoon. virtakytkin Tarkista poimusuodatin säännöllisesti Poiskytkeminen: Aseta vaurioiden ja vääntymien varalta. virtakytkin 0-asentoon. Vaurioitunutta ja vääntynyttä poimusuodatinta ei voi puhdistaa, siksi se Suulakkeiden säilytys on vaihdettava uuteen. Tämä on tarpeen tuotteen toimivuuden ylläpitämiseksi ja Kuva O tuotteen suojaamiseksi vaurioilta.
Seite 35
Varaosat/lisävarusteet Ota yhteyttä palvelukeskukseen puhelimitse (katso ”Palvelu”). Pidä alla olevaa mallinumeroa käsillä. Kuva Piirros Osan nimi Mallinumero Taipuisa letku — Kahva — Teleskooppi-imuputki — Rakosuulake — Lattiasuulake, jossa harja — Lattiasuulake, jossa — kumilasta Vaahtomuovisuodatin — Poimusuodatin 939269201 Paperisuodatinpussi 939269202...
Seite 36
Vianmääritys Vika Mahdollinen syy Toimenpide Tuote ei toimi. Kytke pistoke sopivaan Pistoketta ei ole kytketty pistorasiaan. sähköverkkoon. Imuteho on heikentynyt ja tuote Tyhjennä metallisäiliö (katso Metallisäiliö on täynnä. ei imuroi likaa ”Metallisäiliön tyhjennys”). Ilmareitti on tukossa. Tarkista seuraavat osat tukosten varalta ja poista tukokset: Metallisäiliö...
Seite 37
Säilytys Takuu Säilytä tuotetta aina lasten ulottumattomissa. Tuote on valmistettu huolellisesti tiukkojen Ihanteellinen lämpötila pitkäaikaiseen laatudirektiivien mukaan ja tarkistettu huolella säilytykseen (yli 3 kuukautta) on +10 ja ennen toimitusta. Jos tuote on virheellinen, +30 °C:n välillä ja enintään 60 %:n sinulla on ostajana lakisääteiset oikeudet suhteellisessa ilmankosteudessa.
Seite 38
Huoltopalvelu Huoltopalvelu Suomi Puhelin: 0800 913375 E-Mail: owim@lidl.fi 36 FI...
Seite 39
Varningar och symboler som används ......Sidan Inledning ............. Sidan Avsedd användning .
Seite 40
Varningar och symboler som används I denna bruksanvisning, i snabbguiden, på förpackningen, på märkskylten och på produktetiketterna används följande varningsanvisningar: Läs bruksanvisningen! Munstycke för dammsugning av mattor Stäng av produkten och skilj den från Munstycke för dammsugning av släta elnätet innan du byter tillbehör rengör och hårda golv den eller när den inte längre används! Beakta noga varnings- och...
Seite 41
VÅT- OCH TORRSUG All annan användning, liksom förändringar av produkten, räknas som felaktig användning och kan medföra livsfara och fara för person- och Inledning sakskador. Tillverkaren åtar sig inget ansvar Grattis till köpet av din nya produkt. Du har för skador, som beror på...
Seite 42
FÖRE ANVÄNDNING AV Pappersfilterpåse PRODUKTEN BÖR DU SÄTTA Tätningsring DIG IN I ALLA BRUKS- OCH Tekniska data SÄKERHETSANVISNINGAR! Våt- och torrsug : PWD 25 B3 OM DU ÖVERLÄMNAR Modellnummer PRODUKTEN TILL ANDRA, GE med VDE- DÅ ÄVEN ALLA DOKUMENTEN stickkontakt...
Seite 43
Barn och personer med Avsedd användning funktionshinder m VARNING! Fara för m VARNING! personskada! Felaktig LIVSFARA OCH användning kan leda till FARA FÖR personskador. Använd KROPPSSKADA FÖR produkten uteslutande enligt SMÅ BARN OCH denna bruksanvisning. Försök MINDERÅRIGA! aldrig själv att på något som Lämna aldrig barn helst sätt ändra på...
Seite 44
Använd inte produkten om den Dra ut stickkontakten ur har fallit omkull. eluttaget Innan stickkontakten ansluts –Om det uppstår en till elnätet: Kontrollera att felfunktion, nätspänningen på produktens –Innan du sätter in/byter ut märkskylt stämmer överens med tillbehör, nätspänningen i ditt elnät.
Seite 45
Rengöring och förvaring 2. Ta bort förpackningsmaterialet och eventuella förpacknings- och transportsäkringar, om m VARNING! Fara för sådana finns. personskada! Skilj 3. Ha de tillbehör och verktyg som krävs för montering och drift till hands. Detta inkluderar produkten från elnätet innan du även lämplig personlig skyddsutrustning.
Seite 46
5. Demontering: Tryck spärrknappen nedåt. Dra Munstycke Användningsområde ut slangkopplingen ur suganslutningen. Spår Fogmunstycke Fogar Blåsfunktion Soffor Bild E Bilstolar Trånga utrymmen HÄNVISNING Golvmunstycke med Detta är en extra funktion som gör att du borste Hårda och plana ytor kan blåsa bort damm eller små föremål. Golvmunstycke med Mattor och liknande gummiläpp...
Seite 47
Avtagning av behållarlock Patronfilter (torrsugning) Bild L HÄNVISNING HÄNVISNING Ta av behållarlocket för att sätta i Innan du installerar patronfiltret, säkerställ eller byta filterpåsen och för att tömma att spaken är öppen. metallbehållaren 1. Vrid behållarlocket Bild I 2. Montera patronfiltret på filterkorgen 1.
Seite 48
Drift Bild Q 1. Vrid locket på tömningsöppningen moturs Till-/frånkoppling för att ta av det. HÄNVISNING 2. Töm metallbehållaren 3. Sätt tillbaka locket på tömningsöppningen. Kontrollera före användning att alla Vrid locket medurs. delar är korrekt monterade och att behållarlocket är låst.
Seite 49
Reservdelar/tillbehör Kontakta servicecenter per telefon (se ”Service”). Ha modellnumret nedan redo. Bild Översiktsritning Komponentbeteckning Modellnummer Sugslang — Handtag — Teleskopsugrör — Fogmunstycke — Golvmunstycke med borste — Golvmunstycke med — gummiläpp Skumplastfilter — Patronfilter 939269201 Pappersfilterpåse 939269202...
Seite 50
Felsökning Möjlig orsak Åtgärd Produkten fungerar inte. Anslut stickkontakten till ett Stickkontakten sitter inte i ett lämpligt eluttag. eluttag. Sugeffekten är låg och Töm metallbehållaren Metallbehållaren är full. produkten suger inte upp smuts (se ”Tömning av metallbehållare”). Luftvägarna är igensatta. Kontrollera följande delar med avseende på...
Seite 51
Förvaring Garanti Förvara alltid produkten utom räckhåll för Denna produkt har tillverkats med omsorg enligt barn. stränga kvalitetskrav och kontrollerats noggrant Optimal temperatur för långtidsförvaring före leverans. Om fel uppstår på produkten gäller (längre än 3 månader) är mellan +10 och dina lagstadgade rättigheter gentemot säljaren.
Seite 52
När en produkt har registrerats som defekt kan du skicka in den portofritt till den serviceadress du meddelats om du bifogar inköpskvittot (kassakvitto) och en beskrivning av felet och var det uppstått. Service Service Sverige Tel.: 020791808 E-Mail: owim@lidl.se Service Finland Tel: 0800 913375...
Seite 53
Używane ostrzeżenia i symbole ....... . . Strona Wstęp ..............Strona Używać...
Seite 54
Używane ostrzeżenia i symbole W instrukcji obsługi, krótkiej instrukcji obsługi, na opakowaniu, na tabliczce znamionowej i na etykietach produktu zastosowano następujące ostrzeżenia: Przeczytać instrukcję obsługi! Dysza do odkurzania dywanów Przed czyszczeniem nasadek i gdy produkt nie jest używany wyłączać Dysza do odkurzania gładkich i produkt i odłączać...
Seite 55
ODKURZACZ DO PRACY NA Rozpuszczalników organicznych (np. benzyny, rozcieńczalnika do farb, acetonu, MOKRO I SUCHO oleju opałowego) Substancje takie mogą prowadzić do korozji Wstęp produktu. Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Sadzy i tlącego się popiołu Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup Pyłu cementowego, gipsowego i wapiennego ...
Seite 56
Opis części Dane techniczne Przed przeczytaniem zapoznać się ze wszystkimi Odkurzacz do funkcjami produktu. pracy na mokro i sucho : PWD 25 B3 Uchwyt Numer modelu Pokrywa pojemnika (wraz z napędem z wtyczką VDE : HG09470 silnikowym i obudową silnika) Żebro...
Seite 57
Dzieci i osoby z Instrukcje ograniczeniami bezpieczeństwa m OSTRZEŻENIE! ZA- PRZED ROZPOCZĘCIEM GROŻENIE ŻYCIA UŻYWANIA PRODUKTU I NIEBEZPIECZEŃ- ZAPOZNAĆ SIĘ ZE STWO WYPADKU WSZYSTKIMI INSTRUKCJAMI DLA MAŁYCH DZIECI O BEZPIECZEŃSTWIE ORAZ I NIEMOWLĄT! Nigdy Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI! nie pozostawiać małych PRZEKAZUJĄC PRODUKT dzieci bez nadzoru w po- INNYM OSOBOM, NALEŻY...
Seite 58
m OSTRZEŻENIE! Ryzyko Czyszczenia ani prac porażenia prądem! Nie konserwacyjnych wykonywanych przez zanurzać części elektrycznych użytkownika nie mogą produktu w wodzie lub innych wykonywać dzieci, chyba płynach. Nigdy nie trzymać że mają powyżej 8 lat i są produktu pod bieżącą wodą. nadzorowane.
Seite 59
Regularnie sprawdzać, czy –Jeśli produkt nie będzie wtyczka sieciowa i kabel używany przez długi czas, zasilania nie są uszkodzone. –Podczas burzy i W przypadku uszkodzenia –Po każdym użyciu. kabla zasilania tego produktu Aby wyciągnąć wtyczkę musi on zostać wymieniony sieciową...
Seite 60
Czyszczenie i Używać produktu tylko po dostarczeniu brakujących części lub wymianie wadliwych. przechowywanie Używanie niekompletnego lub uszkodzonego m OSTRZEŻENIE! Ryzyko produktu stwarza zagrożenie dla ludzi i mienia. zranienia! Przed 1. Rozpakować wszystkie części i umieścić na czyszczeniem lub gdy nie jest płaskiej, stabilnej powierzchni.
Seite 61
Podłączanie i odłączanie Podłączanie i odłączanie węża elastycznego uchwytu Odkurzanie Rys. E Podłączanie i odłączanie uchwytu: Rys. D 1. Złączkę węża węża elastycznego Złączkę węża węża elastycznego zrównać z przyłączem ssawnym zrównać z uchwytem . Wcisnąć złączkę 2. Złączkę węża powoli wsunąć w przyłącze węża, aż...
Seite 62
Montaż filtra Zwiększanie mocy ssania: Regulator powietrza przesunąć w kierunku przeciwnym OSTROŻNIE! niż wskazuje znak Nigdy nie odkurzać bez zamontowanego Teleskopowa rura ssąca w produkcie filtra. Odkurzane substancje mogą zawierać metal lub twarde cząstki o RADA ostrych krawędziach, które mogą uszkodzić Długość...
Seite 63
5. Delikatnie pociągnij filtr harmonijkowy, ale Rys. A nie przesuwając go, aby sprawdzić, czy filtr Wtyczkę sieciową podłączyć do harmonijkowy jest prawidłowo zamontowany. gniazdka sieciowego. Włączanie: Przełącznik zasilania RADA ustawić w pozycji I. Wyłączanie: Przełącznik zasilania ustawić Jeśli filtr harmonijkowy nie zatrzaśnie się w pozycji 0.
Seite 64
3. Zatyczkę zamocować na odpływie. Zatyczkę przekręcić w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Czyszczenie filtra harmonijkowego OSTRZEŻENIE! Regularnie sprawdzać filtr harmonijkowy pod kątem uszkodzeń i odkształceń. Uszkodzonego lub zdeformowanego filtra harmonijkowego nie można wyczyścić i należy go wymienić. Jest to konieczne w celu utrzymania funkcjonalności produktu i ochrony produktu przed uszkodzeniem.
Seite 65
Części zamienne i akcesoria Kontaktować się telefonicznie z centrum serwisowym (patrz akapit „Serwis”). Przygotować poniższy numer modelu. Rysunek Część Rysunek liniowy Nazwa części Numer modelu Wąż elastyczny — Uchwyt — Teleskopowa rura ssąca — Dysza szczelinowa — Dysza podłogowa ze —...
Seite 66
Usuwanie usterek Błąd Możliwa przyczyna Rozwiązanie Produkt nie działa. Wtyczkę sieciową włożyć do Wtyczka sieciowa gniazdka sieciowego. jest podłączona do gniazdka sieciowego. Moc ssania jest zmniejszona, a Opróżnić metalowy pojemnik Metalowy pojemnik jest produkt nie wchłania żadnego (patrz akapit „Opróżnianie pełny.
Seite 67
Naprawy Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie Ten produkt nie zawiera żadnych części, które materiałów opakowaniowych, mogą być naprawiane przez użytkownika. oznaczone są one skrótami (a) Skontaktować się z autoryzowanym centrum i numerami (b) o następującym serwisowym lub podobnie wykwalifikowaną znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / osobą...
Seite 68
Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN 392692_2201) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę...
Seite 69
Naudojami įspėjamieji nurodymai ir simboliai ....Psl Įžanga ..............Psl Naudojimas pagal paskirtį...
Seite 70
Naudojami įspėjamieji nurodymai ir simboliai Šioje naudojimo instrukcijoje, trumpojoje instrukcijoje, ant pakuotės, specifikacijų lentelėje ir gaminio etiketėje naudojamos šios įspėjamosios nuorodos: Perskaitykite naudojimo instrukcijas! Antgalis kilimams siurbti Prieš keisdami, valydami antgalius ir kai Antgalis, skirtas siurbti ant lygių ir kietų gaminio nenaudojate, išjunkite gaminį...
Seite 71
SAUSO IR ŠLAPIO VALYMO Bet koks kitas gaminio naudojimas ar keitimas laikomi netinkamu naudojimu ir kelia mirties, SIURBLYS kūno sužalojimo ir materialinės žalos pavojų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės už Įžanga žalą, atsiradusią dėl netinkamo naudojimo. Sveikiname Jus įsigijus naują gaminį. Tai aukštos Gaminys skirtas naudoti tik asmeniniais tikslais.
Seite 72
Popierinis filtro maišelis Sandarinimo žiedas PRIEŠ NAUDODAMI Techniniai duomenys PRODUKTĄ SUSIPAŽINKITE SU VISAIS NAUDOJIMO IR Sauso ir šlapio valymo siurblys : PWD 25 B3 SAUGOS NURODYMAIS! Modelių numeriai JEI PERDUOSITE PRODUKTĄ su VDE kištuku : HG09470 KITAM ŽMOGUI, PERDUOKITE su BS kištuku...
Seite 73
Atsiradus žalai, kai nesilaikoma Vaikai neturėtų žaisti su šios naudojimo instrukcijos, gaminiu. garantija nustoja galioti! Garantija Draudžiama vaikams be netaikoma pasekminei žalai! priežiūros valyti prietaisą arba Jei materialinė žala patiriama atlikti jo techninę apžiūrą, ar asmenys sužalojami, nes nebent jie yra vyresni nei netinkamai naudojama ar 8 metų...
Seite 74
m PERSPĖJIMAS! Elektros Naudojimas šoko pavojus! Nenaudokite m PERSPĖJIMAS! pažeisto gaminio. Atjunkite Susižalojimo ir gaisro gaminį nuo elektros tinklo ir, jei pavojus! Niekada jis pažeistas, kreipkitės į savo nenaudokite gaminio siurbti prekybininką. Vandeniui ir bet kokioms – m PERSPĖJIMAS! Pavojus medžiagoms, kurių...
Seite 75
Gaminį galima jungti tik į lizdą, Nenaudokite gaminio, kol negausite trūkstamų dalių arba kol pažeistos dalys apsaugotą liekamosios srovės nebus pakeistos. Nepilnai surinkto arba jungikliu, apsaugotą jungtuvu pažeisto gaminio naudojimas kelia pavojų su liekamosios srovės apsaugu žmonėms ir daiktams. ir bent 30 mA saugikliu.
Seite 76
Lanksčios žarnos Antgalių / ilginamojo prijungimas / nuėmimas vamzdžio prijungimas Siurbimas F, G pav. D pav. Galite įvairiais būdais prijungti antgalius / 1. Sulygiuokite lanksčios žarnos žarnos teleskopinį siurbimo vamzdį prie rankenos movą su siurbimo jungtimi kad prisitaikytumėte prie skirtingos aplinkos ir 2.
Seite 77
3. Atleiskite slankiojo užrakinimo mygtuko PASTABA rankenėlę ir stumkite teleskopinį siurbimo Sulankstomas filtras ir popierinis filtro vamzdį, kol užsifiksuos pageidaujama maišelis tinka tik sausam siurbimui. anga Nenaudokite sulankstomo filtro labai 4. Teleskopinį siurbimo vamzdį galima laikyti ant smulkioms dulkėms ar nešvarumams gaminio, pritvirtinus žarnos laikiklį...
Seite 78
Metalinio indo ištuštinimas Putplasčio filtras (šlapias siurbimas) N pav. PERSPĖJIMAS! 1. Apverskite indo dangtį Prieš keisdami, valydami antgalius ir kai 2. Į filtro krepšį įstatykite putplasčio filtrą. gaminio nenaudojate, išjunkite gaminį 3. Atsargiai ir lėtai traukite putplasčio filtro ir atjunkite nuo elektros tinklo! kraštą...
Seite 79
Po naudojimo 4. 5 kartus paspauskite ir laikykite nuspaudę savaiminio valymosi mygtuką mažiausiai 1. Išjunkite gaminį ir atjunkite maitinimo 3 sekundes. kištuką nuo lizdo. 5. Taip oras pučiamas per sulankstomą filtrą, 2. Leiskite gaminiui atvėsti. kad pašalintų nešvarumus ir šiukšles. 3.
Seite 80
Paveikslėlis Dalis Linijos brėžinys Dalies brėžinys Modelio numeris Sulankstomas filtras 939269201 Popierinis filtro maišelis 939269202 Gedimų šalinimas Gedimas Galima priežastis Priemonė Produktas neveikia. Kiškite maitinimo kištuką į Maitinimo kištukas tinkamą kištukinį lizdą. neprijungtas prie tinklo. Siurbimo galia sumažėjusi Ištuštinkite metalinį indą (žr. Metalinis indas yra pilnas.
Seite 81
Išmetimas Gaminį valykite sausa šluoste. Sunkiai prieinamoms vietoms naudokite minkštą Pakuotė pagaminta iš aplinkai nekenksmingų šepetį. medžiagų, kurias galite išmesti įprastose grąžinamojo perdirbimo vietose. PASTABA Rūšiuodami atliekas, atkreipkite Valydami gaminį nenaudokite cheminių, dėmesį į pakuočių ženklinimą, kurį šarminių, abrazyvinių ir kitokių agresyvių sudaro santrumpos (a) ir skaičiai valymo arba dezinfekcijos priemonių, nes (b), reiškiantys: 1–7: plastikai /...
Seite 82
Garantija apima medžiagų ar gamybos defektus. Ši garantija negalioja gaminio dalims, kurios įprastai susidėvi (pvz., baterijoms), todėl laikomos susidėvinčiomis dalimis, ar lūžtančių dalių, pvz., jungiklių, akumuliatorių ar iš stiklo pagamintų detalių, pažeidimams. Veiksmai norint pasinaudoti garantija Kad galėtume greitai apdoroti jūsų prašymą, vadovaukitės toliau pateikiamais nurodymais: Kreipdamiesi kokiu nors klausimu dėl produkto, kaip pirkimo dokumentą...
Seite 83
Kasutatud hoiatused ja sümbolid ......Lehekülg Sissejuhatus ............Lehekülg Otstarbekohane kasutamine .
Seite 84
Kasutatud hoiatused ja sümbolid Selles kasutusjuhendis, lühijuhendis, pakendil, tüübisildil ja toote etikettidel kasutatakse järgmisi hoiatusi: Lugege kasutusjuhendit! Otsak vaipadelt tolmu imemiseks Lülitage toode välja ja lahutage see elektrivõrgust enne otsakute vahetamist Otsak tolmu eemaldamiseks siledatelt ja toote puhastamist ning siis, kui te ja kõvadelt põrandatelt toodet ei kasuta! Otsak tolmu ja mustuse eemaldamiseks...
Seite 85
MÄRG- JA KUIVIMUR Toote igasugust teistsugust kasutamist või muutmist peetakse sobimatuks ja see võib põhjustada selliseid ohte nagu surm, kehavigastused ja Sissejuhatus varakahju. Tootja ei vastuta kahjustuste eest, mis Õnnitleme teid selle uue toote ostu puhul! tulenevad oskamatust kasutamisest. Toode on Olete endale saanud kõrgekvaliteedilise eranditult ette nähtud erakasutuse jaoks.
Seite 86
JA KASUTUSJUHEND LÄBI! KUI Rõngastihend ANNATE SELLE TOOTE TEISTELE Tehnilised andmed EDASI, SIIS ANDKE EDASI KA KÕIK DOKUMENDID! Märg- ja kuivimur : PWD 25 B3 Kui esineb kahjustusi, mis Mudeli number tulenevad selle kasutusjuhendi VDE-pistikuga : HG09470 eiramisest, muutub garantii BS-pistikuga : HG09470-BS Nimi-sisendvõimsus...
Seite 87
Lapsed ja piiratud Otstarbekohane teovõimega isikud kasutamine m HOIATUS! ELUOHT m HOIATUS! Vigastuste JA ÕNNETUSTE oht! Oskamatu kasutamine OHT VÄIKELASTELE võib põhjustada vigastusi. JA LASTELE! Ärge Kasutage toodet ainult juhendis kunagi jätke lapsi ettenähtud viisil. Ärge üritage koos pakkematerjaliga toodet vähimalgi määral muuta. järelevalveta.
Seite 88
Enne kui ühendate pistiku –Kui te toodet pikka aega ei toiteallikaga: Jälgige, et toote kasuta, tüübisildile märgitud nimipinge –Äikeselise ilma korral ja kattuks teie vooluvarustuse –Pärast iga kasutuskorda. võrgupingega. Toote pistikupesast Kontrollige pistiku ja eemaldamiseks tõmmake ühendusjuhtme seisundit pistikust, mitte toitejuhtmest.
Seite 89
Kaitske toodet kuumuse eest. HOIATUS! Ärge pange toodet lahtiste Lülitage toode välja ja lahutage see leekide ega soojusallikate elektrivõrgust enne otsakute vahetamist ja toote puhastamist ning siis, kui te lähedusse, nt ahjud või toodet ei kasuta! kütteseadmed. Juhtrullide paigaldamine ...
Seite 90
Käepideme ja teleskoop- 3. Kontrollige, kas painduv voolik on õigesti paigaldatud, tõmmates õrnalt voolikuliitmikust. imitoru kasutamine Painduv voolik on õigesti paigaldatud, kui Joon. H voolikuliitmik ei liigu. 4. Veenduge, et painduvat voolikut saab vabalt Käepide pöörata. MÄRKUS 5. Eemaldamine: Suruge Käepidemel on sisseehitatud funktsioon lukustusnuppu allapoole.
Seite 91
Joon. J, K 5. Tõmmake veidi kurdfiltrit, ilma seda 1. Hoidke käepidemest kinni ja eemaldage liigutamata, kontrollimaks kas kurdfilter on mahutikaas metallmahutilt. õigesti paigaldatud. 2. Filtrikorv on filtri paigaldamiseks või MÄRKUS vahetamiseks avatud. 3. Pärast kasutamist või enne toote hoiustamist Kui kurdfilter ei fikseeru: keerake kurdfiltrit pöörake käepide alla.
Seite 92
Otsakute hoiustamine Kurdfiltri puhastamine Joon. O HOIATUS! Lükake teleskoop-imitoru Kontrollige kurdfiltrit regulaarselt otsakuhoidikusse juhtrullil kahjustuste ja deformatsiooni suhtes. Hoidke otsakuid otsakuhoidikus. Kahjustatud või deformeerunud kurdfiltrit ei saa puhastada ja see tuleb välja vahetada. Toitejuhtme lahtikerimine See on vajalik toote talitluse tagamiseks ja Joon.
Seite 93
Varuosad/tarvikud Võtke ühendust hoolduskeskusega telefoni teel (vt „Hooldus“). Hoidke käepärast allpool toodud mudelinumber. Joonis Joonistus Osa tähistus Mudelinumber Painduv voolik — Käepide — Teleskoop-imitoru — Vuugiotsak — Põrandadüüs harjaga — Põrandadüüs — kummiservaga Vahtfilter — Kurdfilter 939269201 Paberfiltrikott 939269202...
Seite 94
Tõrgete kõrvaldamine Tõrge Võimalik põhjus Meede Toode ei tööta. Sisestage pistik sobivasse Pistik ei ole pistikupessa pistikupessa. ühendatud. Imivõimsus on vähenenud ja Tühjendage metallmahuti Metallmahuti on täis. seade ei ime mustust (vt „Metallmahuti tühjendamine“). Õhukanal on ummistunud. Kontrollige ummistuste suhtes allpool nimetatud detaile ja eemaldage ummistused: Metallmahuti...
Seite 95
Hoiustamine Garantii Hoiustage toodet alati lastele kättesaamatus Toode on valmistatud rangeid kvaliteedinõudeid kohas. järgides ja on enne tarnimist hoolikalt üle Ideaalne temperatuur pikaajaliseks (kauem kontrollitud. Kui sellel tootel esineb puudusi, kui 3 kuud) hoiustamiseks peaks olema on teil seaduslik õigus nende lahendamiseks vahemikus +10 kuni +30 °C ja suhteline müüja poole pöörduda.
Seite 96
Teenindus Teenindus Eestis Tel: 8000049117 E-posti aadress: owim@lidl.ee 94 EE...
Seite 97
Izmantotie brīdinājumi un simboli ........Lpp. Ievads .
Seite 98
Izmantotie brīdinājumi un simboli Lietošanas pamācībā, īsajā lietošanas pamācībā, uz iepakojuma, datu plāksnītē un izstrādājuma etiķetēs ir izmantoti šādi brīdinājumi: Izlasiet lietošanas pamācību! Uzgalis paklāju sūkšanai Pirms uzgaļu maiņas, izstrādājuma tīrīšanas un laikā, kad nelietojat Uzgalis gludu un cietu virsmu sūkšanai izstrādājumu, izslēdziet to un atvienojiet to no strāvas avota! Uzgalis putekļu un netīrumu izsūkšanai...
Seite 99
PUTEKĻUSŪCĒJS Pelni vai netīrumi no katliem un eļļas krāsnīm Izstrādājuma lietošana citiem nolūkiem vai Ievads pārveidošana ir uzskatāma par paredzētajam lietojumam neatbilstošu, un tās var radīt tādus Apsveicam jūs ar jaunā izstrādājuma iegādi! Jūs riskus kā draudi dzīvībai, traumas un bojājumi. esat izvēlējies augstas kvalitātes izstrādājumu.
Seite 100
Svira Drošības norādījumi Papīra filtra maiss Blīvgredzens PIRMS IZSTRĀDĀJUMA Tehniskie parametri LIETOŠANAS IEPAZĪSTIETIES Putekļusūcējs : PWD 25 B3 AR VISIEM DROŠĪBAS Modeļa numurs UN EKSPLUATĀCIJAS ar VDE spraudni : HG09470 NORĀDĪJUMIEM! NODODOT ar BS spraudni : HG09470-BS ŠO IZSTRĀDĀJUMU TĀLĀK Nominālā...
Seite 101
Lietošanas pamācības Šo izstrādājumu var lietot bērni neievērošanas dēļ radušos no 8 gadu vecuma un personas zaudējumu gadījumā tiek ar ierobežotām fiziskajām, zaudētas garantijas tiesības! sensorajām vai garīgajām Ražotājs neatbild par turpmākiem spējām vai kam ir nepietiekama zaudējumiem! Ražotājs pieredze un zināšanas, ja neatbild par materiālajiem tās tiek uzraudzītas vai ir...
Seite 102
m BRĪDINĀJUMS! Regulāri pārbaudiet, vai Elektriskā trieciena risks! barošanas kontaktdakša un Neiegremdējiet izstrādājuma pieslēguma vads nav bojāts. Ja elektriskās daļas ūdenī vai pieslēguma vads ir bojāts, lai citos šķidrumos. Nekad neturiet novērstu iespējamos riskus, tā izstrādājumu zem tekoša ūdens. nomaiņa ir jāveic ražotājam, tā...
Seite 103
–Pēc katras lietošanas reizes. Glabājiet izstrādājumu bērniem Lai izstrādājumu atvienotu nepieejamā, vēsā, sausā vietā, no kontaktligzdas, velciet kas pasargāta no mitruma. to aiz kontaktdakšas, nevis Sargiet izstrādājumu no pieslēguma vada. karstuma. Nenovietojiet Bojātas detaļas vienmēr izstrādājumu atvērtas liesmas ...
Seite 104
Pirms lietošanas 5. Noņemšana: Nospiediet fiksācijas pogu uz leju. Izvelciet elastīgās caurules savienojumu BRĪDINĀJUMS! no iesūkšanas savienojuma. Ja izstrādājums tiek ekspluatēts, izmantojot Gaisa pūtējs elektrību, kas neatbilst informācijai E att. izstrādājuma datu plāksnītē, pastāv negadījumu risks. NORĀDE Barošanas spriegumam un strāvas avota Šeit ir norādīta papildu funkcija, kas ļauj frekvencei jāatbilst informācijai, kas aizpūst putekļus vai sīkus priekšmetus.
Seite 105
Tvertnes vāka noņemšana Uzgalis Lietojums Uzgalis spraugu Rievas NORĀDE sūkšanai Savienojumu vietas Noņemiet tvertnes vāku , lai ievietotu vai Dīvāni nomainītu filtra maisu un iztukšotu metāla Autosēdekļi tvertni Šauras telpas Grīdas uzgalis ar Cietas un līdzenas I att. birsti virsmas 1.
Seite 106
Putu filtrs (mitrā sūkšana) NORĀDE N att. Krokotais filtrs un papīra filtra maiss ir 1. Apgrieziet tvertnes vāku otrādi. paredzēti vienīgi sausai sūkšanai. 2. Ielieciet putu filtru filtra grozā Nelietojiet krokoto filtru, lai sūktu ļoti 3. Uzmanīgi un lēnām velciet putu filtra malu uz smalkus putekļus vai netīrumus (piemēram, leju, līdz tas pilnībā...
Seite 107
Metāla tvertnes iztukšošana R att. 1. Ievietojiet kontaktdakšu piemērotā BRĪDINĀJUMS! kontaktligzdā. Pirms uzgaļu maiņas, izstrādājuma pozīcijā I. 2. Pārslēdziet iesl./izsl. slēdzi tīrīšanas un laikā, kad nelietojat 3. Novietojiet elastīgās caurules savienojumu izstrādājumu, izslēdziet to un uz cietas un plakanas virsmas, lai bloķētu atvienojiet to no strāvas avota! gaisa plūsmu caur šļūtenes savienojumu.
Seite 108
Rezerves daļa / piederums Telefoniski sazinieties ar servisa dienestu (skatiet “Serviss”). Sagatavojiet turpmāk norādīto modeļa numuru. Attēls Detaļa Zīmējums Daļu apzīmējumi Modeļa numurs Elastīgā caurule — Rokturis — Teleskopiskā sūkšanas — caurule Uzgalis spraugu sūkšanai — Grīdas uzgalis ar birsti —...
Seite 109
Kļūdu novēršana Kļūda Iespējamie cēloņi Darbība Izstrādājums nedarbojas. Ievietojiet Kontaktdakša nav pievienota kontaktdakšu piemērotā strāvas avotam. kontaktligzdā. Sūkšanas jauda ir samazināta, Iztukšojiet metāla tvertni (skatiet Metāla tvertne ir pilna. un izstrādājums nesūc netīrumus sadaļu “Metāla tvertnes iztukšošana”). Gaisa plūsma ir bloķēta. Pārbaudiet, vai šīs detaļas nav aizsērējušas, un iztīriet aizsērējumus:...
Seite 110
Remonts Informāciju par nolietotā izstrādājuma utilizāciju varat saņemt savā novada vai Izstrādājumā nav detaļu, kuru remontu var veikt pilsētas pašvaldībā. lietotājs. Sazinieties ar pilnvarotu servisa centru Kad izstrādājums ir nolietots, vides vai līdzīgi kvalificētu personu, lai vienotos par izstrādājuma pārbaudi un remontu. aizsardzības nolūkā...
Seite 111
Rīcība garantijas gadījumā Lai Jūsu prasība tiktu ātrāk apstrādāta, lūdzu, ievērojiet tālāk sniegtās norādes. Jebkādu prasību apstrādei kā pirkuma apliecinājumu, lūdzu, uzglabājiet kases čeku un izstrādājuma numuru (IAN 392692_2201). Izstrādājuma numurs norādīts tipa plāksnītē, gravējumā, lietošanas instrukcijas titullapā (apakšā, kreisajā pusē) vai kā uzlīme iepakojuma aizmugurē...
Seite 112
Verwendete Warnhinweise und Symbole ......Seite 111 Einleitung ............. Seite 112 Bestimmungsgemäßer Gebrauch.
Seite 113
Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, der Kurzanleitung, auf der Verpackung, auf dem Typenschild und auf den Produktetiketten werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Lesen Sie die Bedienungsanleitung! Düse zum Staubsaugen auf Teppichen Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es von der Düse zum Staubsaugen auf glatten Stromversorgung, bevor Sie Aufsätze und harten Böden...
Seite 114
NASS- UND TROCKENSAUGER Diese Substanzen können zu Korrosion am Produkt führen. Ruß und glimmende Asche Einleitung Zement, Gips und Kalkstaub Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Kleine Objekte oder Asche aus Kaminen, neuen Produkts. Sie haben sich damit für Kohleöfen, Aschenbechern oder Grillen ein hochwertiges Produkt entschieden.
Seite 115
Technische Daten Anschlussleitungshalterung Gebläseanschluss Nass- und Ein-/Aus-Schalter Trockensauger : PWD 25 B3 Halterung (für die Aufbewahrung des Modellnummer Teleskop-Saugrohrs) mit VDE-Stecker : HG09470 Selbstreinigungsknopf (zur Reinigung des mit BS-Stecker : HG09470-BS Faltenfilters) Nenneingangs- Metallbehälter Sauganschluss leistung (Leistungsaufnahme) : 1400 W Interner Sauganschluss Kreisförmige Rippe...
Seite 116
Kinder und Personen mit Sicherheitshinweise Einschränkungen m WARNUNG! MACHEN SIE SICH VOR LEBENS- UND DER VERWENDUNG DES UNFALLGEFAHR PRODUKTS MIT ALLEN FÜR KLEINKINDER SICHERHEITSHINWEISEN UND UND KINDER! GEBRAUCHSANWEISUNGEN Lassen Sie Kinder VERTRAUT! WENN SIE DIESES niemals unbeaufsichtigt PRODUKT AN ANDERE mit dem Verpackungs- WEITERGEBEN, GEBEN SIE material.
Seite 117
m WARNUNG! Stromschlag- Reinigung und Benutzer- risiko! Verwenden Sie kein Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, beschädigtes Produkt. Trennen es sei denn, sie sind älter Sie das Produkt von der als 8 Jahre und werden Stromversorgung und wenden beaufsichtigt.
Seite 118
Schützen Sie die Defekte Teile müssen immer Anschlussleitung vor Schäden. gegen Original-Ersatzteile Lassen Sie sie nicht über ersetzt werden. scharfe Kanten hängen und Decken Sie während quetschen oder biegen Sie des Betriebs nicht die sie nicht. Halten Sie die Lüftungsschlitze ab.
Seite 119
Lagern Sie das Produkt an Vor dem Gebrauch einem kühlen, trockenen Ort, WARNUNG! geschützt vor Feuchtigkeit und Es besteht ein Unfallrisiko, falls das Produkt mit einer elektrischen Stromversorgung außerhalb der Reichweite von betrieben wird, die nicht mit den Angaben Kindern.
Seite 120
Düsen/Verlängerungsrohr 3. Prüfen Sie, ob der flexible Schlauch korrekt installiert ist, indem Sie leicht an verbinden der Schlauchkupplung ziehen. Der flexible Abb. F, G Schlauch ist korrekt installiert, wenn die Sie können die Düsen/das Teleskop-Saugrohr Schlauchkupplung sich nicht bewegt. auf verschiedene Arten mit dem Griff...
Seite 121
Filter installieren 1. Drücken und halten Sie die Schiebeverriegelungstaste , um die VORSICHT! Verriegelung zu lösen. Staubsaugen Sie niemals, ohne dass 2. Stellen Sie das Teleskop-Saugrohr auf die ein Filter am Produkt installiert ist. gewünschte Länge ein. Aufgesaugte Substanzen können Metall 3.
Seite 122
5. Ziehen Sie leicht am Faltenfilter, ohne ihn zu Abb. A bewegen, um zu prüfen, ob der Faltenfilter Verbinden Sie den Netzstecker mit einer richtig installiert ist. geeigneten Steckdose. Einschalten: Stellen Sie den Ein-/Aus- HINWEIS auf Position I. Schalter Ausschalten: Stellen Sie den Ein-/Aus- Wenn der Faltenfilter nicht einrastet: Schalter auf Position 0.
Seite 123
3. Setzen Sie die Kappe wieder auf die Ablassöffnung. Drehen Sie die Kappe im Uhrzeigersinn. Faltenfilter reinigen WARNUNG! Prüfen Sie den Faltenfilter regelmäßig auf Beschädigungen und Verformungen. Ein beschädigter oder verformter Faltenfilter kann nicht gereinigt werden und muss ersetzt werden. Dies ist notwendig, um die Funktionsfähigkeit des Produkts zu erhalten und das Produkt vor Schäden zu schützen.
Seite 124
Ersatzteile/Zubehör Kontaktieren Sie das Service-Center via Telefon (siehe „Service“). Halten Sie die unten genannte Modell-Nummer parat. Abbildung Teil Linienzeichnung Teilebezeichnung Modell-Nummer Flexibler Schlauch — Griff — Teleskop-Saugrohr — Fugendüse — Bodendüse mit Bürste — Bodendüse mit Gummilippe — Schaumfilter —...
Seite 125
Fehlerbehebung Fehler Mögliche Ursache Maßnahme Das Produkt funktioniert nicht. Stecken Sie den Netzstecker in Der Netzstecker ist nicht mit eine geeignete Steckdose. der Stromversorgung verbunden. Die Saugleistung ist reduziert Entleeren Sie den Metall- Der Metallbehälter ist voll. und das Produkt saugt keinen behälter (siehe „Metallbehälter Schmutz entleeren”).
Seite 126
Aufbewahrung Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse Lagern Sie das Produkt immer an einem für des Umweltschutzes nicht in den Kinder unzugänglichen Ort. Hausmüll, sondern führen Sie es Die ideale Temperatur für die Langzeit- ...
Seite 127
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 392692_2201) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des...
Seite 128
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09470 Version: 07/2022 IAN 392692_2201...