Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Nass-/Trockensauger / Wet & Dry Vacuum Cleaner
PWD 20 B2
Nass-/Trockensauger
Originalbetriebsanleitung
Odkurzacz na mokro/sucho
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
MD
Aspirator umed/uscat
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Mokro-/suhi usisavač
Prijevod originalnih uputa za uporabu
IAN 497446_2204
IAN <<IAN>>
Wet & Dry Vacuum Cleaner
Translation of the original instructions
Vysavač na mokré a suché vysávání
Překlad originálního provozního návodu
Vysávač na mokré a suché vysávanie
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Прахосмукачка за мокро и сухо
почистване
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PWD 20 B2

  • Seite 1 Nass-/Trockensauger / Wet & Dry Vacuum Cleaner PWD 20 B2 Wet & Dry Vacuum Cleaner Nass-/Trockensauger Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung Odkurzacz na mokro/sucho Vysavač na mokré a suché vysávání Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu Vysávač na mokré a suché vysávanie Aspirator umed/uscat Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
  • Seite 4 Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Nass-/Trockensaugers (nachfolgend Bestimmungsgemäße Verwendung ........ 4 Gerät oder Elektrowerkzeug genannt). Allgemeine Beschreibung ..... 5 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Lieferumfang/Zubehör .......5 Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde während der Produktion auf Qualität ge- Übersicht .........5 Funktionsbeschreibung .......6 prüft und einer Endkontrolle unterzogen.
  • Seite 5 Übersicht den Benutzer darstellen und zu Schäden am Gerät führen. Der Bediener oder Nut- zer des Geräts ist für Unfälle oder Schäden Gehäuse an anderen Menschen oder deren Eigen- 1 Motorkopf 2 Tragegriff tum verantwortlich. Das Gerät ist für den 3 Ein-/Ausschalter Einsatz im Heimwerkerbereich bestimmt.
  • Seite 6 Beschreibungen. cherheitshinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall ein. Die Folge ist schwere Technische Daten Körperverletzung oder Tod. Nass-/Trockensauger ..PWD 20 B2 WARNUNG! Wenn Sie diesen Bemessungsspannung (U) ..220-240 V~ Sicherheitshinweis nicht befolgen, Frequenz ......... 50-60 Hz Bemessungsleistung (P) ....1300 W tritt möglicherweise ein Unfall ein.
  • Seite 7 Filter zum Aufsaugen von Nur für kalte Asche*! Es be- Feinstaub wie z. B. Stein- steht Brandgefahr, wenn das staub und Holzstaub. Sauggut eine Temperatur von 40 °C (104 °F) überschreitet! Allgemeine * „Kalte Asche“ ist Asche, die aus- Sicherheitshinweise reichend lange erkaltet ist und für Nass-/Trocken-Sauger keine Glutnester mehr enthält.
  • Seite 8 • Der Staubbehälter muss vor und nicht, um den Stecker aus der nach jedem Gebrauch geleert Steckdose zu ziehen oder um und gereinigt werden das Gerät zu ziehen. Schützen • Verwenden Sie keinen anderen Sie die Netzleitung vor Hitze, Staubsauger zum Aufsaugen Öl und scharfen Kanten.
  • Seite 9 • Arbeiten Sie beim Saugen nicht 4. Nach einem Filterwechsel: Setzen Sie ohne Filter. Das Gerät könnte den Motorkopf (1) auf den Schmutzbe- hälter (6) und verschließen Sie ihn mit beschädigt werden. den Verschlussclips (8). • Benutzen Sie nur Original- 5.
  • Seite 10 Aufbewahren von Flüssigkeiten konstru- Bodendüse (18) ohne Steckaufsatz (19): iert ist (siehe „Reinigung und Wartung“). Zum Nass- und Trockensaugen von Tep- pichböden, zum Entfernen von hartnäcki- Trockensaugen gem Schmutz. HINWEIS! Bei Lieferung des Gerätes ist der Textil-Filterbeutel (16) bereits einge- Steckaufsatz entfernen: setzt.
  • Seite 11 • Faltenfi lter anstelle des im Lieferumfang 1. Leeren Sie nach jedem Gebrauch den enthaltenen Textil-Filterbeutels ( Schmutzbehälter (6). Öffnen Sie die • Feinstaubfi lterbeutel aus Vlies, anstelle Verschlussclips (8) und gießen Sie den des im Lieferumfang enthaltenen Pa- Flüssigkeitsrest aus, um den Schmutzbe- pierfi...
  • Seite 12 Entsorgung/ gungsbetrieben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgerä- Umweltschutz ten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- Rücknahme verpfl ichtet. Kaufl and bietet Ih- ckung einer umweltgerechten Wiederver- nen Rückgabemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Rückgabe und wertung zu.
  • Seite 13 Zubehör Bezeichnung Ausführung Einsatz Artikel-Nr. Feinstaubfi lterbeutel 2-lagiger Microfi lter-Vlies, weiß 30250111 20 l, 5er-Pack Polsterdüse 72800040 Autodüse 91096445 Garantie Garantiezeit und gesetzliche Män- gelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kun- Die Garantiezeit wird durch die Gewähr- de, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre leistung nicht verlängert.
  • Seite 14 Reparatur-Service Das Gerät ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsach- Sie können Reparaturen, die nicht der Ga- rantie unterliegen, gegen Berechnung von gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung unserer Service-Niederlassung durchführen und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorge- lassen.
  • Seite 15 Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzanschlusslei- tung, Leitung, Stecker und Si- Netzspannung fehlt cherung prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann Gerät startet nicht Ein-/Ausschalter (3) defekt Kohlebürsten abgenutzt Reparatur durch Kundendienst Motor defekt Saugschlauch (13) oder Dü- Verstopfungen und Blockierun- sen (18/20) verstopft gen beseitigen Saugrohr (12) nicht korrekt...
  • Seite 16 Contents Introduction Introduction ....... 16 Congratulations on purchasing your new Intended Use ......16 wet/dry vacuum cleaner (hereafter referred General Description ....17 Scope of delivery/accessories ..17 to as appliance or electric tool). Overview ........17 During production, this equipment has Description of functions ....18 been checked for quality and subjected to a fi...
  • Seite 17 for heavy commercial use. The warranty 3 On/off switch is void in the case of commercial use. The 4 2 accessory holders on motor manufacturer is not liable for damage head caused by improper use or incorrect opera- 5 Suction connector tion.
  • Seite 18 The result of Wet & Dry Vacuum which is likely severe bodily injury Cleaner ......PWD 20 B2 Rated voltage (U) ....220-240 V~ or death. Frequency ....... 50-60 Hz CAUTION! If you do not ob- Rated output (P) ......1300 W...
  • Seite 19 fi cient amount of time and no General safety information for the wet/dry vacuum longer contains any embers. This can be determined by cleaner combing the ashes with a WARNING! Electric shock - metal tool before using the device. There will no longer observe the following basic safety be noticeable heat radiating measures:...
  • Seite 20 This is how to avoid acci- • If the mains connection cable dents and injuries from an of this appliance is damaged, electric shock: it must be replaced by the • Check the power line and exten- manufacturer or their customer sion cable for damage and age- service or by a similarly quali- fi...
  • Seite 21 3. Insert the desired fi lter if it is not pre- NOTE! Risk of damage! Be aware that sen- mounted: sitive surfaces may be scratched if working Foam fi lter for wet suction ( 15), without the insert attachment. Textile fi lter bag ( 16) for dry Floor nozzle (18) without insert at- suction,...
  • Seite 22 not included in delivery, see “Spare parts/ 3. Empty the dirt container immediately Accessories”: after vacuuming as it is not designed to store liquids (see “Cleaning/Mainte- • Folded fi lter instead of the textile fi lter nance”). bag ( 16) included in the scope of delivery.
  • Seite 23 Disposal/Environmental Cleaning Protection NOTE! Risk of damage! Improper cleaning can damage the appliance. Never spray Be environmentally friendly. Return the tool, accessories and packaging to a recy- down the appliance with water. Do not use cling centre when you have fi nished with any abrasive cleaning agents or solvents.
  • Seite 24 Spare Parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzlytools.shop If you have issues ordering, please use the contact form. If you have any other questions, contact the service centre (see page 26). Position Position Description Order no. instruction exploded manual drawing 1-14,36-38, Motor head...
  • Seite 25 Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked guarantee from the date of purchase. prior to delivery. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Seite 26 • After consultation with our customer Service-Center service, a product recorded as defec- tive can be sent postage paid to the service address communicated to you, Service Great Britain with the proof of purchase (receipt) and Tel.: 0800 1528352 (Germany) specifi...
  • Seite 27 Troubleshooting Problem Possible cause Fault correction Check the socket, mains con- nection cable, line, plug and No mains power supply fuse and have them repaired by a qualifi ed electrician if necessary Appliance does not On/off switch ( start 3) is broken Repair by Customer Care Worn out carbon brushes...
  • Seite 28 Wstęp Spis tresci Wstęp ........28 Przeznaczenie ......28 Gratulujemy zakupu nowego odkurzacza na mokro / na sucho (w dalszej części Opis ogólny ....... 29 dokumentu określanym jako elektronarzę- Zakres dostawy/akcesoria ....29 Zestawienie ........29 dzie). Opis działania .......30 Niniejsze urządzenie sprawdzono w trak- cie produkcji pod kątem jakości, a także Dane techniczne ......
  • Seite 29 Każdy inny rodzaj zastosowania, który nie dysza podłogowa z obrotową wtykaną został wyraźnie dopuszczony w niniejszej nasadką: Szczotka i gumowy element instrukcji obsługi, może stanowić źródło uszczelniający (już zamontowany) poważnych niebezpieczeństw dla użyt- Ssawka szczelinowa instrukcja obsługi kownika oraz prowadzić do uszkodzeń urządzenia.
  • Seite 30 Dane techniczne nieprzestrzegania niniejszej wska- zówki dotyczącej bezpieczeństwa, Odkurzacz do pracy dojdzie do wypadku. Jego skut- na mokro/sucho ...PWD 20 B2 kiem są poważne obrażenia ciała Napięcie obliczeniowe (U) ..220-240 V~ Częstotliwość ......50-60 Hz lub zgon. Moc obliczeniowa (P) ....1300 W OSTRZEŻENIE! W przypadku...
  • Seite 31 OSTROŻNIE! W przypadku Piktogramy odnoszące się do zastosowania dysz i fi l- nieprzestrzegania niniejszej wska- zówki dotyczącej bezpieczeństwa, trów dojdzie do wypadku. Jego skut- kiem mogą być lekki lub średnie Dysza do odkurzania dywa- obrażenia ciała. nów. WSKAZÓWKA! W przypadku Dysza do odkurzania gład- nieprzestrzegania niniejszej wska- kich powierzchni i twardych zówki dotyczącej bezpieczeństwa,...
  • Seite 32 • Nie zasysać urządzeniem ludzi znamionowej urządzenia. i zwierząt. • Urządzenie należy podłączać • Przewodu ssącego ani dysz nie do gniazda, które jest zabez- kierować podczas pracy na pieczone co najmniej bezpiecz- nikiem o wartości 16 A. siebie ani na inne osoby, a w szczególności nie w kierunku •...
  • Seite 33 • W przypadku uszkodzenia ka- 1. Wyciągnąć wtyczkę z gniazda siecio- bla zasilającego urządzenie, wego. należy zlecić jego wymianę 2. Wsunąć stopki (7) na akcesoria na uchwyty na zbiorniku na zanieczysz- producentowi, w jego punkcie serwisowym lub osobie posia- czenia (6). dającej podobne kwalifi...
  • Seite 34 WSKAZÓWKA! Ryzyko uszkodzenia! W momencie wycieku piany lub płynu Zastosowanie dysz natychmiast wyłączyć urządzenie. Dysza podłogowa (18) z wtykaną Zasysanie (wypompowywanie): nasadką (19): Chwytając za uchwyt (14) zanurzyć Do odkurzania na mokro i na sucho gład- wąż ssawny (13) w zbiorniku z wodą i wypompować...
  • Seite 35 Odkurzanie z papierowym wor- Przywracanie funkcji odkurzania kiem fi ltrującym 1. Wcisnąć zatrzask ( 13a) i wycią- 1. Upewnić się, że w urządzeniu znajdu- gnąć wąż ssawny (13). je się tkaninowy worek fi ltrujący. 2. Wsunąć wąż ssawny (13) do przy- 2.
  • Seite 36 Utylizacja/Ochrona 3. Filtr piankowy (15) należy prać w letniej wodzie z mydłem, a następnie środowiska pozostawiać do wyschnięcia. 4. Wytrzepać tkaninowy worek fi ltrujący Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opa- kowanie do zgodnej z przepisami o ochro- 16). Wypierz go w razie potrzeby w letniej wodzie z dodatkiem mydła i nie środowiska naturalnego utylizacji.
  • Seite 37 Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzlytools.shop W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać z formularza kontakto- wego. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Centrum serwisowego” (patrz strona 39). Pozycja w Pozycja na Nazwa Przeznaczenie Nr katalogowy. instrukcji rysunku obsługi...
  • Seite 38 Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Seite 39 Serwis naprawczy • W przypadku wystąpienia usterek lub innych wad prosimy o skontaktowanie Naprawy, które nie są objęte gwarancją, się z wymienionym niżej działem ser- można zlecić odpłatnie w naszym oddzia- wisowym telefonicznie lub mailowo. Uzyskają Państwo wówczas szczegó- le serwisowym. Serwis sporządzi Państwu łowe informacje na temat realizacji kosztorys naprawy.
  • Seite 40 Wyszukiwanie błędów Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Problem Skontrolować gniazdo, kabel zasilający, przewód, wtycz- Brak napięcia sieciowego kę i bezpiecznik, a w razie potrzeby zlecić naprawę wy- kwalifi kowanemu elektrykowi Urządzenie nie uru- chamia się Włącznik/wyłącznik ( jest uszkodzony Naprawa realizowana przez Szczotki węglowe zużyte serwis Uszkodzony silnik...
  • Seite 41 Úvod Obsah Úvod.......... 41 Použití ........41 Blahopřejeme vám k zakoupení nového mokrého a suchého vysavače (dále jen pří- Obecný popis ......42 Rozsah dodávky / příslušenství ..42 stroj nebo elektrické nářadí). Přehled ..........42 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována během výroby a byla provedena také Popis funkce ........42 závěrečná...
  • Seite 42 ká. Výrobce neručí za škody způsobené 5 připojení k odsávání nesprávným použitím nebo nesprávnou 6 nádoba na nečistoty 7 5 nožiček s kolečky a upnutím obsluhou. příslušenství Obecný popis 8 2 uzavírací spony 9 síťový připojovací kabel Obrázky najdete na přední a 10 držák kabelu zadní...
  • Seite 43 Výsledkem je vážné zra- Technické údaje nění nebo smrt. Vysavač na mokré a VÝSTRAHA! Pokud tento bez- suché vysávání .....PWD 20 B2 pečnostní pokyn nedodržíte, dojde Jmenovité napětí (U) ..... 220-240 V~ případně k nehodě. Mohlo by to Frekvence ........ 50-60 Hz mít za následek vážné...
  • Seite 44 Třída ochrany II (dvojitá izo- • Není dovoleno odsávat nečisto- ty z osob a zvířat. lace) • Během provozu nemiřte sací ha- Piktogram pro nasazení ná- dicí a hubicemi na sebe či jiné stavců a fi ltrů osoby, zejména ne na oči a uši. Hrozí...
  • Seite 45 • Ujistěte se, že napájecí kabel hradní díly a příslušenství (viz není poškozen kvůli přetažení „Náhradní díly/Příslušenství“) přes ostré hrany, sevření nebo dodané a doporučené našim zatažení za kabel. servisním střediskem. Při použití • Při vytahování zástrčky ze zá- jiných dílů dojde k okamžité suvky ani při popotahování...
  • Seite 46 2. Připravte přístroje na požadovanou Takto zabráníte roztržení pěnového fi ltru: vkládejte pouze suchý fi ltr; funkci. 3. Síťovou zástrčku zapojte do zásuvky. okraj fi ltru při vložení poněkud ohrňte a poté jej shrňte zpět. Zapnutí VÝSTRAHA! Nebezpečí úrazu 1. Zapínač/vypínač (3) přepněte do polo- elektrickým proudem! Nestůjte ve vodě...
  • Seite 47 Čištění a údržba Vysávání s papírovým sáčkovým fi ltrem VÝSTRAHA! Nebezpečí úrazu elektric- 1. Ujistěte se, že je vložen textilní fi ltrační kým proudem! Chraňte se při údržbě a čištění. sáček. Vypněte přístroj. Vytáhněte síťovou zástrčku. 2. Vložte a ohrňte papírový fi ltrační sáček (17) nahoru přes sací...
  • Seite 48 Odklízení a Skladování ochrana okolí 1. Oviňte síťový připojovací kabel (9) Zlikvidujte prosím přístroje, které již nebu- kolem držáků (25) na zadní straně dou použitelné, ekologicky. přístroje. Napájecí šňůru upevněte ka- belovou sponou ( Stroje nepatří do domácího odpa- 10). 2. Demontované sací trubky (12) zasuňte do držáku příslušenství...
  • Seite 49 Příslušenství Označení Provedení Použití Č. objednávky Sáčkový fi ltr na jem- 2vrstvá mikrojemná speciální ný prach 20 l, balení 30250111 fi ltrační vata (MicroFilterVlies), bílá po 5 ks Hubice na čalounění 72800040 Hubice do auta 91096445 Záruka Vážení zákazníci, Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- ku od data zakoupení.
  • Seite 50 Opravna v případě zneužívání a neodborné ma- nipulace, používání nadměrné síly a při Opravy, které nespadají do záruky, mů- zásazích, které nebyly provedeny naším autorizovaným servisem. žete nechat udělat v našem servisu oproti zúčtování. Rádi vám připravíme předběžný Postup v případě uplatňování odhad nákladů.
  • Seite 51 Hledání závad Možná příčina Odstranění poruchy Problém Zkontrolujte síťovou zásuvku, napájecí šňůru, elektrickou Chybí síťové napětí zástrčku a pojistku, popř. nechte zařízení opravit kvali- fi kovaným elektrikářem. Zařízení se nerozběhne Zapínač/vypínač ( 3) je vadný Oprava prostřednictvím zá- Opotřebované uhlíkové kaznického servisu kartáče Závada motoru...
  • Seite 52 Cuprins Introducere Introducere ........ 52 Felicitări pentru achiziţia noului dumnea- Utilizare ........52 Descriere generală ..... 53 voastră aspirator umed/uscat (numit în Furnitura livrată/accesorii ....53 continuare aparat sau sculă electrică). Prezentare generală ......53 Acest aparat a fost verifi cat din punct de Descrierea funcționării .....54 vedere calitativ în timpul producţiei și a fost supus unui control fi...
  • Seite 53 Prezentare generală utilizator și poate conduce la deteriorarea aparatului. Operatorul sau utilizatorul Carcasă aparatului este răspunzător accidentele 1 Cap de motor sau daunele produse altor persoane sau proprietăţii acestora. Aparatul este destinat 2 Mâner de susţinere utilizării în domeniul casnic. Acesta nu a 3 Întrerupător de pornire/oprire fost conceput pentru utilizarea permanentă...
  • Seite 54 Urmarea este vătămare corporală gravă sau de- Date tehnice ces. AVERTIZARE! Dacă nu urmați Aspirator umed/uscat ...PWD 20 B2 această indicație de siguranță, Tensiune măsurată (U) ... 220-240 V~ este probabil să apară un acci- Frecvență ........ 50-60 Hz dent.
  • Seite 55 Numai pentru cenușă rece*! Indicații generale de Există pericol de incendiu, siguranță pentru aspiratorul dacă materialul aspirabil umed/uscat depășește o temperatură de 40 °C (104 °F)! AVERTIZARE! Șoc electric - *„Cenușa rece“ este cenușa, Respectați următoarele măsuri de care s-a răcit sufi cient și nu siguranță...
  • Seite 56 Astfel, preveniți accidentele - după contactul cu corpuri și rănirile prin electrocutare: străine sau în caz de vibraţie • Înaintea fi ecărei utilizări, veri- neobișnuită. fi cați cablul de rețea și prelun- • În cazul în care cablul de ra- gitorul cu privire la daune și cordare al acestui aparat este îmbătrânire.
  • Seite 57 1. Scoateți ștecărul din priză. Utilizarea duzelor 2. Așezaţi picioarele (7) pe suporturile de Duză de pardoseală (18) cu adap- pe recipientul de murdărie (6). 3. Montați fi ltrul dorit, dacă acesta nu tor de conectare (19): Pentru aspirarea umedă și uscată a supra- este premontat: Filtru de spumă...
  • Seite 58 Aspirarea prafului fi n Aspirare (pompare): Imersați furtu- nul de aspirare (13) de mânerul (14) în rezervorul de apă și aspiraţi apa. La anumite procese de aspirare (de ex. INDICAȚIE! Dacă recipientul de murdă- șlefuirea vopselelor și a lacurilor, frezarea rie este plin, un fl otor închide orifi ciul sau găurirea zidăriei, șlefuirea sau găuri- de aspirație, procesul de aspirare este rea lemnului tare) pot rezulta prafuri dău-...
  • Seite 59 Întreținerea Lucrările de întreținere și mentenanță care nu sunt descrise în acest manual de utiliza- re trebuie efectuate de către centrul nostru Aparatul nu necesită întreținere. de service. Utilizați numai piese de schimb Depozitarea originale. Curăţarea 1. Înfășuraţi cablul de alimentare de la reţea (9) în jurul suporturilor (25) de pe INDICAȚIE! Pericol de deteriorare! Cură- partea din spate a aparatului.
  • Seite 60 Piese de schimb/Accesorii Piese de schimb și accesorii sunt disponibile pe site-ul www.grizzlytools.shop Dacă veți avea probleme cu procesul de comandă, vă rugăm să utilizați formularul de contact. Pentru întrebări suplimentare adresați-vă „Centrului de service“ (a se vedea pagi- na 62). Poziție Poziție Denumire...
  • Seite 61 Garanţie în scris în vederea ridicării produsului sau predării efective a produsului către consu- Stimată clientă, stimate client, mator. Pentru acest aparat veţi primi 3 ani de ga- Produsele de folosinţă îndelungată care în- locuiesc produsele defecte în cadrul terme- ranţie, de la data achiziţiei.
  • Seite 62 uz privat, nu industrial. Garanţia este anu- mentul nostru de service. În acest sens, lată în cazul unei manipulări abuzive sau vom fi încântaţi să vă transmitem o ofertă necorespunzătoare, al folosirii forţei și în de preţ. cazul intervenţiilor care nu au fost efectu- Putem prelucra doar aparate care au fost predate sufi...
  • Seite 63 Căutare eroare Problemă Cauză posibilă Eliminare eroare Verifi caţi priza, cablul de ali- mentare de la rețea, circuitul, Tensiunea de la rețea lip- ștecărul și siguranța, dacă sește este cazul dispuneţi repara- rea de către un electrician Aparatul nu pornește Întrerupătorul de pornire/ oprire ( 3) este defect...
  • Seite 64 Úvod Obsah Úvod.......... 64 Použitie ........64 Srdečné blahoželanie ku kúpe vášho Všeobecný popis ......65 nového mokrého/suchého vysávača (v Rozsah dodávky/Príslušenstvo ..65 nasledujúcej časti nazývaný prístroj alebo Prehľad ..........65 elektrické náradie). Tento prístroj bol počas výroby testovaný Opis funkcie ........66 na kvalitu a podrobený...
  • Seite 65 určený na použitie pre domácich majstrov. 3 Vypínač zap/vyp Nie je koncipovaný na trvalé komerčné 4 2 držiaky príslušenstva na hlave nasadenie. Pri komerčnom používaní záru- motora ka zaniká. Výrobca neručí za škody, ktoré 5 Prípojka vysávania vzniknú v dôsledku používania v rozpore s 6 Nádoba na zachytávanie nečis- určením alebo nesprávnej obsluhy.
  • Seite 66 Technické údaje VÝSTRAHA! Keď tento bezpeč- Vysávač na mokré a nostný pokyn nebudete dodržiavať, suché vysávanie ...PWD 20 B2 nastane podľa možnosti úraz. Ná- Dimenzačné napätie (U) ..220-240 V~ sledkom je podľa možnosti ťažké Frekvencia ....... 50-60 Hz telesné...
  • Seite 67 chladil a už neobsahuje že- Takto zabránite nehodám a ravé uhlíky. To sa dá zistiť poraneniam: prehrabávaním popola kovo- • Pristroj pripravený na prevádzku vým nástrojom pred použitím nikdy nenechávajte na pracovis- prístroja. Zo studeného popo- ku bez dohľadu. la nevychádza už vnímateľné •...
  • Seite 68 Takto zabránite poškodeniu • Prístroj pripojte na zásuvku, kto- prístroja a z toho vyplýva- rá je istená minimálne na 16 A. júcim poškodeniam zdravia • Prístroj zapojte na zásuvku s ochranným zariadením proti osôb: chybovému prúdu (Residual • Dávajte pozor na to, aby prí- Current Device) s menovitým stroj bol správne poskladaný...
  • Seite 69 4. Po výmene fi ltra: Hlavu motora (1) Podlahová hubica (18) bez zásuv- nasaďte na nádobu na zachytávanie ného nadstavca (19): nečistôt (6) a uzatvorte ju uzatváracou Na mokré a suché vysávanie kobercových svorkou (8). podláh, na odstraňovanie nepoddajnej špiny. 5.
  • Seite 70 Suché vysávanie • Skladaný fi lter, ktorý sa použije na- miesto obsiahnutého textilného fi ltrač- UPOZORNENIE! Pri dodávke prístroja je ného vrecka ( textilné fi ltračné vrecko (16) už vložené. • Filtračné vrecko na jemný prach z rúna, Voliteľne je dostupný skladaný fi lter, ktorý ktoré...
  • Seite 71 Odstránenie/ochrana 1. Po každom použití vyprázdnite nádo- bu na zachytávanie nečistôt ( životného prostredia Otvorte uzatváracie svorky (8) a vylejte zvyšok kvapaliny, aby ste nádobu na Prístroj, príslušenstvo a obal odovzdajte v zachytávanie nečistôt úplne vyprázdnili. súlade s požiadavkami na ochranu život- 2.
  • Seite 72 Náhradné diely/príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzlytools.shop Ak by sa mali vyskytnúť problémy s procesom objednávky, použite, prosím, kontaktný for- mulár. V prípade ďalších otázok sa obráťte na „Servisné centrum“ (pozri stranu 74). Poloha Poloha Označenie Použitie Obj.
  • Seite 73 Záruka Záruka sa týka materiálových alebo výrob- ných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje na Vážená zákazníčka, vážený zákazník, diely produktu, ktoré sú vystavené normál- Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od nemu opotrebeniu a preto sa môžu pova- žovať za opotrebované diely (napr. fi lter) dátumu zakúpenia.
  • Seite 74 Service-Center servisu, ktorá vám bude oznámená. Pre zabránenie dodatočných nákladov a problémov pri prevzatí použite len Servis Slovensko tú adresu, ktorá vám bude oznámená. Tel.: 0800 152835 (bezplatne z Nezasielajte prístroj ako nadmerný pevnej aj mobilnej siete) tovar na náklady príjemcu, expresne E-Mail: info@kaufl...
  • Seite 75 Hľadanie chýb možná príčina problém odstránenie závady Skontrolujte zásuvku, sieťový pripojovací kábel, vedenie, Nie je sieťové napätie zástrčku a poistku, v prípade potreby oprava prostredníc- tvom elektrikára Prístroj sa nespustí Chybný vypínač zap/vyp Oprava v zákazníckom Uhlíkové kefky opotrebo- servise vané...
  • Seite 76 Sadržaj Uvod Uvod.......... 76 Srdačno čestitamo na kupnji Vašeg novog Primjena ........76 Opći opis ........77 uređaja za mokro/suho usisavanje (u na- stavku teksta uređaj ili električni alat). Opseg isporuke/pribor ....77 Tijekom proizvodnje ispitana je kvaliteta Pregled ..........77 ovog uređaja i podvrgnut je završnoj kon- Opis funkcija ........78 Tehnički podaci ......
  • Seite 77 njihovog vlasništva. Uređaj je namijenjen za uporabu u uradi-sam okruženjima. Nije Pregled koncipiran za trajni pogon u gospodarskim Kućište okruženjima. U slučaju komercijalne upo- rabe jamstvo prestaje važiti. Proizvođač ne 1 Glava motora jamči za oštećenja, koja su prouzrokovana 2 Ručka za prenošenje nenamjenskom uporabom ili pogrešnim 3 Prekidač...
  • Seite 78 Tehnički podaci UPOZORENJE! Ako ne po- štujete ovu sigurnosnu napomenu, doći će možda do nesreće. Poslje- Mokro-/suhi usisavač ...PWD 20 B2 dica može biti tjelesna ozljeda ili Nazivni napon (U) ....220-240 V~ Frekvencija ......50-60 Hz smrt. Nazivna snaga (P) .....1300 W OPREZ! Ako ne poštujete ovu...
  • Seite 79 kada tvari koje se usisavaju prekorače temperaturu od Opće sigurnosne napomene 40°C (104°F)! za uređaj za mokro/suho *„Hladan pepeo“ je pepeo, usisavanje koji je dovoljno ohlađen i više ne sadrži dijelove koji UPOZORENJE! Strujni udar žare. To možete ustanoviti - poštujte sljedeće osnovne sigurno- tako, što ćete pročešljati sne mjere: pepeo metalnim pomoćnim...
  • Seite 80 - nakon kontakta sa stranim Ovako ćete izbjeći nesreće i tijelom ili u slučaju neuobiča- ozljede uslijed strujnog uda- jenih vibracija. • Ako dođe do oštećenja mrež- nog priključnog kabela ovog • Prije svake uporabe provjerite priključni kabel i produžni kabel uređaja, isti mora zamijeniti i ustanovite, postoje li oštećenja proizvođač, servis za kupce ili...
  • Seite 81 3. Umetnite željeni fi ltar, ako nije pred- NAPOMENA! Opasnost od oštećenja! montiran: Pjenasti fi ltar za mokro usisavanje Obratite pozornost na to, da osjetljive po- vršine prilikom rada bez utičnog nastavka 15), Tekstilnu fi ltarsku vrećicu ( mogu biti izgrebane. za suho usisavanje, Nastavak za pod (18) bez utičnog Papirnata fi...
  • Seite 82 Usisavanje fi ne prašine 3. Spremnik za nečistoću ispraznite odmah nakon usisavanja, jer isti nije konstruiran za čuvanje tekućina (vidi Kod određenih postupaka usisavanja (npr. „Čišćenje i održavanje“). brušenje boje i lakova, glodanje ili bušenje zidova, brušenje ili bušenje tvrdog drveta) Suho usisavanje može doći do stvaranja prašine opasne po zdravlje.
  • Seite 83 Čišćenje i održavanje Održavanje UPOZORENJE! Strujni udar! Zaštitite Uređaj ne treba održavati. se tijekom radova održavanja i čišćenja. Čuvanje Isključite uređaj. Izvucite mrežni utikač. Radove na održavanju i popravke koji nisu 1. Namotajte strujni kabel (9) oko držača (25) na stražnjoj strani uređaja. Fiksi- opisani u ovim uputama za uporabu mora obaviti naš...
  • Seite 84 Rezervni dijelovi/Pribor Zamjenske dijelove i opremu na raspolaganju stoje na stranici www.grizzlytools.shop Ukoliko imate probleme s postupkom narudžbe, molimo koristite obrazac za kontakt. U slučaju dodatnih pitanja se obratite „Service-Center“ (vidi stranicu 86). Pozicija Pozicija Oznaka Umetak Br. narudžbe upute za oznaka uporabu eksplozije...
  • Seite 85 Garancija Garancijski period i zakonska pra- va na nedostatak Poštovani kupci, Garancijski period se ne produžava jam- Vi dobivate na ovaj uređaj garanciju od stvom. To vrijedi i za zamijenjene i poprav- ljene dijelove. Oštećenja i nedostaci koji 3 godine od datuma kupnje. U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, eventualno postoje već...
  • Seite 86 • Broj artikla molimo pronađite na ploči- Uređaji poslani bez plaćenih troškova ci s natpisom. dostave – kao glomazna roba, express ili • Ukoliko nastanu greške funkcije ili s drugim specijalnim teretom – neće biti ostali nedostaci, najprije kontaktirajte primljeni. Mi vršimo besplatno uklanjanje Vaših po- dolje navedeno Servisno odjeljenje telefonom ili putem e-maila.
  • Seite 87 Traženje problema Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Provjerite utičnicu, mrežni kabel, vod, utikač i osigurač, Nema mrežnog napona po potrebi popravak treba obaviti električar. Neispravan prekidač za Uređaj se ne pokreće uključivanje/isključivanje Popravak mora obaviti služ- ba za korisnike Ugljene četkice istrošene Neispravan motor Crijevo za usisavanje Odstranite začepljenja ili...
  • Seite 88 Съдържание Увод Увод ........... 88 Предназначение......88 Сърдечни поздравления за покупката на Общо описание ......89 Вашата нова прахосмукачка за мокро/ Окомплектовка на доставката/ сухо почистване (наричана по-долу уред принадлежности ........89 или електроинструмент). Преглед ..........89 По такъв начин Вие сте избрали един Описание...
  • Seite 89 Преглед опасност за потребителя и доведе до щети по уреда. Операторът или потребителят на уреда е отговорен за злополуки или щети Корпус за други лица или тяхната собственост. 1 Глава на мотора Уредът е предназначен за дейности тип 2 Дръжка за носене „домашен...
  • Seite 90 Технически данни то е тежко телесно нараняване или смърт. Прахосмукачка за мокро/сухо ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Ако не почистване ....PWD 20 B2 спазвате това указание за безо- Номинално напрежение (U) ..220-240 V~ пасност, е възможно да се случи Честота ........... 50-60 Hz злополука. Последствието е ве- Номинална...
  • Seite 91 Филтърът не е предназначен Пиктограми и символи за изсмукване на течности. Пиктограми върху уреда Филтър за изсмукване на Електроуредите нямат място сухи замърсявания в домакин- в домакинската смет. ство, гараж и работилница. Само за студена пепел*! Филтър за изсмукване на Съществува...
  • Seite 92 работа. Съществува опасност захранването и от контакта: от нараняване. - когато не използвате уреда, . • Контейнерът за прах трябва да транспортирате го или го ос- се изпразва преди и след упо- тавяте без наблюдение; треба и да се почиства. - когато...
  • Seite 93 • Спазвайте указанията за по- Включване чистване и поддръжка на уреда. 1. Поставете превключвателя за включ- • Съхранявайте уреда на сухо ване/изключване (3) в положение „I“. място, което не може да бъде достигнато от деца. Изключване 1. Поставете превключвателя за включ- Монтаж...
  • Seite 94 Така предотвратявате скъсване на УКАЗАНИЕ! За да не се замърси фил- филтъра от пенопласт: търната торбичка от плат твърде бързо, Поставяйте само сух филтър; препоръчваме допълнително използване За поставяне обърнете леко ръба на хартиена филтърна торбичка. на филтъра и след това го развий- те...
  • Seite 95 Функция за издухване 1. След всяка употреба изпразвайте контейнера за отпадъци ( 6). От- Подготовка на функцията за из- ворете щипките за затваряне (8) и духване излейте остатъка от течността, за да изпразните напълно контейнера за 1. Отстранете всички филтри. отпадъци.
  • Seite 96 Изхвърляне/защита на Предайте уреда на пункт за преработка на отпадъци. Използваните пластмасови околната среда и метални части могат да се разделят по Изхвърлете уреда принадлежностите и видове и така да се рециклират. За целта опаковката на преработка, която не вре- попитайте...
  • Seite 97 Принадлежности Означение Изпълнение Употреба Номер за поръчка Филтърна торбичка за фин прах 20 л, 2-слоен микрофилтър от флис, бял 30250111 опаковка от 5 бр. Накрайник за тапи- 72800040 церии Накрайник за авто- 91096445 мобил Гаранция години от датата на закупуване на този Уважаеми...
  • Seite 98 Обхват на гаранцията получите допълнителна информация за Уредът е произведен грижливо според уреждането на Вашата рекламация. строгите изисквания за качество и добро- • След съгласуване с нашия сервиз мо- съвестно изпитан преди доставка. Гаран- жете да изпратите дефектния продукт цията важи за дефекти на материала или на...
  • Seite 99 Сервизно обслужване България Тел.: 0800 12220 (безплатно от цялата страна) Е-мейл: info@kaufland.bg IAN 497446_2204 Вносител Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сер- визен център. Гриззли Туулс ГмбХ & Ко.КГ Щокщетер Щрасе 20 63762 Гросостхайм...
  • Seite 100 Търсене на неизправности Отстраняване на по- Проблем Възможна причина вредата Проверете контакта, мрежо- Липсва напрежение на вия захранващ кабел, про- електрическата мрежа водника, щепсела, при нуж- да ремонт от електротехник Дефектен превключвател Уредът не стартира за включване/изключване Ремонт чрез отдела за об- Графитните...
  • Seite 101 Original- EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Nass- und Trockensauger Modell PWD 20 B2 Seriennummer 000001 - 217000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A15:2021 •...
  • Seite 102 Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confi rm that the Wet & Dry Vacuum Cleaner model PWD 20 B2 Serial number 000001 - 217000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863...
  • Seite 103 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że: Odkurzacz do pracy na mokro/sucho typoszereg PWD 20 B2 numer seryjny 000001 - 217000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie- niu: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące...
  • Seite 104 Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že tento Vysavač na mokré a suché vysávání konstrukční řady PWD 20 B2 Pořadové číslo 000001 - 217000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Seite 105 Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate CE Prin prezenta confi rmăm, că Aspirator umed/uscat viiseria PWD 20 B2 Numărul serial 000001 - 217000 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Pentru a garanta conformitatea, au fost aplicate următoarele norme armonizate, norme...
  • Seite 106 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Potvrdzujeme týmto, že tento Vysávač na mokré a suché vysávanie konštrukčnej série PWD 20 B2 Poradové číslo 000001 - 217000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby bola zaručená...
  • Seite 107 Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovim mi potvrđujemo da Mokro-/suhi usisavač serije PWD 20 B2 Serijski broj 000001 - 217000 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Za jamčenje sukladnosti primijenjene su sljedeće usklađene norme kao i nacionalne norme i odredbe: EN 60335-1:2012/A15:2021 •...
  • Seite 108 Превод на оригиналната CE-декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че Прахосмукачка за мокро/сухо почистване серия PWD 20 B2 Сериен номер 000001 - 217000 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 За...
  • Seite 109 Explosionszeichnung • Exploded Drawing Rysunek samorozwijający • Výkres sestavení Schemă de explozie • Výkres náhradných dielov Eksplozivni crtež • Чертеж в перспектива PWD 20 B2 informativ ∙ informative ∙informacyjny ∙ informativní ∙ informativ informatívny ∙ tájékoztató ∙ нформативен 20220923_rev02_mf...
  • Seite 112 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Stan informacji · Stav informací · Versiunea informaţiilor · Stav informácií · Stanje informacija · Актуалност на информацията: 09/2022 Ident.-No.: 72079445092022-10 IAN 497446_2204...