Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 112
WET AND DRY VACUUM CLEANER PWD 25 B3
WET AND DRY VACUUM
CLEANER
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
MÄRKÄ- JA KUIVAIMURI
Käyttö- ja turvaohjeet
Alkuperäisten ohjeiden käännös
VÅT- OCH TORRSUG
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
Översättning av bruksanvisning i original
ODKURZACZ DO PRACY NA
MOKRO I SUCHO
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
IAN 392692_2201
SAUSO IR ŠLAPIO VALYMO
SIURBLYS
Naudojimo ir saugos pastabos
Originalios instrukcijos vertimas
MÄRG- JA KUIVIMUR
Kasutamis- ja ohutusjuhised
Originaalkasutusjuhendi tõlge
PUTEKĻUSŪCĒJS
Ekspluatācijas un drošības norādījumi
Oriģinālās pamācības tulkojums
NASS- UND
TROCKENSAUGER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PWD 25 B3

  • Seite 1 WET AND DRY VACUUM CLEANER PWD 25 B3 WET AND DRY VACUUM SAUSO IR ŠLAPIO VALYMO CLEANER SIURBLYS Operation and safety notes Naudojimo ir saugos pastabos Translation of the original instructions Originalios instrukcijos vertimas MÄRKÄ- JA KUIVAIMURI MÄRG- JA KUIVIMUR Käyttö- ja turvaohjeet...
  • Seite 2 Operation and safety notes Page Käyttö- ja turvaohjeet Sivu Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Naudojimo ir saugos pastabos Kasutamis- ja ohutusjuhised Lehekülg Ekspluatācijas un drošības norādījumi Lpp. DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 8 !"#...
  • Seite 9 !"# !"# !"#...
  • Seite 10 Warnings and symbols used ........Page Introduction .
  • Seite 11 Warnings and symbols used The following warnings are used in the instruction manual, short manual, on the packaging, rating label and product labels: Read the instruction manual! Nozzle for vacuuming carpets Switch off the product and disconnect it from the mains before replacing Nozzle for vacuuming smooth and attachments, cleaning and when not hard floor surfaces...
  • Seite 12 WET AND DRY VACUUM CLEANER Any other use or modification of the product are considered improper use and can result in hazards such as death, personal injury and ˜ Introduction damage. The manufacturer is not liable for any We congratulate you on the purchase of your damages caused by improper use.
  • Seite 13 Seal ring AND INSTRUCTIONS FOR ˜ Technical data USE! WHEN PASSING THIS Wet and Dry PRODUCT ON TO OTHERS, Vacuum Cleaner : PWD 25 B3 PLEASE ALSO INCLUDE ALL Model number THE DOCUMENTS! with VDE plug : HG09470 with BS plug...
  • Seite 14 In the case of damage resulting This product can be used by   from non-compliance with these children aged from 8 years operating instructions the warranty and above and persons with claim becomes invalid! No liability reduced physical, sensory or is accepted for consequential mental capabilities or lack of damage! In the case of material...
  • Seite 15 m WARNING! Risk of Regularly check the power   electric shock! Do not plug and the power cord for immerse the product’s electrical damages. If the power cord is components in water or other damaged, it must be replaced liquids. Never hold the product by the manufacturer, its service under running water.
  • Seite 16 Disconnect the product from Protect the product against     the power supply by pulling the heat. Do not place the product power plug, but not by pulling close to open flames or heat on the power cord. sources such as stoves or Defective components must heating appliances.
  • Seite 17 3. Check if the flexible hose is installed properly WARNING! by pulling the hose coupler slightly. If the hose Switch off the product and disconnect coupler does not move, the flexible hose is it from the mains before replacing connected properly. attachments, cleaning and when not 4.
  • Seite 18 ˜ Using handle and telescopic 3. Reverse above steps to lock the container lid on the metal container. suction tube Fig. J, K Fig. H 1. Hold the carry handle and remove the Handle container lid from the metal container. NOTE 2.
  • Seite 19 4. Turn the lever to lock the pleated filter in Fig. A place. Connect the mains plug with a suitable 5. Pull the pleated filter slightly without socket-outlet. Switching on: Press the on/off switch movement, to check if the pleated filter is to position I.
  • Seite 20 ˜ Cleaning the pleated filter WARNING! Check the pleated filter regularly for damage and deformation. A damaged or deformed pleated filter can not be cleaned and must be replaced. This is necessary to maintain the functionality of the product and to protect the product of damage. Only use replacement filters from Lidl or authorized resellers.
  • Seite 21 ˜ Replacement parts/Accessories Contact the service centre via telephone (see “Service”). Have the model number mentioned below ready. Figure Part Line drawing Part name Model number Flexible hose — Handle — Telescopic suction tube — Crevice nozzle — Floor nozzle with brush —...
  • Seite 22 ˜ Troubleshooting Fault Possible cause Action The product does not Connect the mains plug with a suitable The mains plug is not work. socket-outlet. connected to the mains supply. The suction power Empty the metal container (see “Emptying The metal container is full.
  • Seite 23 ˜ Warranty 1. Switch off the product and disconnect the mains plug from the socket-outlet. The product has been manufactured to strict 2. Let the product cool down. quality guidelines and meticulously examined 3. Clean the product (see “Cleaning”). before delivery. In the event of product defects 4.
  • Seite 24 ˜ Service Service Great Britain Tel.: 08000569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk 22 GB...
  • Seite 25 Varoitukset ja merkit ..........Sivu Johdanto .
  • Seite 26 Varoitukset ja merkit Käyttöohjeessa, pikaohjeessa, pakkauksessa, tyyppikilvessä ja tuote-etiketeissä käytetyt varoitukset: Lue käyttöohje! Suulake mattojen imurointiin Kytke tuote pois päältä ja irrota se sähköverkosta ennen vaihto-osien Suulake tasaisten ja kovien lattioiden vaihtoa, tuotteen puhdistusta ja kun imurointiin tuotetta ei käytetä! Noudata varoituksia ja Suulake pölyn ja lian imurointiin urista, turvallisuusohjeita!
  • Seite 27 MÄRKÄ- JA KUIVAIMURI Tuotteen muu käyttö tai muuttaminen on tarkoituksenvastaista ja se voi johtaa vaaroihin, kuten kuolemaan, henkilö- ja ainevahinkoihin. ˜ Johdanto Valmistaja ei vastaa vaurioista, jotka johtuvat Onnittelemme sinua uuden tuotteen hankinnasta. sopimattomasta käytöstä. Tuote on tarkoitettu Valitsit erittäin korkealaatuisen tuotteen. ainoastaan yksityiskäyttöön.
  • Seite 28 Paperisuodatinpussi KAIKKIIN TURVALLISUUS- Tiivisterengas JA KÄYTTÖOHJEISIIN! JOS ˜ Tekniset tiedot ANNAT TUOTTEEN MUILLE HENKILÖILLE, ANNA Märkä- ja kuivaimuri : PWD 25 B3 TUOTTEEN MUKANA MYÖS Mallinumero KAIKKI ASIAKIRJAT! VDE-pistokkeella : HG09470 Käyttöohjeen laiminlyömisestä BS-pistokkeella : HG09470-BS Nimellistulovirta aiheutuvat vauriot mitätöivät...
  • Seite 29 Lapset ja rajoitteiset Tarkoituksenmukainen henkilöt käyttö m VAROITUS! LAPSIA m VAROITUS! UHKAAVA HENGEN- Loukkaantumisvaara! JA TAPATURMAN- Virheellinen käyttö voi VAARA! Älä koskaan johtaa loukkaantumiseen. jätä lapsia pakkausmate- Käytä tuotetta vain tämän riaalin läheisyyteen ilman käyttöohjeen mukaisesti. Älä valvontaa. Pakkausmate- yritä muuttaa tuotetta millään riaaliin liittyy tukehtumis- tavoin.
  • Seite 30 Älä käytä enää tuotetta, jos se Irrota pistoke pistorasiasta     on pudonnut lattialle. –Kun tuotteessa esiintyy Ennen pistokkeen liittämistä toimintahäiriö,   sähköverkkoon: Tarkista, –Ennen osien kiinnittämistä/ että tuotteen tyyppikilvessä vaihtamista, mainittu nimellisjännite vastaa –Ennen tuotteen puhdistusta, sähköverkon jännitettä. –Kun tuotetta ei käytetä Tarkista pistoke ja virtajohto pitkään aikaan,  ...
  • Seite 31 Suojaa tuotetta, virtajohtoa ˜ Ennen käyttöä   ja pistoketta pölyltä, suoralta VAROITUS! auringonvalolta, tippuvalta ja Onnettomuusvaara on olemassa, jos tuotetta käytetään sähköverkossa, joka ei roiskevedeltä. vastaa tuotteen tyyppikilvessä annettuja Säilytä tuotetta viileässä,   tietoja. kuivassa paikassa kosteudelta Virtalähteen syöttöjännitteen ja -taajuuden on vastattava tuotteen tyyppikilvessä...
  • Seite 32 ˜ Kahvan ja teleskooppi- Ilmapuhallin Kuva E imuputken käyttö Kuva H HUOMAUTUS Tämä on lisätoiminto, jonka avulla voit Kahva puhaltaa pois pölyn tai pienet esineet. HUOMAUTUS 1. Kohdista taipuisan letkun letkuliitin Kahvassa on toiminto, jolla puhallinliitäntään ilmanpainetta voidaan säätää. 2. Työnnä letkuliitintä hitaasti puhallinliitäntään, kunnes lukituspainike lukittuu.
  • Seite 33 Kuvat J, K 5. Vedä kevyesti poimusuodatinta sitä 1. Pidä kiinni kantokahvasta ja irrota säiliön liikuttamatta, tarkistaaksesi, onko kansi metallisäiliöstä. poimusuodatin oikein asennettu. 2. Suodatinkori otetaan esiin suodattimen HUOMAUTUS asentamista tai vaihtamista varten. 3. Käännä kantokahva alas käytön jälkeen tai Jos poimusuodatin ei lukitu: Käännä...
  • Seite 34 ˜ Poimusuodattimen puhdistus Kuva A Kytke pistoke sopivaan pistorasiaan. VAROITUS! Päällekytkeminen: Aseta I-asentoon. virtakytkin Tarkista poimusuodatin säännöllisesti Poiskytkeminen: Aseta vaurioiden ja vääntymien varalta. virtakytkin 0-asentoon. Vaurioitunutta ja vääntynyttä poimusuodatinta ei voi puhdistaa, siksi se ˜ Suulakkeiden säilytys on vaihdettava uuteen. Tämä on tarpeen tuotteen toimivuuden ylläpitämiseksi ja Kuva O tuotteen suojaamiseksi vaurioilta.
  • Seite 35 ˜ Varaosat/lisävarusteet Ota yhteyttä palvelukeskukseen puhelimitse (katso ”Palvelu”). Pidä alla olevaa mallinumeroa käsillä. Kuva Piirros Osan nimi Mallinumero Taipuisa letku — Kahva — Teleskooppi-imuputki — Rakosuulake — Lattiasuulake, jossa harja — Lattiasuulake, jossa — kumilasta Vaahtomuovisuodatin — Poimusuodatin 939269201 Paperisuodatinpussi 939269202...
  • Seite 36 ˜ Vianmääritys Vika Mahdollinen syy Toimenpide Tuote ei toimi. Kytke pistoke sopivaan Pistoketta ei ole kytketty pistorasiaan. sähköverkkoon. Imuteho on heikentynyt ja tuote Tyhjennä metallisäiliö (katso Metallisäiliö on täynnä. ei imuroi likaa ”Metallisäiliön tyhjennys”). Ilmareitti on tukossa. Tarkista seuraavat osat tukosten varalta ja poista tukokset: Metallisäiliö...
  • Seite 37 ˜ Säilytys ˜ Takuu Säilytä tuotetta aina lasten ulottumattomissa. Tuote on valmistettu huolellisesti tiukkojen   Ihanteellinen lämpötila pitkäaikaiseen laatudirektiivien mukaan ja tarkistettu huolella   säilytykseen (yli 3 kuukautta) on +10 ja ennen toimitusta. Jos tuote on virheellinen, +30 °C:n välillä ja enintään 60 %:n sinulla on ostajana lakisääteiset oikeudet suhteellisessa ilmankosteudessa.
  • Seite 38 ˜ Huoltopalvelu Huoltopalvelu Suomi Puhelin: 0800 913375 E-Mail: owim@lidl.fi 36 FI...
  • Seite 39 Varningar och symboler som används ......Sidan Inledning ............. Sidan Avsedd användning .
  • Seite 40 Varningar och symboler som används I denna bruksanvisning, i snabbguiden, på förpackningen, på märkskylten och på produktetiketterna används följande varningsanvisningar: Läs bruksanvisningen! Munstycke för dammsugning av mattor Stäng av produkten och skilj den från Munstycke för dammsugning av släta elnätet innan du byter tillbehör rengör och hårda golv den eller när den inte längre används! Beakta noga varnings- och...
  • Seite 41 VÅT- OCH TORRSUG All annan användning, liksom förändringar av produkten, räknas som felaktig användning och kan medföra livsfara och fara för person- och ˜ Inledning sakskador. Tillverkaren åtar sig inget ansvar Grattis till köpet av din nya produkt. Du har för skador, som beror på...
  • Seite 42 FÖRE ANVÄNDNING AV Pappersfilterpåse PRODUKTEN BÖR DU SÄTTA Tätningsring DIG IN I ALLA BRUKS- OCH ˜ Tekniska data SÄKERHETSANVISNINGAR! Våt- och torrsug : PWD 25 B3 OM DU ÖVERLÄMNAR Modellnummer PRODUKTEN TILL ANDRA, GE med VDE- DÅ ÄVEN ALLA DOKUMENTEN stickkontakt...
  • Seite 43 Barn och personer med Avsedd användning funktionshinder m VARNING! Fara för m VARNING! personskada! Felaktig LIVSFARA OCH användning kan leda till FARA FÖR personskador. Använd KROPPSSKADA FÖR produkten uteslutande enligt SMÅ BARN OCH denna bruksanvisning. Försök MINDERÅRIGA! aldrig själv att på något som Lämna aldrig barn helst sätt ändra på...
  • Seite 44 Använd inte produkten om den Dra ut stickkontakten ur     har fallit omkull. eluttaget Innan stickkontakten ansluts –Om det uppstår en   till elnätet: Kontrollera att felfunktion, nätspänningen på produktens –Innan du sätter in/byter ut märkskylt stämmer överens med tillbehör, nätspänningen i ditt elnät.
  • Seite 45 Rengöring och förvaring 2. Ta bort förpackningsmaterialet och eventuella förpacknings- och transportsäkringar, om m VARNING! Fara för sådana finns. personskada! Skilj 3. Ha de tillbehör och verktyg som krävs för montering och drift till hands. Detta inkluderar produkten från elnätet innan du även lämplig personlig skyddsutrustning.
  • Seite 46 5. Demontering: Tryck spärrknappen nedåt. Dra Munstycke Användningsområde ut slangkopplingen ur suganslutningen. Spår Fogmunstycke Fogar Blåsfunktion Soffor Bild E Bilstolar Trånga utrymmen HÄNVISNING Golvmunstycke med Detta är en extra funktion som gör att du borste Hårda och plana ytor kan blåsa bort damm eller små föremål. Golvmunstycke med Mattor och liknande gummiläpp...
  • Seite 47 ˜ Avtagning av behållarlock Patronfilter (torrsugning) Bild L HÄNVISNING HÄNVISNING Ta av behållarlocket för att sätta i Innan du installerar patronfiltret, säkerställ eller byta filterpåsen och för att tömma att spaken är öppen. metallbehållaren 1. Vrid behållarlocket Bild I 2. Montera patronfiltret på filterkorgen 1.
  • Seite 48 ˜ Drift Bild Q 1. Vrid locket på tömningsöppningen moturs ˜ Till-/frånkoppling för att ta av det. HÄNVISNING 2. Töm metallbehållaren 3. Sätt tillbaka locket på tömningsöppningen. Kontrollera före användning att alla Vrid locket medurs. delar är korrekt monterade och att behållarlocket är låst.
  • Seite 49 ˜ Reservdelar/tillbehör Kontakta servicecenter per telefon (se ”Service”). Ha modellnumret nedan redo. Bild Översiktsritning Komponentbeteckning Modellnummer Sugslang — Handtag — Teleskopsugrör — Fogmunstycke — Golvmunstycke med borste — Golvmunstycke med — gummiläpp Skumplastfilter — Patronfilter 939269201 Pappersfilterpåse 939269202...
  • Seite 50 ˜ Felsökning Möjlig orsak Åtgärd Produkten fungerar inte. Anslut stickkontakten till ett Stickkontakten sitter inte i ett lämpligt eluttag. eluttag. Sugeffekten är låg och Töm metallbehållaren Metallbehållaren är full. produkten suger inte upp smuts (se ”Tömning av metallbehållare”). Luftvägarna är igensatta. Kontrollera följande delar med avseende på...
  • Seite 51 ˜ Förvaring ˜ Garanti Förvara alltid produkten utom räckhåll för Denna produkt har tillverkats med omsorg enligt   barn. stränga kvalitetskrav och kontrollerats noggrant Optimal temperatur för långtidsförvaring före leverans. Om fel uppstår på produkten gäller   (längre än 3 månader) är mellan +10 och dina lagstadgade rättigheter gentemot säljaren.
  • Seite 52 När en produkt har registrerats som defekt kan du skicka in den portofritt till den serviceadress du meddelats om du bifogar inköpskvittot (kassakvitto) och en beskrivning av felet och var det uppstått. ˜ Service Service Sverige Tel.: 020791808 E-Mail: owim@lidl.se Service Finland Tel: 0800 913375...
  • Seite 53 Używane ostrzeżenia i symbole ....... . . Strona Wstęp ..............Strona Używać...
  • Seite 54 Używane ostrzeżenia i symbole W instrukcji obsługi, krótkiej instrukcji obsługi, na opakowaniu, na tabliczce znamionowej i na etykietach produktu zastosowano następujące ostrzeżenia: Przeczytać instrukcję obsługi! Dysza do odkurzania dywanów Przed czyszczeniem nasadek i gdy produkt nie jest używany wyłączać Dysza do odkurzania gładkich i produkt i odłączać...
  • Seite 55 ODKURZACZ DO PRACY NA Rozpuszczalników organicznych (np.   benzyny, rozcieńczalnika do farb, acetonu, MOKRO I SUCHO oleju opałowego) Substancje takie mogą prowadzić do korozji ˜ Wstęp produktu. Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Sadzy i tlącego się popiołu   Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup Pyłu cementowego, gipsowego i wapiennego  ...
  • Seite 56 ˜ Opis części ˜ Dane techniczne Przed przeczytaniem zapoznać się ze wszystkimi Odkurzacz do funkcjami produktu. pracy na mokro i sucho : PWD 25 B3 Uchwyt Numer modelu Pokrywa pojemnika (wraz z napędem z wtyczką VDE : HG09470 silnikowym i obudową silnika) Żebro...
  • Seite 57 Dzieci i osoby z Instrukcje ograniczeniami bezpieczeństwa m OSTRZEŻENIE! ZA- PRZED ROZPOCZĘCIEM GROŻENIE ŻYCIA UŻYWANIA PRODUKTU I NIEBEZPIECZEŃ- ZAPOZNAĆ SIĘ ZE STWO WYPADKU WSZYSTKIMI INSTRUKCJAMI DLA MAŁYCH DZIECI O BEZPIECZEŃSTWIE ORAZ I NIEMOWLĄT! Nigdy Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI! nie pozostawiać małych PRZEKAZUJĄC PRODUKT dzieci bez nadzoru w po- INNYM OSOBOM, NALEŻY...
  • Seite 58 m OSTRZEŻENIE! Ryzyko Czyszczenia ani prac   porażenia prądem! Nie konserwacyjnych wykonywanych przez zanurzać części elektrycznych użytkownika nie mogą produktu w wodzie lub innych wykonywać dzieci, chyba płynach. Nigdy nie trzymać że mają powyżej 8 lat i są produktu pod bieżącą wodą. nadzorowane.
  • Seite 59 Regularnie sprawdzać, czy –Jeśli produkt nie będzie   wtyczka sieciowa i kabel używany przez długi czas, zasilania nie są uszkodzone. –Podczas burzy i W przypadku uszkodzenia –Po każdym użyciu. kabla zasilania tego produktu Aby wyciągnąć wtyczkę   musi on zostać wymieniony sieciową...
  • Seite 60 Czyszczenie i Używać produktu tylko po dostarczeniu brakujących części lub wymianie wadliwych. przechowywanie Używanie niekompletnego lub uszkodzonego m OSTRZEŻENIE! Ryzyko produktu stwarza zagrożenie dla ludzi i mienia. zranienia! Przed 1. Rozpakować wszystkie części i umieścić na czyszczeniem lub gdy nie jest płaskiej, stabilnej powierzchni.
  • Seite 61 ˜ Podłączanie i odłączanie ˜ Podłączanie i odłączanie węża elastycznego uchwytu Odkurzanie Rys. E Podłączanie i odłączanie uchwytu: Rys. D 1. Złączkę węża węża elastycznego Złączkę węża węża elastycznego zrównać z przyłączem ssawnym zrównać z uchwytem . Wcisnąć złączkę 2. Złączkę węża powoli wsunąć w przyłącze węża, aż...
  • Seite 62 ˜ Montaż filtra Zwiększanie mocy ssania: Regulator powietrza przesunąć w kierunku przeciwnym OSTROŻNIE! niż wskazuje znak Nigdy nie odkurzać bez zamontowanego Teleskopowa rura ssąca w produkcie filtra. Odkurzane substancje mogą zawierać metal lub twarde cząstki o RADA ostrych krawędziach, które mogą uszkodzić Długość...
  • Seite 63 5. Delikatnie pociągnij filtr harmonijkowy, ale Rys. A nie przesuwając go, aby sprawdzić, czy filtr Wtyczkę sieciową podłączyć do harmonijkowy jest prawidłowo zamontowany. gniazdka sieciowego. Włączanie: Przełącznik zasilania RADA ustawić w pozycji I. Wyłączanie: Przełącznik zasilania ustawić Jeśli filtr harmonijkowy nie zatrzaśnie się w pozycji 0.
  • Seite 64 3. Zatyczkę zamocować na odpływie. Zatyczkę przekręcić w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. ˜ Czyszczenie filtra harmonijkowego OSTRZEŻENIE! Regularnie sprawdzać filtr harmonijkowy pod kątem uszkodzeń i odkształceń. Uszkodzonego lub zdeformowanego filtra harmonijkowego nie można wyczyścić i należy go wymienić. Jest to konieczne w celu utrzymania funkcjonalności produktu i ochrony produktu przed uszkodzeniem.
  • Seite 65 ˜ Części zamienne i akcesoria Kontaktować się telefonicznie z centrum serwisowym (patrz akapit „Serwis”). Przygotować poniższy numer modelu. Rysunek Część Rysunek liniowy Nazwa części Numer modelu Wąż elastyczny — Uchwyt — Teleskopowa rura ssąca — Dysza szczelinowa — Dysza podłogowa ze —...
  • Seite 66 ˜ Usuwanie usterek Błąd Możliwa przyczyna Rozwiązanie Produkt nie działa. Wtyczkę sieciową włożyć do Wtyczka sieciowa gniazdka sieciowego. jest podłączona do gniazdka sieciowego. Moc ssania jest zmniejszona, a Opróżnić metalowy pojemnik Metalowy pojemnik jest produkt nie wchłania żadnego (patrz akapit „Opróżnianie pełny.
  • Seite 67 ˜ Naprawy Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie Ten produkt nie zawiera żadnych części, które materiałów opakowaniowych, mogą być naprawiane przez użytkownika. oznaczone są one skrótami (a) Skontaktować się z autoryzowanym centrum i numerami (b) o następującym serwisowym lub podobnie wykwalifikowaną znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / osobą...
  • Seite 68 ˜ Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN 392692_2201) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę...
  • Seite 69 Naudojami įspėjamieji nurodymai ir simboliai ....Psl Įžanga ..............Psl Naudojimas pagal paskirtį...
  • Seite 70 Naudojami įspėjamieji nurodymai ir simboliai Šioje naudojimo instrukcijoje, trumpojoje instrukcijoje, ant pakuotės, specifikacijų lentelėje ir gaminio etiketėje naudojamos šios įspėjamosios nuorodos: Perskaitykite naudojimo instrukcijas! Antgalis kilimams siurbti Prieš keisdami, valydami antgalius ir kai Antgalis, skirtas siurbti ant lygių ir kietų gaminio nenaudojate, išjunkite gaminį...
  • Seite 71 SAUSO IR ŠLAPIO VALYMO Bet koks kitas gaminio naudojimas ar keitimas laikomi netinkamu naudojimu ir kelia mirties, SIURBLYS kūno sužalojimo ir materialinės žalos pavojų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės už ˜ Įžanga žalą, atsiradusią dėl netinkamo naudojimo. Sveikiname Jus įsigijus naują gaminį. Tai aukštos Gaminys skirtas naudoti tik asmeniniais tikslais.
  • Seite 72 Popierinis filtro maišelis Sandarinimo žiedas PRIEŠ NAUDODAMI ˜ Techniniai duomenys PRODUKTĄ SUSIPAŽINKITE SU VISAIS NAUDOJIMO IR Sauso ir šlapio valymo siurblys : PWD 25 B3 SAUGOS NURODYMAIS! Modelių numeriai JEI PERDUOSITE PRODUKTĄ su VDE kištuku : HG09470 KITAM ŽMOGUI, PERDUOKITE su BS kištuku...
  • Seite 73 Atsiradus žalai, kai nesilaikoma Vaikai neturėtų žaisti su   šios naudojimo instrukcijos, gaminiu. garantija nustoja galioti! Garantija Draudžiama vaikams be   netaikoma pasekminei žalai! priežiūros valyti prietaisą arba Jei materialinė žala patiriama atlikti jo techninę apžiūrą, ar asmenys sužalojami, nes nebent jie yra vyresni nei netinkamai naudojama ar 8 metų...
  • Seite 74 m PERSPĖJIMAS! Elektros Naudojimas šoko pavojus! Nenaudokite m PERSPĖJIMAS! pažeisto gaminio. Atjunkite Susižalojimo ir gaisro gaminį nuo elektros tinklo ir, jei pavojus! Niekada jis pažeistas, kreipkitės į savo nenaudokite gaminio siurbti prekybininką. Vandeniui ir bet kokioms – m PERSPĖJIMAS! Pavojus medžiagoms, kurių...
  • Seite 75 Gaminį galima jungti tik į lizdą, Nenaudokite gaminio, kol negausite   trūkstamų dalių arba kol pažeistos dalys apsaugotą liekamosios srovės nebus pakeistos. Nepilnai surinkto arba jungikliu, apsaugotą jungtuvu pažeisto gaminio naudojimas kelia pavojų su liekamosios srovės apsaugu žmonėms ir daiktams. ir bent 30 mA saugikliu.
  • Seite 76 ˜ Lanksčios žarnos ˜ Antgalių / ilginamojo prijungimas / nuėmimas vamzdžio prijungimas Siurbimas F, G pav. D pav. Galite įvairiais būdais prijungti antgalius / 1. Sulygiuokite lanksčios žarnos žarnos teleskopinį siurbimo vamzdį prie rankenos movą su siurbimo jungtimi kad prisitaikytumėte prie skirtingos aplinkos ir 2.
  • Seite 77 3. Atleiskite slankiojo užrakinimo mygtuko PASTABA rankenėlę ir stumkite teleskopinį siurbimo Sulankstomas filtras ir popierinis filtro vamzdį, kol užsifiksuos pageidaujama maišelis tinka tik sausam siurbimui. anga Nenaudokite sulankstomo filtro labai 4. Teleskopinį siurbimo vamzdį galima laikyti ant smulkioms dulkėms ar nešvarumams gaminio, pritvirtinus žarnos laikiklį...
  • Seite 78 ˜ Metalinio indo ištuštinimas Putplasčio filtras (šlapias siurbimas) N pav. PERSPĖJIMAS! 1. Apverskite indo dangtį Prieš keisdami, valydami antgalius ir kai 2. Į filtro krepšį įstatykite putplasčio filtrą. gaminio nenaudojate, išjunkite gaminį 3. Atsargiai ir lėtai traukite putplasčio filtro ir atjunkite nuo elektros tinklo! kraštą...
  • Seite 79 ˜ Po naudojimo 4. 5 kartus paspauskite ir laikykite nuspaudę savaiminio valymosi mygtuką mažiausiai 1. Išjunkite gaminį ir atjunkite maitinimo 3 sekundes. kištuką nuo lizdo. 5. Taip oras pučiamas per sulankstomą filtrą, 2. Leiskite gaminiui atvėsti. kad pašalintų nešvarumus ir šiukšles. 3.
  • Seite 80 Paveikslėlis Dalis Linijos brėžinys Dalies brėžinys Modelio numeris Sulankstomas filtras 939269201 Popierinis filtro maišelis 939269202 ˜ Gedimų šalinimas Gedimas Galima priežastis Priemonė Produktas neveikia. Kiškite maitinimo kištuką į Maitinimo kištukas tinkamą kištukinį lizdą. neprijungtas prie tinklo. Siurbimo galia sumažėjusi Ištuštinkite metalinį indą (žr. Metalinis indas yra pilnas.
  • Seite 81 ˜ Išmetimas Gaminį valykite sausa šluoste. Sunkiai prieinamoms vietoms naudokite minkštą Pakuotė pagaminta iš aplinkai nekenksmingų šepetį. medžiagų, kurias galite išmesti įprastose grąžinamojo perdirbimo vietose. PASTABA Rūšiuodami atliekas, atkreipkite Valydami gaminį nenaudokite cheminių, dėmesį į pakuočių ženklinimą, kurį šarminių, abrazyvinių ir kitokių agresyvių sudaro santrumpos (a) ir skaičiai valymo arba dezinfekcijos priemonių, nes (b), reiškiantys: 1–7: plastikai /...
  • Seite 82 Garantija apima medžiagų ar gamybos defektus. Ši garantija negalioja gaminio dalims, kurios įprastai susidėvi (pvz., baterijoms), todėl laikomos susidėvinčiomis dalimis, ar lūžtančių dalių, pvz., jungiklių, akumuliatorių ar iš stiklo pagamintų detalių, pažeidimams. ˜ Veiksmai norint pasinaudoti garantija Kad galėtume greitai apdoroti jūsų prašymą, vadovaukitės toliau pateikiamais nurodymais: Kreipdamiesi kokiu nors klausimu dėl produkto, kaip pirkimo dokumentą...
  • Seite 83 Kasutatud hoiatused ja sümbolid ......Lehekülg Sissejuhatus ............Lehekülg Otstarbekohane kasutamine .
  • Seite 84 Kasutatud hoiatused ja sümbolid Selles kasutusjuhendis, lühijuhendis, pakendil, tüübisildil ja toote etikettidel kasutatakse järgmisi hoiatusi: Lugege kasutusjuhendit! Otsak vaipadelt tolmu imemiseks Lülitage toode välja ja lahutage see elektrivõrgust enne otsakute vahetamist Otsak tolmu eemaldamiseks siledatelt ja toote puhastamist ning siis, kui te ja kõvadelt põrandatelt toodet ei kasuta! Otsak tolmu ja mustuse eemaldamiseks...
  • Seite 85 MÄRG- JA KUIVIMUR Toote igasugust teistsugust kasutamist või muutmist peetakse sobimatuks ja see võib põhjustada selliseid ohte nagu surm, kehavigastused ja ˜ Sissejuhatus varakahju. Tootja ei vastuta kahjustuste eest, mis Õnnitleme teid selle uue toote ostu puhul! tulenevad oskamatust kasutamisest. Toode on Olete endale saanud kõrgekvaliteedilise eranditult ette nähtud erakasutuse jaoks.
  • Seite 86 JA KASUTUSJUHEND LÄBI! KUI Rõngastihend ANNATE SELLE TOOTE TEISTELE ˜ Tehnilised andmed EDASI, SIIS ANDKE EDASI KA KÕIK DOKUMENDID! Märg- ja kuivimur : PWD 25 B3 Kui esineb kahjustusi, mis Mudeli number tulenevad selle kasutusjuhendi VDE-pistikuga : HG09470 eiramisest, muutub garantii BS-pistikuga : HG09470-BS Nimi-sisendvõimsus...
  • Seite 87 Lapsed ja piiratud Otstarbekohane teovõimega isikud kasutamine m HOIATUS! ELUOHT m HOIATUS! Vigastuste JA ÕNNETUSTE oht! Oskamatu kasutamine OHT VÄIKELASTELE võib põhjustada vigastusi. JA LASTELE! Ärge Kasutage toodet ainult juhendis kunagi jätke lapsi ettenähtud viisil. Ärge üritage koos pakkematerjaliga toodet vähimalgi määral muuta. järelevalveta.
  • Seite 88 Enne kui ühendate pistiku –Kui te toodet pikka aega ei   toiteallikaga: Jälgige, et toote kasuta, tüübisildile märgitud nimipinge –Äikeselise ilma korral ja kattuks teie vooluvarustuse –Pärast iga kasutuskorda. võrgupingega. Toote pistikupesast   Kontrollige pistiku ja eemaldamiseks tõmmake   ühendusjuhtme seisundit pistikust, mitte toitejuhtmest.
  • Seite 89 Kaitske toodet kuumuse eest.   HOIATUS! Ärge pange toodet lahtiste Lülitage toode välja ja lahutage see leekide ega soojusallikate elektrivõrgust enne otsakute vahetamist ja toote puhastamist ning siis, kui te lähedusse, nt ahjud või toodet ei kasuta! kütteseadmed. ˜ Juhtrullide paigaldamine ˜...
  • Seite 90 ˜ Käepideme ja teleskoop- 3. Kontrollige, kas painduv voolik on õigesti paigaldatud, tõmmates õrnalt voolikuliitmikust. imitoru kasutamine Painduv voolik on õigesti paigaldatud, kui Joon. H voolikuliitmik ei liigu. 4. Veenduge, et painduvat voolikut saab vabalt Käepide pöörata. MÄRKUS 5. Eemaldamine: Suruge Käepidemel on sisseehitatud funktsioon lukustusnuppu allapoole.
  • Seite 91 Joon. J, K 5. Tõmmake veidi kurdfiltrit, ilma seda 1. Hoidke käepidemest kinni ja eemaldage liigutamata, kontrollimaks kas kurdfilter on mahutikaas metallmahutilt. õigesti paigaldatud. 2. Filtrikorv on filtri paigaldamiseks või MÄRKUS vahetamiseks avatud. 3. Pärast kasutamist või enne toote hoiustamist Kui kurdfilter ei fikseeru: keerake kurdfiltrit pöörake käepide alla.
  • Seite 92 ˜ Otsakute hoiustamine ˜ Kurdfiltri puhastamine Joon. O HOIATUS! Lükake teleskoop-imitoru Kontrollige kurdfiltrit regulaarselt otsakuhoidikusse juhtrullil kahjustuste ja deformatsiooni suhtes. Hoidke otsakuid otsakuhoidikus. Kahjustatud või deformeerunud kurdfiltrit ei saa puhastada ja see tuleb välja vahetada. ˜ Toitejuhtme lahtikerimine See on vajalik toote talitluse tagamiseks ja Joon.
  • Seite 93 ˜ Varuosad/tarvikud Võtke ühendust hoolduskeskusega telefoni teel (vt „Hooldus“). Hoidke käepärast allpool toodud mudelinumber. Joonis Joonistus Osa tähistus Mudelinumber Painduv voolik — Käepide — Teleskoop-imitoru — Vuugiotsak — Põrandadüüs harjaga — Põrandadüüs — kummiservaga Vahtfilter — Kurdfilter 939269201 Paberfiltrikott 939269202...
  • Seite 94 ˜ Tõrgete kõrvaldamine Tõrge Võimalik põhjus Meede Toode ei tööta. Sisestage pistik sobivasse Pistik ei ole pistikupessa pistikupessa. ühendatud. Imivõimsus on vähenenud ja Tühjendage metallmahuti Metallmahuti on täis. seade ei ime mustust (vt „Metallmahuti tühjendamine“). Õhukanal on ummistunud. Kontrollige ummistuste suhtes allpool nimetatud detaile ja eemaldage ummistused: Metallmahuti...
  • Seite 95 ˜ Hoiustamine ˜ Garantii Hoiustage toodet alati lastele kättesaamatus Toode on valmistatud rangeid kvaliteedinõudeid   kohas. järgides ja on enne tarnimist hoolikalt üle Ideaalne temperatuur pikaajaliseks (kauem kontrollitud. Kui sellel tootel esineb puudusi,   kui 3 kuud) hoiustamiseks peaks olema on teil seaduslik õigus nende lahendamiseks vahemikus +10 kuni +30 °C ja suhteline müüja poole pöörduda.
  • Seite 96 ˜ Teenindus Teenindus Eestis Tel: 8000049117 E-posti aadress: owim@lidl.ee 94 EE...
  • Seite 97 Izmantotie brīdinājumi un simboli ........Lpp. Ievads .
  • Seite 98 Izmantotie brīdinājumi un simboli Lietošanas pamācībā, īsajā lietošanas pamācībā, uz iepakojuma, datu plāksnītē un izstrādājuma etiķetēs ir izmantoti šādi brīdinājumi: Izlasiet lietošanas pamācību! Uzgalis paklāju sūkšanai Pirms uzgaļu maiņas, izstrādājuma tīrīšanas un laikā, kad nelietojat Uzgalis gludu un cietu virsmu sūkšanai izstrādājumu, izslēdziet to un atvienojiet to no strāvas avota! Uzgalis putekļu un netīrumu izsūkšanai...
  • Seite 99 PUTEKĻUSŪCĒJS Pelni vai netīrumi no katliem un eļļas krāsnīm   Izstrādājuma lietošana citiem nolūkiem vai ˜ Ievads pārveidošana ir uzskatāma par paredzētajam lietojumam neatbilstošu, un tās var radīt tādus Apsveicam jūs ar jaunā izstrādājuma iegādi! Jūs riskus kā draudi dzīvībai, traumas un bojājumi. esat izvēlējies augstas kvalitātes izstrādājumu.
  • Seite 100 Svira Drošības norādījumi Papīra filtra maiss Blīvgredzens PIRMS IZSTRĀDĀJUMA ˜ Tehniskie parametri LIETOŠANAS IEPAZĪSTIETIES Putekļusūcējs : PWD 25 B3 AR VISIEM DROŠĪBAS Modeļa numurs UN EKSPLUATĀCIJAS ar VDE spraudni : HG09470 NORĀDĪJUMIEM! NODODOT ar BS spraudni : HG09470-BS ŠO IZSTRĀDĀJUMU TĀLĀK Nominālā...
  • Seite 101 Lietošanas pamācības Šo izstrādājumu var lietot bērni   neievērošanas dēļ radušos no 8 gadu vecuma un personas zaudējumu gadījumā tiek ar ierobežotām fiziskajām, zaudētas garantijas tiesības! sensorajām vai garīgajām Ražotājs neatbild par turpmākiem spējām vai kam ir nepietiekama zaudējumiem! Ražotājs pieredze un zināšanas, ja neatbild par materiālajiem tās tiek uzraudzītas vai ir...
  • Seite 102 m BRĪDINĀJUMS! Regulāri pārbaudiet, vai   Elektriskā trieciena risks! barošanas kontaktdakša un Neiegremdējiet izstrādājuma pieslēguma vads nav bojāts. Ja elektriskās daļas ūdenī vai pieslēguma vads ir bojāts, lai citos šķidrumos. Nekad neturiet novērstu iespējamos riskus, tā izstrādājumu zem tekoša ūdens. nomaiņa ir jāveic ražotājam, tā...
  • Seite 103 –Pēc katras lietošanas reizes. Glabājiet izstrādājumu bērniem   Lai izstrādājumu atvienotu nepieejamā, vēsā, sausā vietā,   no kontaktligzdas, velciet kas pasargāta no mitruma. to aiz kontaktdakšas, nevis Sargiet izstrādājumu no   pieslēguma vada. karstuma. Nenovietojiet Bojātas detaļas vienmēr izstrādājumu atvērtas liesmas  ...
  • Seite 104 ˜ Pirms lietošanas 5. Noņemšana: Nospiediet fiksācijas pogu uz leju. Izvelciet elastīgās caurules savienojumu BRĪDINĀJUMS! no iesūkšanas savienojuma. Ja izstrādājums tiek ekspluatēts, izmantojot Gaisa pūtējs elektrību, kas neatbilst informācijai E att. izstrādājuma datu plāksnītē, pastāv negadījumu risks. NORĀDE Barošanas spriegumam un strāvas avota Šeit ir norādīta papildu funkcija, kas ļauj frekvencei jāatbilst informācijai, kas aizpūst putekļus vai sīkus priekšmetus.
  • Seite 105 ˜ Tvertnes vāka noņemšana Uzgalis Lietojums Uzgalis spraugu Rievas NORĀDE sūkšanai Savienojumu vietas Noņemiet tvertnes vāku , lai ievietotu vai Dīvāni nomainītu filtra maisu un iztukšotu metāla Autosēdekļi tvertni Šauras telpas Grīdas uzgalis ar Cietas un līdzenas I att. birsti virsmas 1.
  • Seite 106 Putu filtrs (mitrā sūkšana) NORĀDE N att. Krokotais filtrs un papīra filtra maiss ir 1. Apgrieziet tvertnes vāku otrādi. paredzēti vienīgi sausai sūkšanai. 2. Ielieciet putu filtru filtra grozā Nelietojiet krokoto filtru, lai sūktu ļoti 3. Uzmanīgi un lēnām velciet putu filtra malu uz smalkus putekļus vai netīrumus (piemēram, leju, līdz tas pilnībā...
  • Seite 107 ˜ Metāla tvertnes iztukšošana R att. 1. Ievietojiet kontaktdakšu piemērotā BRĪDINĀJUMS! kontaktligzdā. Pirms uzgaļu maiņas, izstrādājuma pozīcijā I. 2. Pārslēdziet iesl./izsl. slēdzi tīrīšanas un laikā, kad nelietojat 3. Novietojiet elastīgās caurules savienojumu izstrādājumu, izslēdziet to un uz cietas un plakanas virsmas, lai bloķētu atvienojiet to no strāvas avota! gaisa plūsmu caur šļūtenes savienojumu.
  • Seite 108 ˜ Rezerves daļa / piederums Telefoniski sazinieties ar servisa dienestu (skatiet “Serviss”). Sagatavojiet turpmāk norādīto modeļa numuru. Attēls Detaļa Zīmējums Daļu apzīmējumi Modeļa numurs Elastīgā caurule — Rokturis — Teleskopiskā sūkšanas — caurule Uzgalis spraugu sūkšanai — Grīdas uzgalis ar birsti —...
  • Seite 109 ˜ Kļūdu novēršana Kļūda Iespējamie cēloņi Darbība Izstrādājums nedarbojas. Ievietojiet Kontaktdakša nav pievienota kontaktdakšu piemērotā strāvas avotam. kontaktligzdā. Sūkšanas jauda ir samazināta, Iztukšojiet metāla tvertni (skatiet Metāla tvertne ir pilna. un izstrādājums nesūc netīrumus sadaļu “Metāla tvertnes iztukšošana”). Gaisa plūsma ir bloķēta. Pārbaudiet, vai šīs detaļas nav aizsērējušas, un iztīriet aizsērējumus:...
  • Seite 110 ˜ Remonts Informāciju par nolietotā izstrādājuma utilizāciju varat saņemt savā novada vai Izstrādājumā nav detaļu, kuru remontu var veikt pilsētas pašvaldībā. lietotājs. Sazinieties ar pilnvarotu servisa centru Kad izstrādājums ir nolietots, vides vai līdzīgi kvalificētu personu, lai vienotos par izstrādājuma pārbaudi un remontu. aizsardzības nolūkā...
  • Seite 111 ˜ Rīcība garantijas gadījumā Lai Jūsu prasība tiktu ātrāk apstrādāta, lūdzu, ievērojiet tālāk sniegtās norādes. Jebkādu prasību apstrādei kā pirkuma apliecinājumu, lūdzu, uzglabājiet kases čeku un izstrādājuma numuru (IAN 392692_2201). Izstrādājuma numurs norādīts tipa plāksnītē, gravējumā, lietošanas instrukcijas titullapā (apakšā, kreisajā pusē) vai kā uzlīme iepakojuma aizmugurē...
  • Seite 112 Verwendete Warnhinweise und Symbole ......Seite 111 Einleitung ............. Seite 112 Bestimmungsgemäßer Gebrauch.
  • Seite 113 Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, der Kurzanleitung, auf der Verpackung, auf dem Typenschild und auf den Produktetiketten werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Lesen Sie die Bedienungsanleitung! Düse zum Staubsaugen auf Teppichen Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es von der Düse zum Staubsaugen auf glatten Stromversorgung, bevor Sie Aufsätze und harten Böden...
  • Seite 114 NASS- UND TROCKENSAUGER Diese Substanzen können zu Korrosion am Produkt führen. Ruß und glimmende Asche ˜ Einleitung   Zement, Gips und Kalkstaub   Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Kleine Objekte oder Asche aus Kaminen,   neuen Produkts. Sie haben sich damit für Kohleöfen, Aschenbechern oder Grillen ein hochwertiges Produkt entschieden.
  • Seite 115 ˜ Technische Daten Anschlussleitungshalterung Gebläseanschluss Nass- und Ein-/Aus-Schalter Trockensauger : PWD 25 B3 Halterung (für die Aufbewahrung des Modellnummer Teleskop-Saugrohrs) mit VDE-Stecker : HG09470 Selbstreinigungsknopf (zur Reinigung des mit BS-Stecker : HG09470-BS Faltenfilters) Nenneingangs- Metallbehälter Sauganschluss leistung (Leistungsaufnahme) : 1400 W Interner Sauganschluss Kreisförmige Rippe...
  • Seite 116 Kinder und Personen mit Sicherheitshinweise Einschränkungen m WARNUNG! MACHEN SIE SICH VOR LEBENS- UND DER VERWENDUNG DES UNFALLGEFAHR PRODUKTS MIT ALLEN FÜR KLEINKINDER SICHERHEITSHINWEISEN UND UND KINDER! GEBRAUCHSANWEISUNGEN Lassen Sie Kinder VERTRAUT! WENN SIE DIESES niemals unbeaufsichtigt PRODUKT AN ANDERE mit dem Verpackungs- WEITERGEBEN, GEBEN SIE material.
  • Seite 117 m WARNUNG! Stromschlag- Reinigung und Benutzer-   risiko! Verwenden Sie kein Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, beschädigtes Produkt. Trennen es sei denn, sie sind älter Sie das Produkt von der als 8 Jahre und werden Stromversorgung und wenden beaufsichtigt.
  • Seite 118 Schützen Sie die Defekte Teile müssen immer     Anschlussleitung vor Schäden. gegen Original-Ersatzteile Lassen Sie sie nicht über ersetzt werden. scharfe Kanten hängen und Decken Sie während   quetschen oder biegen Sie des Betriebs nicht die sie nicht. Halten Sie die Lüftungsschlitze ab.
  • Seite 119 Lagern Sie das Produkt an ˜ Vor dem Gebrauch   einem kühlen, trockenen Ort, WARNUNG! geschützt vor Feuchtigkeit und Es besteht ein Unfallrisiko, falls das Produkt mit einer elektrischen Stromversorgung außerhalb der Reichweite von betrieben wird, die nicht mit den Angaben Kindern.
  • Seite 120 ˜ Düsen/Verlängerungsrohr 3. Prüfen Sie, ob der flexible Schlauch korrekt installiert ist, indem Sie leicht an verbinden der Schlauchkupplung ziehen. Der flexible Abb. F, G Schlauch ist korrekt installiert, wenn die Sie können die Düsen/das Teleskop-Saugrohr Schlauchkupplung sich nicht bewegt. auf verschiedene Arten mit dem Griff...
  • Seite 121 ˜ Filter installieren 1. Drücken und halten Sie die Schiebeverriegelungstaste , um die VORSICHT! Verriegelung zu lösen. Staubsaugen Sie niemals, ohne dass 2. Stellen Sie das Teleskop-Saugrohr auf die ein Filter am Produkt installiert ist. gewünschte Länge ein. Aufgesaugte Substanzen können Metall 3.
  • Seite 122 5. Ziehen Sie leicht am Faltenfilter, ohne ihn zu Abb. A bewegen, um zu prüfen, ob der Faltenfilter Verbinden Sie den Netzstecker mit einer richtig installiert ist. geeigneten Steckdose. Einschalten: Stellen Sie den Ein-/Aus- HINWEIS auf Position I. Schalter Ausschalten: Stellen Sie den Ein-/Aus- Wenn der Faltenfilter nicht einrastet: Schalter auf Position 0.
  • Seite 123 3. Setzen Sie die Kappe wieder auf die Ablassöffnung. Drehen Sie die Kappe im Uhrzeigersinn. ˜ Faltenfilter reinigen WARNUNG! Prüfen Sie den Faltenfilter regelmäßig auf Beschädigungen und Verformungen. Ein beschädigter oder verformter Faltenfilter kann nicht gereinigt werden und muss ersetzt werden. Dies ist notwendig, um die Funktionsfähigkeit des Produkts zu erhalten und das Produkt vor Schäden zu schützen.
  • Seite 124 ˜ Ersatzteile/Zubehör Kontaktieren Sie das Service-Center via Telefon (siehe „Service“). Halten Sie die unten genannte Modell-Nummer parat. Abbildung Teil Linienzeichnung Teilebezeichnung Modell-Nummer Flexibler Schlauch — Griff — Teleskop-Saugrohr — Fugendüse — Bodendüse mit Bürste — Bodendüse mit Gummilippe — Schaumfilter —...
  • Seite 125 ˜ Fehlerbehebung Fehler Mögliche Ursache Maßnahme Das Produkt funktioniert nicht. Stecken Sie den Netzstecker in Der Netzstecker ist nicht mit eine geeignete Steckdose. der Stromversorgung verbunden. Die Saugleistung ist reduziert Entleeren Sie den Metall- Der Metallbehälter ist voll. und das Produkt saugt keinen behälter (siehe „Metallbehälter Schmutz entleeren”).
  • Seite 126 ˜ Aufbewahrung Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse Lagern Sie das Produkt immer an einem für   des Umweltschutzes nicht in den Kinder unzugänglichen Ort. Hausmüll, sondern führen Sie es Die ideale Temperatur für die Langzeit-  ...
  • Seite 127 ˜ Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 392692_2201) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des...
  • Seite 128 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09470 Version: 07/2022 IAN 392692_2201...

Diese Anleitung auch für:

392692 2201