Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach 5907735901 Originalbetriebsanleitung
Scheppach 5907735901 Originalbetriebsanleitung

Scheppach 5907735901 Originalbetriebsanleitung

Elektro-hochdruckreiniger

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5907735901
AusgabeNr.
5907735901_0001
Rev.Nr.
11/12/2023
HCE3000
Elektro-Hochdruckreiniger
DE
Originalbetriebsanleitung
Electrical high-pressure cleaner
GB
Translation of original instruction manual
Nettoyeur haute pression électrique
FR
Traduction des instructions d'origine
Idropulitrice elettrica
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Elektrische hogedrukreiniger
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Limpiador eléctrico de alta presión
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Limpador de alta pressão elétrico
PT
Tradução do manual de operação original
Elektrický vysokotlaký čistič
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Elektrický vysokotlakový čistič
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Elektromos nagynyomású mosó
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
110
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Elektryczna myjka wysokociśnieniowa
PL
3
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Električni visokotlačni čistač
HR
17
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Električni visokotlačni čistilnik
SI
28
Prevod originalnih navodil za uporabo
Elektri-kõrgsurvepesur
EE
40
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Elektrinis didelio slėgio valymo
52
LT
įrenginys
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Elektriskais spiediena ūdens strūklas
64
LV
tīrīšanas aparāts
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
76
Eldriven högtryckstvätt
SE
Översättning av original-bruksanvisning
88
Sähkökäyttöinen korkeapainepesuri
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
99
Elektrisk højtryksrenser
DK
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
122
134
145
156
167
178
189
200
211

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach 5907735901

  • Seite 1 Art.Nr. 5907735901 AusgabeNr. 5907735901_0001 Rev.Nr. 11/12/2023 HCE3000 Elektro-Hochdruckreiniger Elektryczna myjka wysokociśnieniowa Originalbetriebsanleitung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Electrical high-pressure cleaner Električni visokotlačni čistač Translation of original instruction manual Prijevod originalnog priručnika za uporabu Nettoyeur haute pression électrique Električni visokotlačni čistilnik Traduction des instructions d’origine...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 Hochdruckstrahl nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder auf das Produkt selbst richten. Schutzklasse II (Doppelisolierung) Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanleitung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. www.scheppach.com DE | 3...
  • Seite 4 In Betrieb nehmen (Abb. 1 + 2) ................. 9 Transport (Abb. 1) ....................11 Reinigung und Wartung ..................11 Lagerung (Abb. 1) ....................11 Elektrischer Anschluss ..................12 Reparatur & Ersatzteilbestellung ............... 12 Entsorgung und Wiederverwertung ..............13 Störungsabhilfe ....................14 Konformitätserklärung ..................223 4 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 5 Einleitung Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Scheppach GmbH ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Günzburger Straße 69 chen Produkten allgemein anerkannten technischen D-89335 Ichenhausen Regeln zu beachten.
  • Seite 6 • Benutzen Sie das Produkt nicht in der Nähe von übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Produkt entzündbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Bei Nicht- in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben so- beachtung besteht Brand- oder Explosionsgefahr. wie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7 Das Produkt ist nach dem Stand der Technik und • Bei Überschwemmungsgefahr die Steckverbindun- den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gen im überflutungssicheren Bereich anbringen. gebaut. Dennoch können beim Arbeiten einzelne • Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Restrisiken auftreten. Angaben des Typenschildes übereinstimmt. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen Bemessungsdurchflussmenge 5,5 l/min das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung Max. Durchflussmenge (Q 8 l/min läuft). 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 • Benutzen Sie das Produkt an einem Hauswasser- gen. Durch Drehen der Düsenspitze (6.1) können Sie anschluss mit wenigstens 500 l/h Förderleistung. die Breite des Wasserstrahls einstellen. Durch Drehen des Druckreglers (6.2) können Sie den Arbeitsdruck einstellen. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Druck aufgebaut ist. Nach Drücken Sie den Einschalthebel (22) der Spritz- Druckaufbau schaltet sich der Motor ab. pistole (9), um den vorhandenen Druck im System Entsperren Sie den Einschalthebel (22) mittels abzubauen. dem Verriegelungsknopf (21). 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 WARNUNG! Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bei dem Produkt den Netzstecker. Dazu gehört auch das An- Produkt auf. schließen an die Wasserzufuhr oder der Versuch Un- dichtigkeiten zu beseitigen. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Geben Sie bei Rückfragen bitte folgende Daten: • Risse durch Alterung der Isolation. • Stromart des Motors Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen • Daten des Maschinen-Typenschildes nicht verwendet werden und sind aufgrund der Isola- • Daten des Motor-Typenschildes tionsschäden lebensgefährlich. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 • Altbatterien oder -akkus, welche nicht fest im Altge- rät verbaut sind, müssen vor Abgabe zerstörungs- frei entnommen werden! Deren Entsorgung wird über das Batteriegesetz geregelt. • Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronik- geräten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur Rückgabe verpflichtet. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 Produkt hat keinen Druck. Leitungsdruckabfall. Kontrollieren Sie die Wasserversorgung. Schalten Sie das Produkt aus und trennen Undichtigkeiten im Anschlüsse nicht richtig montiert. Sie es vom Netz. Schließen Sie das Wassersystem. Produkt erneut an die Wasserleitungen an. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 17 Do not direct the high-pressure jet towards any persons, animals, active electrical equipment or the product itself. Protection class II (double insulation) The product complies with the applicable European directives. m Attention! We have marked points in this operating manual that impact your safety with this symbol. www.scheppach.com GB | 17...
  • Seite 18 Transport (Fig. 1) ....................24 Cleaning and maintenance ................25 Storage (Fig. 1) ....................25 Electrical connection ..................25 Repair & ordering spare parts ................26 Disposal and recycling ..................26 Troubleshooting ....................27 Declaration of conformity .................. 223 18 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 19 In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the Scheppach GmbH operation of such products must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
  • Seite 20 • Store the product in a dry place and out of reach lent work. of children. The manufacturer is not liable for damage caused by an improper use or incorrect operation of this device. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21 • Only connect the product to a socket outlet with an • Before performing setting or maintenance work, re- RCD (residual current device) with a tripping current lease the start button and pull out the power plug. of no more than 30 mA. www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22 Later claims will not be recognised. • If possible, keep the packaging until the expiry of the warranty period. • Familiarise yourself with the product by means of the operating manual before using for the first time. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 U-shaped handle (1). have secure footing and hold the spray gun (9) firm- Screw the coupling for the water connection (25) ly. Otherwise, you could injure yourself or others. onto the water connection (8). www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 Use the variable nozzle (6) in low pressure mode Push in the U-shaped handle: Press the release or the rotating brush (10). The cleaning agent is button for the U-shaped handle (11) and push the drawn in automatically. handle (1) downwards. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 • Insulation damage due to being ripped out of the • Store the operating manual with the product. wall outlet. • Cracks due to the insulation ageing. Such damaged electrical connection cables must not be used and are life-threatening due to the insulation damage. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 • Owners or users of electrical and electronic devices are legally obliged to return them after use. • The end user is responsible for deleting their per- sonal data from the old device being disposed of! 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 Product has no pressure. Water supply line pressure drop. Check the water supply. Switch the product off and disconnect from Leaks in the water Connections not fitted correctly. the mains. Connect the product to the water system. lines again. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 électriques actifs ou le produit lui-même. Classe de protection II (double isolation) Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Dans la présente notice d’utilisation, tous les points qui concernent votre sécurité sont m Attention ! signalés par ce pictogramme. 28 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 29 Nettoyage et maintenance ................. 36 Stockage (fig. 1) ....................37 Raccordement électrique .................. 37 Réparation & commande de pièces de rechange ..........37 Élimination et recyclage ..................38 Dépannage ......................39 Déclaration de conformité ................. 223 www.scheppach.com FR | 29...
  • Seite 30 Respecter la limite d‘âge minimum requis. Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Fabricant : sente notice d‘utilisation et les prescriptions particu- Scheppach GmbH lières en vigueur dans votre pays, respecter également Günzburger Straße 69 les règles techniques générales concernant l‘utilisation D-89335 Ichenhausen des produits similaires.
  • Seite 31 Remarque : conformément aux dispositions, nos pro- • N’utilisez pas le produit à proximité d’autres per- duits n‘ont pas été conçus pour une utilisation com- sonnes si elles ne portent pas de vêtements de merciale, artisanale ou industrielle. protection. www.scheppach.com FR | 31...
  • Seite 32 à la verticale. m Les rallonges inadaptées peuvent être dange- • Coupez toujours le sectionneur lorsque vous lais- reuses. Il existe un risque de blessures par choc sez la machine sans surveillance. électrique. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 33 Long tuyau haute pression La valeur totale des vibrations et la valeur d’émission Poids 10 kg de bruit indiquées peuvent également être utilisées Classe de protection pour réaliser une estimation préalable de la charge. Indice de protection IPX5 www.scheppach.com FR | 33...
  • Seite 34 Conformément aux prescriptions en vigueur, le net- toyeur haute pression ne doit jamais être utilisé sans sectionneur sur le réseau d’eau potable. Un section- neur adapté, conforme à la norme EN 12729 type BA, doit être utilisé. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 35 Utilisez la buse à jet variable (6) en mode basse pression ou la brosse rotative (10). Le détergent REMARQUE : Ne faites pas fonctionner le produit est aspiré automatiquement. lorsque le robinet d’eau est fermé. Un fonctionnement à sec endommage le produit. www.scheppach.com FR | 35...
  • Seite 36 électrique. point de prélèvement d’eau. Vous pouvez éliminer les corps étrangers des buses obstruées à l’aide de l’aiguille de nettoyage pour buse (26). Rincez les buses à l’eau pour éliminer le corps étran- ger. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 37 à des réparations incorrectes ou à la Câble de raccordement électrique défectueux. non-utilisation de pièces de rechange d’origine. Des détériorations de l‘isolation sont souvent pré- sentes sur les lignes de raccordement électriques. www.scheppach.com FR | 37...
  • Seite 38 élec- * ne sont pas des composants obligatoires de la livrai- tronique usagé gratuitement sur demande de l’utili- son ! sateur final. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 39 Chute de pression de la conduite. Contrôlez l’alimentation en eau. pas de pression. Arrêtez le produit et débranchez-le du Fuites dans le circuit Raccords mal montés. secteur. Raccordez de nouveau le produit d’eau. aux conduites d’eau. www.scheppach.com FR | 39...
  • Seite 40 Classe di protezione II (Isolamento doppio) Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Nelle presenti istruzioni per l‘uso i punti riguardanti la vostra sicurezza sono contrassegnati m Attenzione! dai seguenti simboli. 40 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 41 Pulizia e manutenzione..................48 Stoccaggio (Fig. 1) ..................... 48 Allacciamento elettrico ..................48 Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio ............49 Smaltimento e riciclaggio .................. 50 Risoluzione dei guasti ..................51 Dichiarazione di conformità ................223 www.scheppach.com IT | 41...
  • Seite 42 L‘età minima richiesta per gli operatori deve essere as- solutamente rispettata. Produttore: Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- Scheppach GmbH senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in Günzburger Straße 69 vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le D-89335 Ichenhausen, Germania regole tecniche generalmente riconosciute per l‘utiliz-...
  • Seite 43 • Non utilizzare il prodotto in presenza di altre per- sone che si trovino a portata del getto, a meno che Si prega di osservare che i nostri prodotti non sono de- non indossino indumenti protettivi. stinati a un uso commerciale, artigianale o industriale. www.scheppach.com IT | 43...
  • Seite 44 • Disattivare sempre il sezionatore di rete quando la m Prolunghe non adatte possono essere pericolose. macchina viene lasciata incustodita. Sussiste il pericolo di lesioni. 44 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 45 (p) elettrico a seconda del modo in cui l‘attrezzo elet- Pressione max. ammissibile trico viene utilizzato e, in particolare, del tipo di 180 bar (18 Mpa) (p max) pezzo da lavorare su cui si opera. www.scheppach.com IT | 45...
  • Seite 46 è disponibile presso i rivenditori specializzati. Scelta degli accessori Scegliere un accessorio adatto in base al lavoro da Un separatore di sistema (antiritorno) impedisce all’ac- svolgere: qua e al detergente di ritornare nella tubazione dell’ac- qua potabile. 46 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 47 Premere la leva di accensione (22) della pistola a Il motore continua ad accendersi fino a quando spruzzo (9) per scaricare la pressione esistente non viene raggiunta la pressione necessaria. nel sistema. www.scheppach.com IT | 47...
  • Seite 48 VDE e DIN pertinenti. L‘allacciamento Sussiste il pericolo di scosse elettriche o di lesioni do- alla rete del cliente e il cavo di prolunga utilizzato vute a parti in movimento. devono essere conformi a tali norme. 48 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 49 I cavi per il collegamento elettrico devono essere con- • Dati della targhetta identificativa formi alle disposizioni VDE e DIN pertinenti. Impiegare solo linee di allacciamento con il medesimo contras- segno. La designazione del tipo deve essere stampata sul ca- vo di collegamento. www.scheppach.com IT | 49...
  • Seite 50 • Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che i dispositivi elettrici ed elettronici non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici. 50 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 51 Il prodotto non ha Caduta di pressione nella condotta. Controllare l’alimentazione dell‘acqua. pressione. Spegnere il prodotto e scollegarlo dalla rete Perdite nel sistema Attacchi non montati correttamente. elettrica. Collegare nuovamente il prodotto idrico. alla tubazione dell’acqua. www.scheppach.com IT | 51...
  • Seite 52 Hogedrukstraal niet op personen, dieren, actieve elektrische apparatuur of het product zelf worden gericht. Beschermingsklasse II (dubbel geïsoleerd) Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. In deze gebruikshandleiding hebben wij punten, die uw veiligheid betreffen van dit teken m Let op! voorzien. 52 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 53 Transport (afb. 1) ....................60 Reiniging en onderhoud ..................60 Opslag (afb. 1) ....................60 Elektrische aansluiting ..................60 Reparatie & bestellen van reserveonderdelen ..........61 Afvalverwerking en hergebruik ................62 Verhelpen van storingen ..................63 Conformiteitsverklaring..................223 www.scheppach.com NL | 53...
  • Seite 54 Inleiding De vereiste minimumleeftijd moet in acht worden ge- nomen. Fabrikant: Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- Scheppach GmbH ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften Günzburger Straße 69 van uw land moet u de algemeen erkende technische D-89335 Ichenhausen voorschriften in acht nemen voor de werking van pro- ducten van hetzelfde type.
  • Seite 55 • Gebruik het product niet als er zich andere perso- Let erop dat onze producten volgens het beoogd ge- nen in de buurt bevinden, tenzij zij beschermende bruik niet voor bedrijfsmatige, ambachtelijke of indus- uitrusting dragen. triële toepassingen zijn ontworpen. www.scheppach.com NL | 55...
  • Seite 56 • Bij gebruik van een verlengsnoer moeten de stekker • Schakel altijd de hoofdschakelaar uit als u het ap- en koppeling waterdicht zijn. paraat onbeheerd achterlaat. m Ongeschikte verlengsnoeren kunnen gevaarlijk zijn. Er bestaat gevaar op persoonlijke schade door elek- trische schokken. 56 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 57 (zoals de tijd dat de Max. toevoerdruk (p max) 4 bar machine uitgeschakeld is en de tijd dat deze ingescha- keld is, maar onbelast draait). www.scheppach.com NL | 57...
  • Seite 58 • Gebruik het product op een wateraansluiting voor Door de drukregelaar (6.2) te draaien, kunt u de werk- huishoudelijk gebruik met een debiet van ten min- druk instellen. ste 500 l/uur. 58 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 59 (bijv. regenton) dankzij de geïntegreer- Druk de inschakelhendel (22) van het spuitpistool de waterzuigfunctie. Deze functie kan uitsluitend wor- (9) in. De motor van het product start automatisch. den gebruikt met een aanzuigslang met filterkorf (niet meegeleverd). www.scheppach.com NL | 59...
  • Seite 60 • Het product voldoet aan de eisen van EN 61000-3- 11 en valt onder de speciale aansluitvoorwaarden. Dit betekent dat gebruik op een willekeurig vrij te kiezen aansluitpunt niet toegestaan is. 60 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 61 • De netspanning moet 220 - 240 V~ zijn. Reinigingsmiddelreservoir 5907702704 • Verlengsnoeren moeten tot een lengte van 25 m Kärcher adapter 5907702706 een doorsnede hebben van 1,5 vierkante millimeter. Pijpreinigingsslang 5907702709 Lans 5907705006 Variabel mondstuk 5907702012 Turbomondstuk 5907702013 www.scheppach.com NL | 61...
  • Seite 62 - Openbare afvalverwijderings- of inzamelingspun- ten (b.v. gemeentewerven). - Verkooppunten van elektrische apparaten (statio- nair en online), voor zover dealers verplicht zijn ze terug te nemen of dit vrijwillig aanbieden. 62 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 63 Product heeft geen druk. Leidingdrukverlies. Controleer de watertoevoer. Schakel het product uit en koppel het Lekkages aan het Aansluitingen niet juist gemonteerd. apparaat los van het net. Sluit het product systeem. opnieuw op de waterleidingen aan. www.scheppach.com NL | 63...
  • Seite 64 No dirija el chorro de alta presión hacia personas, animales, equipos eléctricos activos o al producto mismo. Clase de protección II (aislamiento doble) El producto cumple con las normativas europeas vigentes. En este manual de instrucciones, hemos colocado este signo en los lugares que afectan a m ¡Atención! su seguridad. 64 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 65 Limpieza y mantenimiento ................. 72 Almacenamiento (Fig. 1) ..................73 Conexión eléctrica ..................... 73 Reparación y pedido de piezas de repuesto ............. 74 Eliminación y reciclaje ..................74 Solución de averías ................... 75 Declaración de conformidad ................223 www.scheppach.com ES | 65...
  • Seite 66 En el producto solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que esta Fabricante: conlleva. Scheppach GmbH Debe respetarse la edad laboral mínima. Günzburger Straße 69 Además de las indicaciones de seguridad incluidas en D-89335 Ichenhausen (Alemania) el presente manual de instrucciones y las prescripcio- nes especiales vigentes en su país, deberán obser-...
  • Seite 67 El limpiador eléctrico de alta presión pueden ser peli- groso si no se utiliza correctamente. El chorro no de- be dirigirse a personas, animales, equipos eléctricos activos ni al producto mismo. www.scheppach.com ES | 67...
  • Seite 68 • Antes de realizar cualquier trabajo en el producto, durante los descansos y cuando no esté en uso, desconecte la clavija de conexión de la red de la toma de enchufe. 68 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 69 Nivel de potencia acústica L 93 dB ta eléctrica. Nivel de potencia acústica, 94 dB garantizado L Incertidumbre K 3 dB www.scheppach.com ES | 69...
  • Seite 70 Puede encargar las piezas de repuesto a su provee- ra de alta presión de la pistola pulverizadora (20) dor técnico. hasta que encaje. Asegúrese de que la manguera de alta presión (3) no pase por el asa de estribo (1). 70 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 71 (3) con la manivela del tambor de manguera (12). de rotación y del flujo de agua. Si no hay flujo de agua, Fije el extremo de la manguera de alta presión (3) con el cepillo de lavado no gira. el clip de fijación (4). www.scheppach.com ES | 71...
  • Seite 72 Asegúrese de que la reserva de de polvo y suciedad. Limpie el producto con un paño agua sea suficiente y segura. limpio o sóplelo con aire comprimido a baja presión. 72 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 73 Tipo de conexión Y tida “Z” (Zmáx. = 0,471 Ω), o Si fuera necesario sustituir el cable de conexión a la red, debe realizarlo el fabricante o su agente represen- tante para evitar riesgos de seguridad. www.scheppach.com ES | 73...
  • Seite 74 Boquilla turbo de 90° 5907702705 - Puntos de venta de dispositivos electrónicos Juego de aspiración 7907713708 (físicos y online), siempre que los distribuidores Cepillo giratorio 5907702703 comerciales estén obligados a retirarlos o los Cepillo de lavado 5907702702 ofrezcan voluntariamente. 74 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 75 Caída de presión del cable. Compruebe el suministro de agua. presión. Apague el producto y desconéctelo de la Fugas en el sistema de Conexiones mal montadas. red. Vuelva a conectar el producto a las agua. tuberías de agua. www.scheppach.com ES | 75...
  • Seite 76 Classe de proteção II (isolamento duplo) O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. Neste manual de instruções temos muitas secções com este símbolo, que dizem respeito m Atenção! à sua segurança. 76 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 77 Limpeza e manutenção ..................84 Armazenamento (Fig. 1) ..................84 Ligação elétrica ....................85 Reparação e encomenda de peças sobresselentes ......... 85 Eliminação e reciclagem..................86 Resolução de problemas ................... 87 Declaração de conformidade ................223 www.scheppach.com PT | 77...
  • Seite 78 Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de produtos Günzburger Straße 69 idênticos. D-89335 Ichenhausen, Alemanha Não assumimos qualquer responsabilidade por aci-...
  • Seite 79 Não assumimos qualquer • Não pulverize líquidos inflamáveis. Existe o perigo garantia, se o produto for utilizado em ambientes co- de explosão. merciais, artesanais, industriais ou equivalentes. www.scheppach.com PT | 79...
  • Seite 80 Mesmo que a máquina seja corretamente utilizada, • Certifique-se de que a tensão de rede corresponde não é possível excluir totalmente determinados riscos às indicações na placa de características. residuais. Consoante a construção e montagem da máquina, poderão surgir os seguintes pontos: 80 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 81 (por exemplo, tempos nos Temperatura máx. de entrada quais a ferramenta elétrica está desligada e nos quais 50°C (T em max) está ligada, mas a funcionar sem carga). Caudal nominal (Q) 5,5 l/min Máximo. Caudal (Q 8 l/min www.scheppach.com PT | 81...
  • Seite 82 • Utilize uma mangueira de rega corrente de 1/2”, Selecione um acessório adequado em função do tra- com um comprimento mínimo de 5m para a entra- balho a efetuar: da de água. Não se deve exceder um comprimen- to de 30m. 82 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 83 Prima a alavanca de ligação (22) da pistola de todas as tubagens de água. O motor liga-se até pulverização (9), para aliviar a pressão presente ser atingida a pressão necessária. Após o aumen- no sistema. to da pressão, o motor desliga-se. www.scheppach.com PT | 83...
  • Seite 84 • Guarde o manual de instruções junto do produto. m AVISO! Retire sempre a ficha de rede da tomada antes de quaisquer trabalhos no produto. Isto inclui a ligação à rede de abastecimento de água ou a tentati- va de resolver fugas. 84 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 85 • Dados da placa de características do motor Inspecione regularmente os cabos de ligação elétrica quanto a danos. Durante a inspeção, certifique-se de que o cabo de ligação não está ligado à rede elétrica. www.scheppach.com PT | 85...
  • Seite 86 • As baterias e pilhas usadas que não estejam mon- tadas de modo fixo no aparelho usado devem ser retiradas sem as destruir antes da entrega do apa- relho! A sua eliminação é regulada pela legislação relativa a baterias. 86 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 87 Queda de pressão na linha. Verifique a alimentação de água. pressão. Desligue o produto e separe-o da rede. Fugas no sistema de Ligações não corretamente montadas. Volte a fechar o produto nas tubagens de água. água. www.scheppach.com PT | 87...
  • Seite 88 Vysokotlaký paprsek nemiřte na osoby, zvířata, aktivní elektrické vybavení nebo samotný výrobek. Třída ochrany II (dvojitá izolace) Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. m Pozor! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k obsluze označili touto značkou. 88 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 89 Přeprava (obr. 1) ....................95 Čištění a údržba ....................96 Skladování (obr. 1) ..................... 96 Elektrické připojení .................... 96 Oprava & objednávka náhradních dílů .............. 97 Likvidace a recyklace ..................97 Odstraňování poruch ..................98 Prohlášení o shodě .................... 224 www.scheppach.com CZ | 89...
  • Seite 90 Úvod Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnost- Výrobce: ních pokynů. Scheppach GmbH 2. Popis výrobku (obr. 1 + 2) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Třmenová rukojeť Vážený zákazníku, Tyčová tryska přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no- Vysokotlaká...
  • Seite 91 čisté vody. • Produkt skladujte na suchém místě a mimo dosah dětí. m Opatrně! Takto předejdete poškození výrobku a případným následným zraněním osob: www.scheppach.com CZ | 91...
  • Seite 92 30 mA. • Kromě toho mohou přes všechna přijatá preventiv- • Před každým použitím zkontrolujte výrobek, vede- ní opatření existovat zbytková rizika, která nejsou ní pro připojení na síť a zástrčku, zda nejsou po- zjevná. škozeny. 92 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 93 Pozdější reklamace nebudou uznány. Hodnoty hluku a vibrací byly stanoveny podle EN • Uchovejte obal dle možností až do uplynutí záruční 60335-2-79. doby. • Před použitím se s výrobkem seznamte podle návo- du k obsluze. www.scheppach.com CZ | 93...
  • Seite 94 Našroubujte spojku pro připojení vody (25) na pří- pujícího proudu vody. Ujistěte se, že máte bezpeč- pojku vody (8). nou stabilitu a pevně držíte stříkací pistoli (9). Ji- nak byste mohli zranit sebe nebo jiné osoby. 94 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 95 (1) směrem nahoru. vysokotlakém čističi. Zasunutí třmenové rukojeti: Stiskněte tlačítko pro Při nízkotlakém provozu použijte variabilní trysku uvolnění třmenové rukojeti (11) a zatlačte třmeno- (6) nebo rotační kartáč (10). Čisticí prostředek se vou rukojeť (1) dolů. automaticky nasaje. www.scheppach.com CZ | 95...
  • Seite 96 životu nebez- nebo vlhkostí. pečná. • Návod k obsluze uchovávejte v blízkosti výrobku. Pravidelně kontrolujte, zda elektrická přípojná vedení nejsou poškozená. Dávejte pozor, aby nebyl přívodní kabel při kontrole připojen do elektrické sítě. 96 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 97 údajů ze starého zařízení určeného k li- • Označení modelu kvidaci! • Číslo výrobku • Symbol přeškrtnuté popelnice znamená, že se od- • Údaje na typovém štítku padní elektrická a elektronická zařízení nesmí likvi- dovat společně s domovním odpadem. www.scheppach.com CZ | 97...
  • Seite 98 Vadné napájení. odpovídá údajům na typovém štítku. Výrobek nemá tlak. Pokles tlaku ve vedení. Zkontrolujte přívod vody. Vypněte výrobek a odpojte jej ze sítě. Netěsnosti ve Nesprávně namontované přípojky. Znovu připojte výrobek k vodovodnímu vodovodním systému. potrubí. 98 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 99 Vysokotlakový prúd nesmerujte na osoby, zvieratá, aktívne elektrické vybavenie ani na samotný výrobok. Trieda ochrany II (dvojitá izolácia) Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, označili práve m Pozor! týmto znakom. www.scheppach.com SK | 99...
  • Seite 100 Preprava (obr. 1) ....................107 Čistenie a údržba ....................107 Uskladnenie (obr. 1) ................... 107 Elektrická prípojka ..................... 107 Oprava a objednávanie náhradných dielov ............108 Likvidácia a recyklácia ..................108 Odstraňovanie porúch ..................109 Vyhlásenie o zhode ................... 224 100 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 101 Úvod Okrem bezpečnostných upozornení obsiahnutých v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vašej Výrobca: krajiny treba rešpektovať všeobecne uznávané tech- Scheppach GmbH nické pravidlá pre prevádzku konštrukčne rovnakých Günzburger Straße 69 výrobkov. D-89335 Ichenhausen Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto...
  • Seite 102 V prípade nerešpektovania hrozí nebez- priemyselné použitie. Ak sa výrobok používa v ko- pečenstvo požiaru alebo výbuchu. merčných, remeselných alebo priemyselných podni- • Nestriekajte žiadne horľavé kvapaliny. Hrozí nebez- koch, ako aj na podobné činnosti, nepreberáme žiadnu pečenstvo výbuchu. záruku. 102 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 103 IEC 60364-1. na sluchu. • Elektrické pripojenia musí vykonávať elektrikár v • Napriek všetkým prijatým opatreniam môžu pretrvá- súlade so všetkými miestnymi a národnými platný- vať zvyškové riziká, ktoré nie sú očividné. mi predpismi. www.scheppach.com SK | 103...
  • Seite 104 Neskoršie reklamácie vhodnú ochranu sluchu. nebudú uznané. • Obal podľa možnosti uschovajte až do uplynutia zá- Hodnoty hluku a vibrácií boli stanovené v súlade s nor- ručnej doby. mou EN 60335-2-79. 104 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 105 VÝSTRAHA! Dbajte na reaktívnu silu vyskytu- kotlaková hadica (3) nebola vedená cez oblúkovú júceho sa prúdu vody. Zaistite si bezpečný postoj rukoväť (1). a dobre uchopte striekajúcu pištoľ (9). Môžete zra- niť seba alebo iné osoby. www.scheppach.com SK | 105...
  • Seite 106 (15) zo zásobníka na čistiaci prostriedok (14). miesto odberu vody. Naplňte zásobník na čistiaci prostriedok (14) vhod- ným čistiacim prostriedkom. Namontujte uzatváraciu čiapočku s nasávacou ha- dicou (15) a vložte zásobník na čistiaci prostriedok (14) späť do držiaka na vysokotlakovom čističi. 106 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 107 Po vychladení (časovo odlišné) je možné motor znovu Cudzie telesá z upchatých dýz môžete odstrániť pomo- zapnúť. cou ihly na čistenie dýzy (26). Vypláchnite dýzy vodou na odstránenie cudzích telies. Poškodené elektrické prípojné vedenie Na elektrických prípojných vedeniach často vznikajú škody na izolácii. www.scheppach.com SK | 107...
  • Seite 108 Prosím, likvidujte balenia Poverte zákaznícky servis alebo autorizovaného od- ekologicky. borníka. To isté platí aj pre diely príslušenstva. Náhradné diely a príslušenstvo získate v našom ser- visnom centre. Za týmto účelom naskenujte QR kód na titulnej strane. 108 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 109 údajmi na typovom štítku. Výrobok nemá Pokles tlaku v potrubí. Skontrolujte zásobovanie vodou. žiaden tlak. Netesnosti vo Vypnite výrobok a odpojte ho od siete. Pripojte Prípojky nie sú správne namontované. vodnom systéme. výrobok nanovo k vodovodným vedeniam. www.scheppach.com SK | 109...
  • Seite 110 Ne irányítsa a nagynyomású sugarat személyekre, állatokra, elektromos felszerelésekre vagy magára a termékre. II. védelmi osztály (kettős szigetelés) A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. A jelen kezelési útmutatóban az Ön biztonságával kapcsolatos pontokat ez a szimbólum m Figyelem! jelöli. 110 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 111 Szállítás (1. ábra) ....................118 Tisztítás és karbantartás ................... 118 Tárolás (1. ábra) ....................118 Elektromos csatlakoztatás ................118 Javítás és pótalkatrészek rendelése ..............119 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............120 Hibaelhárítás ...................... 121 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 224 www.scheppach.com HU | 111...
  • Seite 112 A jelen kezelési útmutató biztonsági utasításain és országa speciális előírásain túl tartsa be az azonos Gyártó: kialakítású termékek üzemeltetésére vonatkozó általá- Scheppach GmbH nosan elismert műszaki szabályokat is. Günzburger Straße 69 Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy D-89335 Ichenhausen károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették...
  • Seite 113 A termékre semmilyen garanciát nem • A készüléket ne használja éghető folyadékok vagy vállalunk, ha kisipari, kéziipari vagy ipari, valamint gázok közelében. Ennek figyelmen kívül hagyása ezekkel egyenértékű tevékenységekhez használja. esetén tűz- és robbanásveszély áll fenn. www.scheppach.com HU | 113...
  • Seite 114 • Óvja az elektromos dugaszolható csatlakozókat a • Ha felügyelet nélkül hagyja a gépet, mindig kapcsol- nedvességtől. ja ki a hálózati leválasztó kapcsolót. • Ha fennáll az elárasztás veszélye, úgy helyezze el a dugaszolható csatlakozókat, hogy ne merülhes- senek víz alá. 114 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 115 és rezgéskibocsátási értékek az elektromos szer- szám tényleges használata során eltérhetnek a Védelmi fokozat IPX5 megadott értékektől az elektromos szerszám al- Névleges nyomás / üzemi kalmazásának módjától függően, és különösen a 120 bar (12 Mpa) nyomás (p) megmunkálandó munkadarab jellege szerint. www.scheppach.com HU | 115...
  • Seite 116 A rendszerleválasztó szak- kereskedésben szerezhető be. m Figyelem! Mielőtt üzembe helyezné a terméket, feltétlenül A rendszerleválasztó (visszafolyás-gátló) megakadá- szerelje össze teljesen! lyozza, hogy a víz és a tisztítószer visszafolyjon az ivóvizet szállító vezetékbe. 116 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 117 Kapcsolja be a terméket a be-/kikapcsolóval (5). Nyomja meg a szórópisztoly (9) bekapcsoló karját Csak akkor kapcsolja be a terméket, ha az összes (22), hogy leépüljön a rendszerben fennálló nyo- vízcsatlakozót csatlakoztatta, és mindegyik jól tö- más. mített. www.scheppach.com HU | 117...
  • Seite 118 Ide tartozik a vízbetáplálás csatlakoztatása és a tosított hálózati csatlakozásnak, valamint az alkal- tömítetlenség elhárítására tett kísérlet is. mazott hosszabbító vezetéknek meg kell felelnie ezen előírásoknak. Fennáll a mozgó alkatrészek miatti sérülésveszély és az áramütés veszélye. 118 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 119 • Típusmegnevezés Az elektromos csatlakozóvezetékeknek meg kell fe- • Cikkszám lelniük a vonatkozó VDE- és DIN-előírásoknak. Csak • A típustáblája adatai azonos jelölésű csatlakozó vezetékeket használjon. A csatlakozókábelen kötelező a nyomtatott típusmeg- nevezés megléte. www.scheppach.com HU | 119...
  • Seite 120 • Az elektromos és elektronikai berendezések tulaj- donosát, illetve használóját törvény kötelezi a be- rendezések leadására az élettartamuk lejártával. • A végfelhasználó saját maga viseli a felelősséget adatainak törléséért az ártalmatlanítandó készülék- ről! 120 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 121 A termékben nincs Lecsökkent a nyomás a vezetékben. Ellenőrizze a vízellátást. nyomás. Kapcsolja ki a terméket, és válassza le a Tömítetlenségek vannak A csatlakozók nincsenek helyesen hálózatról. Csatlakoztassa újra a terméket a a vízrendszerben. felszerelve. vízvezetékekre. www.scheppach.com HU | 121...
  • Seite 122 Nie należy kierować strumienia wysokociśnieniowego na ludzi, zwierzęta, aktywne wyposażenia elektryczne ani na sam produkt. Klasa ochronności II (podwójna izolacja) Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, zostały m Uwaga! oznaczone następującym znakiem. 122 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 123 Transport (rys. 1) ....................130 Czyszczenie i konserwacja ................130 Przechowywanie (rys. 1) ................... 130 Przyłącze elektryczne ..................131 Naprawa i zamawianie części zamiennych ............131 Utylizacja i recykling ..................132 Pomoc dotycząca usterek ................. 133 Deklaracja zgodności ..................224 www.scheppach.com PL | 123...
  • Seite 124 Wprowadzenie Przestrzegać ustawowego wieku minimalnego. Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- Producent: wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych Scheppach GmbH przepisów danego kraju należy przestrzegać ogólnie Günzburger Straße 69 uznanych zasad technicznych dotyczących eksploata- D-89335 Ichenhausen cji produktów o tej samej budowie.
  • Seite 125 Należy pamiętać, że zgodnie z przeznaczeniem na- • Nie używać produktu, gdy w zasięgu znajdują się sze produkty nie zostały skonstruowane do użytku inne osoby, chyba że noszą odzież ochronną. komercyjnego, rzemieślniczego lub przemysłowego. www.scheppach.com PL | 125...
  • Seite 126 • Zawsze wyłączać odłącznik sieciowy, gdy maszyna m Nieodpowiednie przedłużacze mogą być niebez- pozostaje bez nadzoru. pieczne. Istnieje niebezpieczeństwo szkód na oso- bach w wyniku porażenia prądem. 126 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 127 Długość węża wysokociśnieniowego Określona wartość emisji hałasu i określona całkowi- ta wartość drgań mogą być również wykorzystane do Waga 10 kg wstępnej oceny obciążenia. Klasa ochrony Stopień ochrony IPX5 www.scheppach.com PL | 127...
  • Seite 128 (18) na przednim końcu sieci wody pitnej bez zabezpieczenia przed cofaniem lancy (2) i pociągnąć przystawkę do przodu. się przepływu. Należy zastosować odpowiedni sepa- rator systemowy zgodny z normą EN 12729 typ BA. 128 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 129 Stosować dyszę zmienną (6) w trybie niskociśnie- WSKAZÓWKA: Nie wolno używać produktu z za- niowym lub szczotkę obrotową (10). Środek czysz- mkniętym zaworem. Praca na sucho spowoduje czący jest zasysany automatycznie. uszkodzenie produktu. www.scheppach.com PL | 129...
  • Seite 130 (1) do góry. • Przykryć produkt , by chronić je przed pyłem lub Wsuwanie uchwytu jarzmowego: Nacisnąć przy- wilgocią. cisk odblokowujący uchwytu jarzmowego (11) i • Przechowywać instrukcję obsługi produktu. popchnąć uchwyt jarzmowy (1) w dół. 130 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 131 Przyłącza i naprawy • pęknięcia, spowodowane starzeniem się izolacji. Podłączanie oraz naprawy wyposażenia elektryczne- Uszkodzonych przewodów elektrycznych nie wolno go mogą być przeprowadzane przez wykwalifikowane- używać - ze względu na uszkodzenie izolacji zagraża- go elektryka. ją życiu. www.scheppach.com PL | 131...
  • Seite 132 - W celu uzyskania informacji na temat dodatko- wych warunków przyjmowania zwrotów przez producentów i dystrybutorów należy skontakto- wać się z odpowiednim działem obsługi klienta. 132 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 133 Produkt jest pozbawiony Spadek ciśnienia w przewodzie. Sprawdzić zaopatrzenie w wodę. ciśnienia. Wyłączyć produkt i odłączyć go od Przecieki w instalacji Nieprawidłowo zamontowane sieci. Ponownie podłączyć produkt do wodnej. przyłącza. przewodów wodnych. www.scheppach.com PL | 133...
  • Seite 134 Ne usmjeravajte visokotlačni mlaz na ljude, životinje, aktivnu električnu opremu ili sam uređaj. Razred zaštite II (dvostruka izolacija) Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. Dijelove ovog priručnika za uporabu koji se tiču vaše sigurnosti označili smo sljedećim m Pozor! znakom. 134 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 135 Čišćenje i održavanje ..................142 Skladištenje (sl. 1) ....................142 Priključivanje na električnu mrežu ..............142 Popravak i naručivanje rezervnih dijelova ............143 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 143 Otklanjanje neispravnosti .................. 144 Izjava o sukladnosti ................... 224 www.scheppach.com HR | 135...
  • Seite 136 Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- Proizvođač: nosnih napomena. Scheppach GmbH 2. Opis proizvoda (sl. 1 + 2) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Stremenasta ručka Poštovani kupci, Koplje želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha prilikom rada Visokotlačno crijevo...
  • Seite 137 Prije stavljanja u pogon zatražite od • Djeca ne smiju upotrebljavati ovaj proizvod. Djecu stručnjaka da provjeri postoje li potrebne električne bi trebalo nadzirati kako biste bili sigurni da se ne zaštitne mjere. igraju proizvodom. www.scheppach.com HR | 137...
  • Seite 138 • Ne upotrebljavajte mrežni priključni kabel kako biste izvođačem tog medicinskog implantata. izvukli utikač iz utičnice. Zaštitite mrežni priključni kabel od vrućine, ulja i oštrih rubova. 138 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 139 Proizvod i ambalažni materijali nisu dječja igrač- Nesigurnost K 3 dB ka! Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, folijama i malim dijelovima! Postoji opasnost od Karakteristične vrijednosti vibracija gutanja i gušenja! Vibracije a ≤ 2,5 m/s Nesigurnost K 1,5 m/s www.scheppach.com HR | 139...
  • Seite 140 Kako biste uklonili nastav- tvorenom slavinom. Rad na suho dovodi do oštećenja ke pritisnite gumb za odblokiranje sapnice (18) na proizvoda. prednjem kraju koplja (2) i skinite nastavak povla- čenjem prema naprijed. 140 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 141 Nakon rada sa sredstvima za čišćenje isperite vi- stremenastu ručku (1) prema dolje. sokotlačni čistač čistom vodom. U tu svrhu ukloni- te spremnik sredstva za čišćenje (14). Isključite proizvod sklopkom za uključivanje/isklju- čivanje (5). Izvucite mrežni utikač. www.scheppach.com HR | 141...
  • Seite 142 Električni kabeli moraju udovoljavati važećim propisi- • Čuvajte priručnik za uporabu pored proizvoda. ma VDE i DIN. Rabite samo priključne vodove s istom oznakom. Na električnom kabelu mora obvezno biti otisnut tip kabela. 142 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 143 (npr. komunalna dvorišta). Spremnik sredstva za čišćenje 5907702704 - Mjesta prodaje električnih uređaja (stacionarna i Adapter Kärcher 5907702706 internetska), ako su trgovci obvezni preuzeti ih ili Crijevo za čišćenje cijevi 5907702709 ako besplatno nude tu uslugu. Koplje 5907705006 www.scheppach.com HR | 143...
  • Seite 144 Opskrba energijom je neispravna. informacijama na označnoj pločici. Proizvod nema tlaka. Radni tlak pada. Provjerite opskrbu vodom. Isključite proizvod i odvojite ga od mreže. Postoje propuštanja u Priključci nisu ispravno montirani. Ponovno priključite proizvod na vodovodne sustavu vode. cijevi. 144 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 145 Visokotlačnega curka ne usmerite v osebe, živali, aktivno električno opremo ali v sam izdelek. Razred zaščite II (dvojna izolacija) Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. m Pozor! V teh navodilih smo mesta, ki se tičejo vaše varnosti, označili s tem znakom: www.scheppach.com SI | 145...
  • Seite 146 Čiščenje in vzdrževanje ..................152 Skladiščenje (slika 1) ..................153 Električni priključek .................... 153 Popravilo in naročanje nadomestnih delov ............154 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............154 Pomoč pri motnjah ..................... 155 Izjava o skladnosti ..................... 224 146 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 147 Poleg varnostnih napotkov iz teh navodil za uporabo in posebnih predpisov vaše države morate pri upora- Proizvajalec: bi identičnih izdelkov upoštevati tudi splošno veljavna Scheppach GmbH tehnična pravila. Günzburger Straße 69 Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in D-89335 Ichenhausen poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in...
  • Seite 148 • Izdelek shranjujte na suhem mestu ter izven do- delek uporabljate v gospodarskih, obrtnih ali industrij- sega otrok. skih obratih ter podobnih dejavnostih. Proizvajalec ne jamčimo za poškodbe, ki nastanejo za- radi nestrokovne uporabe ali napačnega upravljanja. 148 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 149 Current Device) s sprožilnim tokom, ki ne prese- • Preden izvajate nastavitvena ali vzdrževalna dela, ga 30 mA. izpustite tipko za zagon in izvlecite omrežni vtič. • Pred vsako uporabo preverite, ali so izdelek, omre- žni priključni vod in vtič poškodovani. www.scheppach.com SI | 149...
  • Seite 150 Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi vrečkami, Nivo moči zvoka L 93 dB folijami in majhnimi deli! Obstaja nevarnost, da jih Zagotovljena raven zvočne moči L 94 dB pogoltnejo in se z njimi zadušijo! Negotovost K 3 dB 150 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 151 Če želite odstraniti nastavke, pritisnite gumb za sprostitev šobe (18) na sprednjem koncu Prepričajte se, da je visokotlačni čistilnik izklopljen sulice (2) in potegnite nastavek naprej. s stikalom za vklop/izklop (5). Vključite omrežni vtič v vtičnico. Povsem odprite vodno pipo. www.scheppach.com SI | 151...
  • Seite 152 Odklopite visokotlačni čistilnik od vodnega napa- janja. Zaradi gibljivih delov obstaja nevarnost električnega Pritisnite zagonsko ročico (22) brizgalne pištole udara ali poškodb. (9), da sprostite obstoječi tlak v sistemu. 13.1 Vzdrževanje Visokotlačnega čistilnika ni treba vzdrževati. 152 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 153 • Izdelek je predviden izključno za uporabo na izognete varnostnim nevarnostim. priključnih točkah, ki a) ne presegajo največje dovoljene omrežne impe- dance »Z« (Zmaks. = 0.471 Ω) ali www.scheppach.com SI | 153...
  • Seite 154 Rotacijska krtača 5907702703 čenem zbirnem mestu v vaši bližini. Ščetka za pranje 5907702702 - Ostale proizvajalčeve in trgovčeve dodatne po- goje za prevzem najdete pri posamezni servisni službi. 154 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 155 Naprava nima tlaka. Padec tlaka v vodu. Preverite vodno napajanje. Izklopite izdelek in ga odklopite iz omrežja. Puščanje v vodovodnem Povezave niso pravilno nameščene. Ponovno priključite izdelek na vodovodne sistemu. cevi. www.scheppach.com SI | 155...
  • Seite 156 Toodet ei tohi ühendada vahetult avaliku joogiveevõrguga. Ärge suunake kõrgrõhujuga inimestele, loomadele, aktiivsele elektrivarustusele ega tootele endale. Kaitseklass II (topeltisolatsioon) Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. Käesolevas kasutusjuhendis oleme kohad, mis Teie ohutust puudutavad, varustanud selle m Tähelepanu! märgiga. 156 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 157 Käikuvõtmine (joon. 1 + 2) ................. 162 Transportimine (joon. 1)..................163 Puhastamine ja hooldus ..................163 Ladustamine (joon. 1) ..................164 Elektriühendus ....................164 Remont ja varuosade tellimine ................165 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................165 Rikete kõrvaldamine ..................166 Vastavusdeklaratsioon ..................225 www.scheppach.com EE | 157...
  • Seite 158 Sissejuhatus Peale käesolevas käsitsusjuhendis sisalduvate ohu- tusjuhiste ja Teie riigis ehituslikult samade toodete Tootja: kohta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud Scheppach GmbH tehnilisi reegleid. Günzburger Straße 69 Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis D-89335 Ichenhausen tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest.
  • Seite 159 • Ärge pihustage põlemisvõimelisi vedelikke. Valitseb plahvatusoht. Tootja ei vastuta sihtotstarbele mittevastavat kasutu- • Kui puutute kokku puhastusvahendiga, siis loputage sest või valest käsitsemisest põhjustatud kahjude eest. see rohke veega maha. • Säilitage toodet kuivas kohas ja lastele kättesaa- matul viisil. www.scheppach.com EE | 159...
  • Seite 160 Vähendamaks teenindusel või sarnase kvalifikatsiooniga isikul tõsiste või surmavate vigastuste ohtu, soovitame me asendada. meditsiiniliste implantaatidega isikutel arsti ja medit- siinilise implantaadi tootjaga konsulteerida enne, kui elektritööriista käsitsetakse. 160 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 161 Määramatus K 3 dB Toode ja pakendusmaterjal pole laste mänguas- jad! Lapsed ei tohi kilekottide, kilede ja väikeosa- Vibratsiooni tunnusväärtused dega mängida! Valitseb allaneelamis- ja lämbu- misoht! Vibratsioon a ≤ 2,5 m/s Määramatus K 1,5 m/s www.scheppach.com EE | 161...
  • Seite 162 Kuivtöötamine põhjustab toote kahjustumist. need fikseeruvad. Vajutage otsakute eemaldami- seks düüsi lahtilukustusnuppu (18) ridva (2) eesmi- Tehke kindlaks, et kõrgsurvepesur on sisse-/välja- ses otsas ja tõmmake otsak ettepoole maha. lülitist (5) välja lülitatud. Pistke võrgupistik pistikupessa. Avage veekraan täielikult. 162 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 163 Selle hulka kuulub ka ühendamine Lahutage kõrgsurvepesur veevarustusest. vee pealevooluga või katse ebatihedusi kõrvaldada. Vajutage pritsimispüstoli (9) sisselülitushooba (22), et süsteemis esinev rõhk välja lasta. Liikuvate osade tõttu valitseb elektrilöögi oht või vigas- tusoht. www.scheppach.com EE | 163...
  • Seite 164 ühendamistingimustele. See tähendab, et vabalt va- Kui osutub vajalikuks võrguühendusjuhe asendada, litavate ühenduspunktide kasutamine pole lubatud. siis peab seda teostama tootja või tema esindaja, et • Toode võib ebasoodsate võrguolude korral ajutisi vältida ohutusega seonduvaid ohte. pingekõikumisi põhjustada. 164 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 165 Tuleb silmas pidada, et antud toote puhul vajatakse ära viia. Võtke selleks ühendust tootja klienditeenin- kasutusalasele või loomulikule kulumisele alluvaid või dusega. kulumaterjalidena järgmisi osi. Kuluosad*: süsiharjad, pesuhari * ei sisaldu tingimata tarnekomplektis! www.scheppach.com EE | 165...
  • Seite 166 Vajaduse korral laske võrguühendusjuhe volitatud spetsialistil asendada. Kontrollige elektrisüsteemi ühtimist Vigane pingevarustus. tüübisildil esitatud andmetega. Tootel puudub rõhk. Torustikurõhu langus. Kontrollige veevarustust. Ebatihedused Lülitage toode välja ja lahutage võrgust. Ühendused pole õigesti monteeritud. veesüsteemis. Ühendage toode uuesti veetorustike külge. 166 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 167 Didelio slėgio čiurkšlės nenukreipkite į asmenis, gyvūnus, aktyvią elektros įrangą arba į patį gaminį. II apsaugos klasė (dviguba izoliacija) Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. Su Jūsų sauga susijusias vietas šioje naudojimo instrukcijoje mes pažymėjome šiuo m Dėmesio! ženklu. www.scheppach.com LT | 167...
  • Seite 168 Valymas ir techninė priežiūra ................174 Laikymas (1 pav.) ....................175 Elektros prijungimas ..................175 Remontas ir atsarginių dalių užsakymas ............176 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 176 Sutrikimų šalinimas .................... 177 Atitikties deklaracija ................... 225 168 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 169 Įvadas Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. Scheppach GmbH 2. Gaminio aprašymai (1 + 2 pav.) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Lenkta rankena Gerbiamas kliente, Antgalis Mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės Aukšto slėgio žarna...
  • Seite 170 • Gaminį naudoti vaikams draudžiama. Vaikai turė- gamintojo sutikimo modifikuotu gaminiu. Prieš pra- tų būti prižiūrimi, norint įsitikinti, kad jie nežais su dėdami eksploatuoti paveskite specialistui patikrin- gaminiu. ti, ar yra reikalaujamos nuo elektros apsaugančios priemonės. 170 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 171 Apsaugokite me pasikonsultuoti su savo gydytoju arba medicininių prijungimo prie tinklo laidą nuo karščio, alyvos ir implantų gamintoju. aštrių briaunų. • Niekada neneškite ir netvirtinkite gaminio už prijun- gimo prie tinklo laido. www.scheppach.com LT | 171...
  • Seite 172 Gaminys ir pakavimo medžiagos nėra vaikų žais- Neapibrėžtis K 3 dB las! Vaikams draudžiama žaisti su plastikiniais maišeliais, plėvelėmis ir mažomis dalimis! Pavo- Vibracijos parametrai jus praryti ir uždusti! Vibracija, a ≤ 2,5 m/s Neapibrėžtis, K 1,5 m/s 172 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 173 Įsitikinkite, kad didelio slėgio valymo įrenginys iš- lius, paspauskite purkštuko atblokavimo mygtuką jungtas įj./išj. jungikliu (5). (18) ant priekinio antgalio (2) galo ir nutraukite ant- Įkiškite tinklo kištuką į kištukinį lizdą. galį į priekį. Iki galo atidarykite vandens čiaupą. www.scheppach.com LT | 173...
  • Seite 174 šaltinio arba bandymas pašalinti nesan- Atjunkite didelio slėgio valymo įrenginį nuo van- darumus. dens. Paspauskite purškimo pistoleto (9) įjungimo svirtį Dėl judančių dalių kyla elektros smūgio pavojus arba (22), kad iš sistemos pašalintumėte esamą slėgį. pavojus susižaloti. 174 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 175 Jeigu reikia pakeisti prijungimo prie tinklo laidą, tuomet • Gaminys atitinka EN 61000-3-11 reikalavimus ir jam tai privalo atlikti gamintojas arba jo atstovas, kad nekil- galioja specialios prijungimo sąlygos. Tai reiškia, tų pavojaus saugai. kad naudoti bet kuriuose laisvai pasirenkamuose prijungimo taškuose draudžiama. www.scheppach.com LT | 175...
  • Seite 176 25 cm, galite Rotacinis šepetys 5907702703 nemokamai grąžinti gamintojui prieš tai neįsigy- Plovimo šepetys 5907702702 dami naujo prietaiso iš gamintojo arba nuvežti į kitą įgaliotą surinkimo punktą savo vietovėje. 176 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 177 Klaidinga maitinimo įtampa. duomenys sutampa su duomenimis specifikacijų lentelėje. Gaminyje nėra slėgio. Linijoje sumažėjo slėgis. Patikrinkite vandens tiekimą. Nesandarumai vandens Išjunkite gaminį ir atjunkite jį nuo tinklo. Vėl Blogai prijungtos jungtys. sistemoje. prijunkite gaminį prie vandens linijų. www.scheppach.com LT | 177...
  • Seite 178 Nevērsiet augstspiediena strūklu uz personām, dzīvniekiem, aktīvu elektrisko aprīkojumu vai pašu ražojumu. Aizsardzības klase II (dubultā izolācija) Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam aprīkojuši ar m Ievērībai! šādu zīmi. 178 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 179 Transportēšana (1. att.)..................186 Tīrīšana un apkope .................... 186 Glabāšana (1. att.) ..................... 186 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 186 Remonts un rezerves daļu pasūtīšana.............. 187 Utilizācija un otrreizēja izmantošana ..............187 Traucējumu novēršana ..................188 Atbilstības deklarācija..................225 www.scheppach.com LV | 179...
  • Seite 180 Ievads Papildus šajā lietošanas instrukcijā sniegtajiem drošī- bas norādījumiem un attiecīgās valsts īpašajiem notei- Ražotājs: kumiem jāievēro vispāratzītie tehniskie noteikumi par Scheppach GmbH konstruktīvi identisku ražojumu lietošanu. Günzburger Straße 69 Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- D-89335 Ichenhausen, Vācija miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo instrukciju un drošības norādījumus.
  • Seite 181 • Neizsmidziniet uzliesmojošus šķidrumus. Pastāv niecības uzņēmumos, kā arī līdzīgos darbos. sprādzienbīstamība. • Ja nonākat saskarē ar tīrīšanas līdzekļiem, noskalo- jiet tos ar pietiekamu tīrā ūdens daudzumu. www.scheppach.com LV | 181...
  • Seite 182 Sais- datu plāksnītē. tībā ar ierīces konstrukciju un uzbūvi var rasties šādi • Tīkla pieslēgums jāveic pieredzējušam elektriķim riski: un jāizpilda IEC 60364-1 prasības. • Veselības apdraudējums, ko rada strāva, izmantojot nepienācīgus elektropieslēguma vadus. 182 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 183 (ja tādi ir). • Pārbaudiet, vai piegādes komplekts ir pilnīgs. Troksnis un vibrācija • Pārbaudiet, vai ražojumam un piederumiem trans- portēšanas laikā nav radušies bojājumi. Ja ir kādi iebildumi, nekavējoties sazinieties ar starpnieku. Vēlākas reklamācijas netiek atzītas. www.scheppach.com LV | 183...
  • Seite 184 ūdens plūsmas. Ja Novietojiet ražojumu vertikāli uz līdzenas, stingras nav ūdens plūsmas, mazgāšanas suka nerotē. virsmas. Ievietojiet augstspiediena šļūtenes (3) savieno- tājspraudni smidzināšanas pistoles augstspiedie- na šļūtenes pieslēgumā (20), tā ka tas nofiksējas. 184 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 185 ūdens strūklas tīrīšanas Noņemiet pīķi (2) no smidzināšanas pistoles (9). aparātiem. Nospiediet smidzināšanas pistoles (9) ieslēgša- nas sviru (22) un tikai pēc tam ieslēdziet ražojumu. Ražojums sāk iesūkt ūdeni, un gaiss var izplūst. www.scheppach.com LV | 185...
  • Seite 186 Pēc atdzišanas (laiks var būt atšķirīgs) motoru var at- šķīdinātājus; tie var sabojāt ražojuma plastmasas kārtoti ieslēgt. detaļas. Uzmaniet, lai ražojuma iekšienē nevarētu iekļūt ūdens. Ūdens iekļūšana palielina elektriskā Bojāts elektropieslēguma vads. trieciena risku. Elektropieslēguma vadiem bieži rodas izolācijas bojā- jumi. 186 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 187 Utilizējiet iepakojumus at- Vērsieties klientu servisā vai pie pilnvarota speciālista. bilstoši apkārtējās vides prasī- Atbilstoši nosacījumi attiecas arī uz piederumiem. bām. Rezerves daļas un piederumus varat saņemt mūsu servisa centrā. Šim nolūkam noskenējiet titullapā eso- šo kvadrātkodu. www.scheppach.com LV | 187...
  • Seite 188 Pārbaudiet elektroiekārtu, vai tās dati sakrīt ar norādēm datu gāde. plāksnītē. Ražojumā nav Spiediena cauruļvadā Pārbaudiet ūdens apgādi. spiediena. kritums. Neblīvas vietas Pieslēgumi nav pareizi Izslēdziet ražojumu un atvienojiet to no tīkla. Atkārtoti pievienojiet ūdensvada uzstādīti. ražojumu pie ūdensvadiem. sistēmā. 188 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 189 Rikta inte högtrycksstrålen mot personer, djur, aktiv elektrisk utrustning eller mot produkten själv. Skyddsklass II (dubbelisolering) Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. I denna instruktionsmanual har vi försett ställen som berör din säkerhet med denna m Observera! symbol. www.scheppach.com SE | 189...
  • Seite 190 Transport (bild 1) ....................196 Rengöring och underhåll ................... 196 Lagring (bild 1) ....................197 Elektrisk anslutning.................... 197 Reparation och reservdelsbeställning ............... 198 Avfallshantering och återvinning ............... 198 Felsökning ......................199 Försäkran om överensstämmelse ..............225 190 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 191 Förutom säkerhetsanvisningarna i denna instruktions- manual och de landsspecifika föreskrifterna måste Tillverkare: man också beakta allmänt vedertagna tekniska regler Scheppach GmbH för driften av identiska produkter. Günzburger Straße 69 Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats D-89335 Ichenhausen av underlåtenhet att följa beskrivningen och säkerhets-...
  • Seite 192 • Om du kommer i kontakt med rengöringsmedel, Tillverkaren ansvarar inte för skador som orsakas av spola med riklig mängd rent vatten. felaktig hantering eller felaktig användning. • Förvara produkten på en torr plats och utom räck- håll för barn. 192 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 193 (Residual Current Device) som har en utlösnings- bruksanvisningen beaktas i sin helhet. ström på inte mer än 30 mA. • Innan du gör några justerings- eller underhållsarbe- ten, släpper du upp startknappen och drar ut näts- tickkontakten. www.scheppach.com SE | 193...
  • Seite 194 VARNING! Produkt och förpackningsmaterial är inga leksa- Ljudeffektnivå L 93 dB ker! Barn får inte leka med plastpåsar, folie och Ljudnivå, garanterad L 94 dB smådelar! Risk för kvävning eller andra skador! Osäkerhet K 3 dB 194 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 195 För att ta bort tillbehöret, tryck på Säkerställ att högtryckstvätten är frånkopplad via upplåsningsknapp munstycke (18) på den främre Till-/Från-brytaren (5). änden av lansen (2) och dra av tillbehöret framåt. Stick in nätstickkontakten i eluttaget. Öppna vattenkranen fullständigt. www.scheppach.com SE | 195...
  • Seite 196 Skilj högtryckstvätten från vattentillförseln. vattentillförseln eller försöker att åtgärda otätheter. Tryck på tillkopplingsspaken (22) på sprutpistolen (9) för att minska det befintliga trycket i systemet. Det finns risk för elstöt och personskador på grund av rörliga delar. 196 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 197 Det betyder Om det behövs byte av nätanslutningskabel måste det- att man inte får använda vilka anslutningsställen ta göras av tillverkaren eller dennes representant för som helst. att undvika eventuella säkerhetsrisker. www.scheppach.com SE | 197...
  • Seite 198 - Kontakta respektive kundservice för information Serviceinformation om tillverkarnas och distributörernas övriga, kom- Tänk på att produktens följande delar slits naturligt pletterande villkor för återlämning. eller under bruk, eller att följande delar används som förbrukningsmaterial. 198 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 199 Felaktig spänningsförsörjning. överensstämmer med uppgifterna på typskylten. Produkten har inget tryck. Tryckfall i ledningen. Kontrollera vattentillförseln. Koppla från produkten och skilj Otätheter i Anslutningarna är inte korrekt den från nätet. Anslut produkten till vattensystemet. monterade. vattenledningarna igen. www.scheppach.com SE | 199...
  • Seite 200 Tuotetta ei saa liittää suoraan julkiseen käyttövesijärjestelmään. Korkeapainesuihkua ei saa suunnata ihmisiin, eläimiin, virtaan kytkettyihin sähkölaitteisiin tai itse tuotteeseen. Suojausluokka II (kaksinkertainen eristys) Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. m Huomio! Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä merkillä. 200 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 201 Kuljetus (kuva 1) ....................207 Puhdistus ja huolto .................... 208 Varastointi (kuva 1) .................... 208 Sähköliitäntä ...................... 208 Korjaaminen ja varaosien tilaus ................ 209 Hävittäminen ja kierrätys ................... 209 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 210 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 225 www.scheppach.com FI | 201...
  • Seite 202 Johdanto Tämän käyttöohjeen sisältämien turvallisuusohjeiden ja maasi erityisten määräysten lisäksi on noudatettava Valmistaja: voimassa olevia yleisiä samanlaisten tuotteiden käyt- Scheppach GmbH töä koskevia teknisiä sääntöjä. Günzburger Straße 69 Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, D-89335 Ichenhausen jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- jeiden laiminlyönnistä.
  • Seite 203 Tämän ohjeen laiminlyönnistä aiheutuu tu- harjoittamiseen tai teollisuudessa tai jossain muussa lipalo- tai räjähdysvaara. näitä vastaavassa toiminnassa. • Älä suihkuta palavia nesteitä. Vaarana räjähdys. • Jos tapahtuu kosketus puhdistusaineisiin, huuhtele altistunut kohta suurella määrällä puhdasta vettä. www.scheppach.com FI | 203...
  • Seite 204 • Kuulovammat, jos ei käytetä sopivaa kuulosuojainta. ja nämä työt on teetettävä pätevällä sähköasenta- • Lisäksi kaikista asianmukaisista toimenpiteistä huo- jalla. limatta voi jäljelle jäädä piileviä jäännösriskejä. 204 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 205 • Perehdy tuotteeseen käyttöohjeen avulla ennen sen Melu- ja tärinäarvot on määritetty standardin EN käyttöä. 60335-2-79 mukaisesti. • Käytä lisävarusteina ja kulutus- ja varaosina vain alkuperäisiä osia. Voit ostaa varaosia alueellasi toi- mivalta alan jälleenmyyjältä. www.scheppach.com FI | 205...
  • Seite 206 Varmista, ettei korkeapaineletkua Muuten voit vammautua itse tai vammauttaa muita (3) ohjata kaarikahvan (1) läpi. ihmisiä. Kierrä vesiliitännän kytkin (25) kiinni vesiliitäntään (8). Käytä pikaliittimellä varustettua puutarhaletkua (ei sisälly toimitukseen) ja yhdistä se vesiliitännän kytkimellä (25). 206 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 207 (11) ja vedä kaarikahva (1) ylös. distusainesäiliö (14) uudelleen korkeapainepesu- Kaarikahvan sisään työntäminen: Paina kaarikah- rin pidikkeeseen. van vapautusnuppia (11) ja paina kaarikahva (1) Käytä säädettävää suutinta (6) matalapainekäytöl- alas. lä tai pyörivän harjan (10) kanssa. Puhdistusainet- ta imetään automaattisesti. www.scheppach.com FI | 207...
  • Seite 208 Tarkasta säännöllisesti, onko liitosjohdoissa vaurioita. Varmista, ettei liitosjohto tarkastettaessa ole kiinni vir- taverkossa. Liitäntäjohtojen on vastattava asiaankuuluvia Saksan sähkötekniikan liiton (VDE) ja standardoimisliiton (DIN) määräyksiä. Käytä vain liitäntäjohtoja, joissa on sama merkintä. Tyyppimerkinnän painatus liitosjohdossa on pakollista. 208 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 209 Puhdistusainesäiliö 5907702704 - Sähkölaitteita myyvät liikkeet (paikalliset tai ver- Kärcher-adapteri 5907702706 kossa toimivat), jos jälleenmyyjä on velvoitettu Putken puhdistusletku 5907702709 vastaanottamaan käytettyjä laitteita tai tarjoaa Suihkutusputki 5907705006 tämän palvelun vapaaehtoisesti. Säädettävä suutin 5907702012 Turbosuutin 5907702013 www.scheppach.com FI | 209...
  • Seite 210 Tarkasta sähkölaitteiden yhteensopivuus Virheellinen jännitteensyöttö. tyyppikilvessä olevien tietojen kanssa. Tuotteessa ei ole Johdon painehäviö. Tarkasta vedensyöttö. painetta. Kytke tuote pois päältä ja irrota se Vuodot Liitäntöjä ei ole asennettu oikein. verkkovirrasta. Liitä tuote uudelleen vesijärjestelmässä. vesijohtoihin. 210 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 211 Produktet må ikke tilsluttes direkte til det offentlige drikkevandsnet. Højtryksstrålen må ikke rettes mod personer, dyr, aktivt elektrisk udstyr eller produktet. Kapslingsklasse II (dobbeltisolering) Produktet opfylder gældende EU-direktiver. m Pas på! I denne brugsanvisning er de steder, der vedrører sikkerheden, forsynet med dette symbol. www.scheppach.com DK | 211...
  • Seite 212 Transport (fig. 1) ....................218 Rengøring og vedligeholdelse ................219 Opbevaring (fig. 1) ..................... 219 Elektrisk tilslutning ..................... 219 Reparation og bestilling af reservedele ............. 220 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 220 Afhjælpning af fejl ....................221 Overensstemmelseserklæring ................225 212 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 213 Ud over sikkerhedsforskrifterne i denne brugsanvis- ning og de særlige forskrifter, der gælder i brugslandet, Producent: skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der Scheppach GmbH gælder for lignende produkter, overholdes. Günzburger Straße 69 Vi fraskriver os ethvert ansvar for ulykker eller skader, D-89335 Ichenhausen, Tyskland der måtte opstå...
  • Seite 214 • Opbevar produktet på tørt sted og utilgængeligt for børn. Producenten er ikke ansvarlig for skader, der er opstå- et ved ikke-formålsbestemt anvendelse eller forkert betjening. 214 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 215 • Tilslut kun produktet til en stikkontakt med fejl- ke lysnetstikket ud. strømsafbryder (HFI) med en udløsningsstrøm på maks. 30 mA. • Før hver brug skal man kontrollere produktet, nettil- slutningsledningen og stikket for skader. www.scheppach.com DK | 215...
  • Seite 216 • Tilbehør samt slid- og reservedele må kun være ori- Støjværdier ginale dele. Reservedele fås hos faghandlen. • Husk, at bestillinger skal være forsynet med artikel- Lydtryksniveau L 78 dB numre samt type og fremstillingsår for produktet. Usikkerhed K 3 dB 216 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 217 Ellers kan man komme til at beskadige sig selv el- gen (25). Afhængigt af hvilket arbejde, der skal udføres, for- ler andre. bindes lansen (2) eller rotationsbørsten (10) med sprøjtepistolen (9) via indsætning og iskruning (bajonetlås). www.scheppach.com DK | 217...
  • Seite 218 Man kan uden problemer transportere produktet med Monter lukkekappen med indsugningsslangen udtrukket bøjlegreb (1). (15), og sæt rengøringsmiddelbeholderen (14) til- Udtrækning af bøjlegreb: Tryk på frigørelsesknap- bage i holderen på højtryksrenseren. pen for bøjlegrebet (11), og træk bøjlegrebet (1) opad. 218 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 219 • Opbevar produktet i den originale emballage. Elektriske tilslutningsledninger skal kontrolleres for • Tildæk produktet for at beskytte det mod støv eller skader med jævne mellemrum. Sørg for, at tilslutnings- fugt. ledningen ikke hænger i lysnettet, når den kontrolleres. www.scheppach.com DK | 219...
  • Seite 220 Husk at angive følgende oplysninger, når der bestilles bortskaffes! reservedele: • Symbolet med den overstregede skraldespand be- • Modelbetegnelse tyder, at brugte elektriske og elektroniske apparater • Artikelnummer (elskrot) ikke må bortskaffes sammen med hushold- • Data på mærkepladen ningsaffald. 220 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 221 Kontrollér, at det elektriske anlæg stemmer Ingen spændingsforsyning. overens med angivelserne på typeskiltet. Produkt uden tryk. Fald i ledningstryk. Kontrollér vandforsyningen. Sluk for produktet, og kobl det fra lysnettet. Utæthed i vandsystemet. Tilslutninger ikke rigtigt monteret. Tilslut atter produktet til vandledningerne. www.scheppach.com DK | 221...
  • Seite 222 www.scheppach.com...
  • Seite 223 EU Declaration of Conformity 19. Declaration of conformity Déclaration de conformité UE 19. Déclaration de conformité Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen 19. Dichiarazione di conformità erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel...
  • Seite 224 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Seite 225 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- Normen für den Artikel darti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU Direc- vakuuttaa täten, että...
  • Seite 226 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Seite 227 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Seite 228 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

Hce3000