Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Ayce MJ10250VIIIC Originalbetriebsanleitung

Tischkreissäge 2000 w

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG |
TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE | TRADUZIONE
DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI | ORIGINAL INSTRUCTION
MANUAL
MJ10250VIIIC TISCHKREISSÄGE 2000 W
MJ10250VIIIC SEGA DA TAVOLO 2000 W
MJ10250VIIIC 2000 W SCIE SUR TABLE
MJ10250VIIIC 2000W TABLE SAW

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ayce MJ10250VIIIC

  • Seite 1 ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG | TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE | TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI | ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL MJ10250VIIIC 2000 W SCIE SUR TABLE MJ10250VIIIC TISCHKREISSÄGE 2000 W MJ10250VIIIC 2000W TABLE SAW MJ10250VIIIC SEGA DA TAVOLO 2000 W...
  • Seite 2: Liste Der Hauptteile

    02 | 03 LISTE DER HAUPTTEILE 1 Ein-/Ausschalter 17 Unterbringung für Parallelanschlag 2 Fasenwinkelanzeige und -skala 18 Unterbringung für Schiebestock 3 Sperrknauf für Sägeblattwinkel 19 Befestigungsbohrung 4 Sperrhebel für verschiebbaren 20 Schiebestock Gehrungstisch 21 Unterbringung für Schneidlade 5 Verschiebbarer Gehrungstisch 22 Sägeblatt-Schraubenschlüssel 6 Schneidlade 23 Einstell-Handrad für Höhe/Fase...
  • Seite 3: Technische Spezifikationen

    04 | 05 TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Das Paket zur Tischkreissäge enthält folgende Bestandteile: • Tischkreissägebaugruppe 1 Stck. TISCHKREISSÄGE • Hintere Tischerweiterung 1 Stck. MJ10250VIIIC • Seitliche Tischerweiterung 1 Stck. Modell • Parallelanschlag 1 Stck. Nennspannung 230-240V~ 50 Hz • Hilfs-Parallelanschlag (Aluminium) 1 Stck.
  • Seite 4: Bestimmungsgemässe Verwendung

    WICHTIGE INFORMATIONEN Sicherheitshinsweise • Halten Sie den Arbeitsbereich sauber ayce Power Tool behält sich das Recht vor, das Design und die technischen Unordnung am Arbeitsplatz und auf den Sägetischen kann zu Unfällen führen. Spezifikationen dieses Produktes jederzeit und ohne Vorankündigung zu •...
  • Seite 5: Zusätzliche Sicherheitsrichtlinien Für Tischkreissägen

    08 | 09 Gesundheitshinweise • Warten Sie die Werkzeuge sorgfältig Halten Sie die Schneidwerkzeuge scharf und sauber, um eine bessere und sicherere Manche Stäube, die durch Maschinenschleifen, Sägen, Schleifen, Leistung zu erzielen. Befolgen Sie die Anweisungen für das Schmieren Bohren und andere Bauarbeiten entstehen, enthalten Chemikalien, Auswechseln von Zubehör.
  • Seite 6 10 | 11 • Nur in diesem Handbuch empfohlenes Zubehör verwenden. Die Verwendung von eingesetzt werden, wenn schmale Werkstücke bearbeitet werden, um Hände ungeeignetem Zubehör wie Trennschleifscheiben kann zu Verletzungen führen. und Finger vom Sägeblatt fernzuhalten. • Achten Sie darauf, das für das zu schneidende Material geeignete Sägeblatt •...
  • Seite 7: Richtlinien Für Die Verwendung Von Verlängerungskabeln

    12 | 13 BESCHREIBUNG DER SYMBOLE • Untersuchen Sie das Werkstück auf Knoten oder Nägel, bevor Sie mit dem Sägen beginnen. Alle losen Knoten mit einem Hammer herausschlagen. Niemals in 1. Sicherheitssymbole einen losen Knoten oder einen Nagel sägen. Die in diesem Handbuch verwendeten Symbole dienen dazu, Sie auf eventuelle •...
  • Seite 8 14 | 15 Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es von der Stromversorgung, bevor Sie es montieren, reinigen, Einstellungen vornehmen, es warten, 4500 min lagern oder transportieren. Leerlaufdrehzahl Dicke des Spaltkeils 4500 Das Produkt erfüllt die geltenden europäischen Richtlinien, ausserdem wurde ein Evaluierungsverfahren für die Konformität mit diesen Richtlinien durchgeführt.
  • Seite 9: Zusammenbau Und Einstellung Abb

    16 | 17 ZUSAMMENBAU UND EINSTELLUNG Zylinderkopfschrauben (16) und M6- Abb. 2 Sechskantmuttern (17) mit der Der Stecker darf erst in die Steckdose gesteckt werden, wenn Unterbaugruppe (2), wie in Abbildung 1 sämtliche Montagen und Einstellungen abgeschlossen sind und Sie dargestellt.
  • Seite 10 18 | 19 d. Sicherung/Nivellierung der Tischkreissäge (Abb. 6) • Kippen Sie das Sägeblatt um 45°, Abb. 4 indem Sie das Handrad drehen, und Wenn das Untergestell geöffnet ist und die Tischkreissäge auf einer ebenen, waagerechten Oberfläche steht, darf die Tischkreissäge sich nicht bewegen oder entfernen Sie dann den Schaumstoff hin und her kippen.
  • Seite 11 20 | 21 • Lösen Sie die beiden Positionieren Sie den Tischlerwinkel zwischen den Karbidzähnen Metallplatte Metallplatte Abb. 9 Abb. 9 Zylinderkopfschrauben an der Klemme und messen Sie von der Aussenseite des Sägeblattes ausgehend. für den Spaltkeil mit Hilfe des 5-mm- Mit diesem Schritt stellen Sie sicher, dass der Tischlerwinkel von Sechskantschlüssels (im der Vorder- bis zur Hinterkante rechtwinklig zum Sägeblatt steht.
  • Seite 12 22 | 23 h. Montage des Keilmessers (Abb. 16-17) Abb. 13 • Trennen Sie die Säge vom Strom. • Heben Sie das Sägeblatt auf die Der Sägeblattschutz muss jederzeit in seiner Position stehen, um maximale Höhe an, indem Sie den einen Kontakt mit dem Sägeblatt zu verhindern.
  • Seite 13 24 | 25 i. Ändern der Sägeblatttiefe (Abb. 18) k. Montage der seitlichen Tischerweiterung (Abb. 20-21) Die Sägeblatttiefe muss so eingestellt werden, dass die äusseren Punkte des • Schieben Sie die Rohre in die beiden Abb. 20 Sägeblattes das Werkstück um ca. 3,2 mm (1/8") bis 6,4 mm (1/4") überragen, aber seitlich am Haupttisch befindlichen die untersten Punkte unter der Oberfläche liegen.
  • Seite 14 26 | 27 l. Montage der hinteren Tischerweiterung (Abb. 22-23) m. Montage des Parallelanschlags (Abb. 24) • Schieben Sie die Rohre in die beiden • Heben Sie den Griff des Fig. 22 Abb. 24 an der -Rückseite des Haupttisches Parallelanschlags an, bis die hintere Hintere befindlichen Löcher hinein.
  • Seite 15 28 | 29 Beim Schneiden hoher, schmaler Werkstücke muss der Zusatz-Parallelanschlag • Wenn der Zeiger eingestellt werden Abb. 29 (Aluminium) direkt am Parallelanschlag befestigt werden. muss, so lösen Sie die Schraube unter dem Zeiger mit Hilfe eines • Ziehen Sie den Zusatz- Abb.
  • Seite 16 30 | 31 r. Verstauen des Zubehörs für die Tischkreissäge (Abb. 33) • Nachdem das Untergestell über den Abb. 31 Abb. 31 Freigabehebel freigegeben worden ist, • Die Tischkreissäge verfügt über drei Abb. 33 schieben Sie das Untergestell in Sägeblatt-Schraubenschlüssel praktische Staubereiche (je einer an Richtung Boden, indem Sie die Griffe Sägeblatt...
  • Seite 17 32 | 33 s. Schliessen des Untergestells und Bewegen der Säge (Abb. 34-37) Bewegen des Untergestells: • Entfernen Sie alle Werkstücke vom Werkzeug. • Greifen Sie den Griff sicher, setzen Abb. 36 Abb. 36 • Entfernen und verstauen Sie sämtliche Werkzeuge oder Zubehörteile wie Sie den Fuss als Hebel auf die Parallelanschlag, Schneidlade, Schiebestock usw.
  • Seite 18: Betrieb

    34 | 35 BETRIEB t. Staubabsaugung verwenden (Abb.38) Vergewissern Sie sich aus Sicherheitsgründen, dass der Bediener das Kapitel mit Zur Vermeidung von Brandgefahr muss das Sägemehl häufig aus der Überschrift „Allgemeine Sicherheitsrichtlinien für die Tischkreissäge“ gelesen dem Bereich unter der Säge entfernt werden. hat, bevor er diese Säge in Betrieb nimmt.
  • Seite 19 36 | 37 SCHIEBESTOCK v. Überlastschutz (Abb. 40) Schiebestöcke sind Vorrichtungen, mit denen ein Werkstück sicher am Sägeblatt • Diese Säge ist mit einer Rückstelltaste Abb. 40 Abb. 40 vorbeigeführt wird, statt die Hände dafür zu verwenden. Sie können aus Abfallholz für das Überlastrelais ausgestattet.
  • Seite 20 38 | 39 x. Ablängen (Abb. 42) • Entfernen Sie die Schneidlade und trennen Sie das Kabel vom Stromnetz. Abb. befestigen Sie den Parallelanschlag Warten Sie, bis das Sägeblatt zum am Tisch. Stillstand gekommen ist und schieben • Heben Sie das Sägeblatt an, bis es Sie das Werkstück heraus.
  • Seite 21 40 | 41 aa. Querschneiden (Abb. 44-45) bb. Abfasungsschnitte mit 0°-45° Sägeblattwinkel & 90° Gehrungswinkel (Abb. 46) • Entriegeln Sie zunächst den Abb. Diese Arbeit erfolgt genauso wie das Ablängen, mit dem einzigen Unterschied, Schiebetisch, indem Sie die dass das Sägeblatt in einem anderen Winkel steht als 0°. Transportsperre bewegen und lösen Sie den Sperrknauf unter dem Tisch Transportsperre...
  • Seite 22 42 | 43 WARTUNGSARBEITEN dd. Gehrungsschnitte: 0°- 45° Gehrungswinkel (Abb. 48) Diese Arbeit erfolgt genauso wie das Anfertigen von Querschnitten, mit dem Trennen Sie das Gerät immer vom Stromnetz, bevor Sie Einstellungen einzigen Unterschied, dass die Schneidlade in einem anderen Winkel arretiert ist oder Wartungsarbeiten vornehmen.
  • Seite 23 44 | 45 Originalverpackung, um Beschädigungen während des Transports zu vermeiden. • Benutzen Sie den Gabelschlüssel, Abb. Sägeblatt-Schraubenschlüssel Bewahren Sie die Maschine stets an einem trockenen Ort auf. setzen Sie das flache offene Ende auf die Flächen des äusseren Achsmutter Sägeblattflansches.
  • Seite 24: Leitfaden Zur Fehlerbehebung

    46 | 47 LEITFADEN ZUR FEHLERBEHEBUNG Vergewissern Sie sich, dass Sägeblatt, Wellenflansch und Mutter korrekt sitzen und die Achsmutter sicher festgezogen ist. Symptom Mögliche Ursachen Korrekturmassnahme Die Säge startet nicht. • Die Säge ist nicht ans • Schliessen Sie die Stromnetz angeschlossen.
  • Seite 25 Parallelanschlag am Schlitz unseren Kundendienst ein. zurückgeschlagen. • Der Spaltkeil ist nicht richtig der Schneidlade aus. Jumbo bietet einen ausgezeichneten Reparaturdienst für alle ayce Produkte an. am Sägeblatt ausgerichtet. • Richten Sie den Spaltkeil am • Das Werkstück wird ohne Sägeblatt aus.
  • Seite 26 50 | 51 GARANTIESCHEIN Vorname Nachname Strasse/Hausnummer Telefon Postleitzahl Mobil Artikelnummer Barcode (EAN) Garantie (Bitte ankreuzen.) Kaufbeleg Nr./Datum (Bitte ebenfalls eine Kopie des Kaufbelegs beifügen.) Nein Das Gerät wurde in der folgenden Jumbo Filiale gekauft: Aufgetretene Mängel (bitte auflisten) (Bitte beschreiben Sie das Problem oder die Betriebsstörung Ihres Gerätes so genau wie möglich. So können wir Ihre Beschwerde schneller und effizienter bearbeiten.
  • Seite 27: Technische Zeichnung Für Untergestell

    52 | 53 TECHNISCHE ZEICHNUNG FÜR UNTERGESTELL ERSATZTEILLISTE FÜR UNTERGESTELL Nr. Beschreibung Nr. Beschreibung 1 Zylinderkopfschraube M8 x 70 Flügelrad (A) 2 Abschlusskappe Flügelrad (C) 3 Untergestellstütze (C) Grosse Unterlegscheibe 8 4 Abstandhalter (A) Buchse 5 Kontermutter M8 Radbaugruppe 6 Zylinderkopfschraube M8 x 90 Grosse Unterlegscheibe 10 7 Zylinderkopfschraube M8 x 95 Unterlegscheibe 8...
  • Seite 28: Technische Zeichnung Für Tischkreissäge

    54 | 55 TECHNISCHE ZEICHNUNG FÜR TISCHKREISSÄGE ERSATZTEILLISTE FÜR TISCHRKEISSÄGE Nr. Beschreibung Nr. Beschreibung 1 Schiene 31 Schraube M6×25 Festring Parallelanschlag Spannschaft Rohrdichtkissen (13) (13) Kreuzschlitzschraube M4 x 10 Schiebetisch (35) (13) Unterlegscheibe 4 Kreuzschlitzschraube M5 x 10 Spanngriff Unterlegscheibe 5 (37) Schraube M4 x 8 Zylinderkopfschraube M4 x 10...
  • Seite 29 56 | 57 Nr. Beschreibung Nr. Beschreibung Nr. Beschreibung Nr. Beschreibung 61 Schraube M6×16 93 Aussenflansch 125 Sägeblatt-Schraubenschlüssel 156 Griff Schliessplatte A Sechskantmutter M16 Zylinderkopfschraube M8 x 35 Knauf Skalenschild C Zylinderkopfschraube M5 x 20 Unterlegscheibe 8 Schraube Rechte Erweiterungsschiene Unteres Prallblech Steckmuffe Kreuzschlitzschraube M5 x 16...
  • Seite 30: Éléments Principaux

    58 | 59 ÉLÉMENTS PRINCIPAUX 1 Interrupteur marche/arrêt 17 Rangement pour guide longitudinal 2 Rapporteur pour coupe biseautée 18 Rangement pour poussoir 3 Bouton de verrouillage de biseau 19 Trou de montage 4 Levier de blocage de table 20 Poussoir coulissante à...
  • Seite 31: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Le paquet de la scie sur table inclut: • Scie sur table complète 1 pc SCIE SUR TABLE • Servante arrière 1 pc MJ10250VIIIC • Servante latérale 1 pc Modèle • Guide longitudinal 1 pc Tension nominale 230-240V~ 50 Hz •...
  • Seite 32: Domaine D'utilisation

    Conservez ces instructions • Maintenir la zone de travail propre ayce Power Tool se réserve le droit de modifier et d’améliorer à tout moment et Les zones en désordre et les établis sont propices aux accidents. sans préavis le design et les spécifications techniques de ce produit.
  • Seite 33 64 | 65 Conseil de securite Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. • Entretenir les outils avec soin La poussière générée par le ponçage, le sciage, le meulage, le Garder les outils de coupe affûtés et propres pour des performances meilleures perçage électriques et d’autres activités de construction contient et plus sûres.
  • Seite 34 66 | 67 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LES • Enlevez les clés, morceaux, etc. de la table avant de mettre la machine en marche. • Ne portez JAMAIS de gants pendant l’utilisation. SCIES SUR TABLE • Portez une protection oculaire. •...
  • Seite 35 68 | 69 DESCRIPTION DES SYMBOLES • Branchez l’outil à un extracteur de poussière lors du sciage. • Le protège lame peut être levé pendant la mise en place de la pièce à usiner et 1. SYMBOLES DE SÉCURITÉ pour faciliter le nettoyage. Assurez-vous toujours que le protège lame est rabaissé L’utilisation des symboles dans ce manuel a pour but d’attirer l’attention sur les et à...
  • Seite 36 70 | 71 Eteignez la machine et débranchez-la du secteur avant tout assemblage, nettoyage, réglage, maintenance, entreposage et transport. 2 mm Vitesse à vide Épaisseur du couteau 4500 min diviseur 4500 La machine est conforme aux directives européennes en vigueur et une méthode d'évaluation de conformité...
  • Seite 37 72 | 73 ASSEMBLAGE ET RÉGLAGE • La figure 2 illustre le montage terminé. Fig. 2 Ne branchez pas la fiche dans la prise tant que les installations et réglages ne sont pas terminés et que vous n’avez pas lu et compris les instructions de sécurité...
  • Seite 38 74 | 75 d. Pour bloquer/niveler la scie sur table (Fig. 6) • Inclinez la lame de scie à 45° en tournant Fig. 4 le volant, puis retirez la mousse autour Tout en laissant le chevalet ouvert et en reposant la scie sur table sur une surface du moteur et de la lame.
  • Seite 39 76 | 77 • Desserrez les deux boulons à six pans Placez l’équerre entre les dents en carbure et mesurez à partir de Plaque métallique Fig. 9 Fig. 9 de la bride du couteau diviseur à l'aide la lame. Cette étape permettra de voir que l’équerre est contre la de la clé...
  • Seite 40 78 | 79 h. Assemblage du protège lame (Fig. 16-17) Fig. 13 • Débranchez la scie. Le protège lame doit être en place en permanence pour éviter tout • Relevez la lame à sa hauteur maximale contact avec la lame. Il doit se lever et se poser sur la pièce à couper en tournant le volant de réglage de lorsque la pièce traverse la scie.
  • Seite 41 80 | 81 i. Changement de la profondeur de lame (Fig. 18) k. Assemblage de la servante latérale (Fig. 20-21) La profondeur de coupe doit être réglée pour que les pointes extérieures des dents de la lame dépassent la pièce de bois d’environ 3,2 à 6,4 mm mais que les points •...
  • Seite 42 82 | 83 l. Assemblage de la servante arrière (Fig. 22-23) m. Assemblage du guide longitudinal (Fig. 24) • Faites glisser les tubes dans les deux • Levez la poignée du guide longitudinal Fig. 22 Fig. 24 trous à l’arrière de la table principale. jusqu’à...
  • Seite 43 84 | 85 Lors du sciage de pièces étroites et hautes, le guide longitudinal auxiliaire • Si le rapporteur nécessite un réglage, Fig. 29 (aluminium) doit être monté directement sur le guide longitudinal. desserrez la vis située sous le rapporteur à l'aide d'un tournevis. •...
  • Seite 44 86 | 87 r. Rangement des accessoires de la scie sur table (Fig. 33) • Dès que le chevalet est dégagé du levier Fig. 31 Fig. 31 de dégagement, faites glisser le chevalet • La scie dispose de trois emplacements Fig.
  • Seite 45 88 | 89 s. Fermeture du chevalet et déplacement de la scie (Fig. 34-37) Déplacement du chevalet à béquille: • Retirez les pièces de l’outil. • Tout en saisissant fermement la poignée, Fig. 36 Fig. 36 • Enlevez et rangez convenablement les outils ou accessoires tels que le guide placez le pied sur la barre d’essieu pour longitudinal, le gabarit d’onglet, le poussoir, etc.
  • Seite 46 90 | 91 UTILISATION t. Connectez le dispositif d’extraction de la poussière (Fig. 38) Pour des raisons de sécurité, vérifiez que l’opérateur a lu la partie consacrée aux Pour éviter tout risque d’incendie, nettoyez et éliminez régulièrement consignes de sécurité générales de la scie sur table avant d’utiliser cette scie. la sciure en dessous de la scie.
  • Seite 47 92 | 93 POUSSOIR v. Protection contre la surcharge (Fig. 40) Les poussoirs permettent de pousser une pièce contre la lame en toute sécurité • Cette scie est équipée d’un bouton relais Fig. 40 Fig. 40 sans utiliser les mains. Leur forme et taille peuvent varier en fonction du travail à de réinitialisation en cas de surcharge.
  • Seite 48 94 | 95 y. Coupe en biseau (Fig. 43) x. Coupe en long (Fig. 42) • La coupe longitudinale en biseau est • Retirez le gabarit d’onglet, puis fixez Fig. 40 Fig. 43 Fig. 42 le protège lame à la table. identique au sciage en long, à...
  • Seite 49 96 | 97 aa. Coupe transversale (Fig. 44-45) bb. Coupe transversale biseautée 0° - 45° de biseau de lame & 900 d’angle d’onglet (Fig. 46) • Déverrouillez d’abord table Fig. 44 Cette opération est la même que la coupe transversale, sauf que la lame présente coulissante en déplaçant le verrou de un angle de biseau différent de 0°.
  • Seite 50: Maintenance

    98 | 99 MAINTENANCE dd. Coupe d’onglet : 0° - 45° d’angle d’onglet (Fig. 48) Cette opération est la même que la coupe transversale, sauf que le gabarit d’onglet Débranchez toujours l’appareil avant d’effectuer tout réglage ou est verrouillé sur un angle différent de 90°. toute opération de maintenance.
  • Seite 51 100 | 101 d'origine afin d'éviter les dégâts dus au transport. Conservez toujours l’appareil • À l'aide d’une clé plate, placez Fig. 51 Clé de lame dans un lieu sec. l'extrémité ouverte sur les méplats de la bride de lame extérieure. Attention: Si l’une de ces pièces (protège lame / lame / l’insert de table) est Écrou d’axe •...
  • Seite 52: Dépannage

    102 | 103 DÉPANNAGE Vérifiez que la lame de scie, la bride d’axe et l’écrou sont bien en place et que l’écrou d’axe est bien serré. Symptôme Causes possibles Solution La scie ne démarre • La scie n’est pas branchée. •...
  • Seite 53: Certificat De Garantie

    Notre engagement de qualité inclut également notre service de réparation. • Le couteau diviseur est d’onglet. Jumbo offre un excellent service de réparation, pour tous les produits ayce. mal aligné sur la lame. • Alignez le couteau Si, contre toute attente, vous rencontrez un problème dû à un •...
  • Seite 54: Carte De Garantie

    106 | 107 CARTE DE GARANTIE Prénom Nom de famille Rue/N° Téléphone Code postal Ville Tél. portable : N° de modèle Code barre (EAN) Garantie (cochez la case.) Numéro/date du reçu de vente (Fournissez également une copie du reçut de vente.) Acheté...
  • Seite 55 108 | 109 SCHÉMA TECHNIQUE DU CHEVALET LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES DU CHEVALET N° Description N° Description 1 Boulon à six pans creux M8 x 70 21 Palette (A) Bouchon d'extrémité Palette (C) Support de chevalet (C) Grosse rondelle plate 8 Entretoise (A) Douille Contre-écrou M8...
  • Seite 56 110 | 111 SCHÉMA TECHNIQUE DE LA SCIE SUR TABLE LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES DE LA SCIE SUR TABLE N° Description N° Description 1 Rail 31 Boulon M6 x 25 Bague fixe Guide Arbre de serrage Butée de tuyau (13) (13) Vis cruciforme M4 x 10 Table coulissante...
  • Seite 57 112 | 113 N° Description N° Description N° Description N° Description 61 Boulon M6 x 16 93 Bride extérieure 125 Clé de lame 156 Poignée Plateau de fermeture A Écrou hexagonal M16 Boulon à six pans creux M8 x 35 Bouton Étiquette graduation C Boulon à...
  • Seite 58: Elenco Dei Componenti Principali

    114 | 115 ELENCO DEI COMPONENTI PRINCIPALI 1 Interruttore di ACCENSIONE/ 17 Alloggiamento guida di taglio SPEGNIMENTO (ON/OFF) parallela 2 Puntatore e scala angolo di 18 Alloggiamento spingitoio a inclinazione bacchetta 3 Pomello di fissaggio 19 Foro di montaggio dell'inclinazione della lama 20 Spingitoio a bacchetta 4 Leva di bloccaggio piano scorrevole 21 Alloggiamento goniometro...
  • Seite 59: Caratteristiche Tecniche

    Nella confezione del banco sega è contenuto quanto segue: • Struttura banco sega 1 pz SEGA DA TAVOLO • Estensione posteriore piano di lavoro 1 pz MJ10250VIIIC • Estensione laterale piano di lavoro 1 pz Modello • Guida di taglio parallela 1 pz...
  • Seite 60: Uso Previsto

    Conservare queste istruzioni • Mantenere in ordine l‘area di lavoro. ayce Power si riserva il diritto di modificare e migliorare il prodotto e le sue Il disordine nell‘area di lavoro può causare infortuni. specifiche tecniche in qualsiasi momento e senza preavviso.
  • Seite 61 120 | 121 posizioni maldestre delle mani che, in caso di scivolamento improvviso, possano • ATTENZIONE! causare il contatto di una o di entrambe le mani con la lama. In caso di tagli a doppia bisellatura, prestare particolare attenzione. • Prendersi cura degli elettroutensili con attenzione. •...
  • Seite 62 122 | 123 • La macchina non può essere utilizzata per praticare gole, incavi o scanalature • AVVERTENZA: Utilizzare solo lame da sega raccomandate dal produttore e (scanalature interrotte). conformi alla norma EN847-1, e accertarsi che il coltello divisore non sia •...
  • Seite 63: Descrizione Dei Simboli

    124 | 125 DESCRIZIONE DEI SIMBOLI Riduzione del rischio di contraccolpo • Regolare sempre la lama alla profondità di taglio giusta. La parte superiore dei 1. Simboli di sicurezza denti della lama deve uscire dal pezzo di un tratto compreso fra 3,2 mm (1/8 ") e L’uso di simboli nel presente manuale ha lo scopo di informare circa i possibili rischi.
  • Seite 64 126 | 127 Spegnere la macchina e scollegarla dalla rete elettrica prima di procedere a montaggio, pulizia, regolazione, manutenzione, stoccaggio e trasporto. 2 mm 4500 min Spessore del coltello Velocità a vuoto divisore 4500 Il prodotto è conforme alle direttive europee applicabili ed è...
  • Seite 65 128 | 129 MONTAGGIO E REGOLAZIONE • La figura 2 illustra il telaio portante Fig. 2 aperto completo. Non collegare la spina alla presa fino a quando non sono state effettuate tutte le installazioni e le regolazioni e non prima di avere letto e compreso le norme di sicurezza ed istruzioni operative.
  • Seite 66 130 | 131 d. Per fissare/livellare il banco sega (fig. 6) • Inclinare la lama a 45 ° ruotando il Fig. 4 volantino, quindi rimuovere la schiuma Con il telaio portante aperto e il banco sega collocato su una superficie piana espansa protettiva dal motore e dalla e livellata, la macchina non dovrebbe muoversi né...
  • Seite 67 132 | 133 • Allentare i due bulloni a brugola Disporre la squadra fra i denti in metallo duro ed effettuare la Placchetta Fig. 9 Fig. 9 presenti sull'elemento di serraggio del misurazione dalla lama. Questa operazione fornisce la garanzia che coltello divisore con la chiave a brugola la squadra è...
  • Seite 68 134 | 135 h. Per montare il coprilama (figg. 16-17) Fig. 13 • Scollegare la sega dalla presa di Il coprilama deve essere sempre in posizione per evitare il contatto corrente. con la lama. Dovrebbe sollevarsi e passare sul pezzo quando questo •...
  • Seite 69 136 | 137 i. Modifica della profondità della lama (fig. 18) k. Per montare l'estensione laterale del piano di lavoro (figg. 20-21) La profondità della lama deve essere regolata di modo che le punte esterne della lama stessa restino più alte rispetto al pezzo di circa 3,2 mm (1/8 ") - 6,4 mm (1/4"), •...
  • Seite 70 138 | 139 l. Per montare l'estensione posteriore del piano di lavoro (figg. 22-23) m. Per montare la guida di taglio parallela (fig. 24) • Infilare i tubolari nei due fori sul retro • Sollevare la maniglia della guida di Fig.
  • Seite 71 140 | 141 Per tagliare pezzi alti e stretti, occorre fissare la guida di taglio ausiliaria (alluminio) • Se il puntatore richiede una regolazione, Fig. 29 direttamente alla guida parallela. allentare la vite che si trova sotto il puntatore stesso con un cacciavite. •...
  • Seite 72 142 | 143 r. Per riporre gli accessori del banco sega (Fig. 33) • Una volta sbloccato tramite la leva di Fig. 31 Fig. 31 rilascio, far scorrere il telaio verso il • Il banco sega dispone di tre pratici Fig.
  • Seite 73 144 | 145 s. Per chiudere il telaio portante e trasportare la sega (figg. 34-37) Per spostare il telaio portante: • Rimuovere eventuali pezzi dalla macchina. • afferrando saldamente la maniglia, Fig. 36 Fig. 36 • Rimuovere e riporre al sicuro qualsiasi utensile o accessorio, come la guida di mettere il piede sulla barra dell'asse taglio parallela, il goniometro, lo spingitoio a bacchetta, ecc.
  • Seite 74: Funzionamento

    146 | 147 FUNZIONAMENTO t. Collegare l'apparecchiatura di aspirazione della polvere (Figg.38) Per ragioni di sicurezza, verificare che l'operatore abbia letto la sezione intitolata Per scongiurare il rischio di incendi, pulire e rimuovere frequentemente norme di sicurezza generali relative al banco sega prima di utilizzare questa la segatura da sotto la sega.
  • Seite 75 148 | 149 v. Protezione contro i sovraccarichi (fig. 40) deve essere più stretta del pezzo, con una tacca a 90° in un'estremità e sagomata per l'impugnatura sull'altra estremità. • La sega in oggetto è dotata di un Fig. 40 Fig.
  • Seite 76 150 | 151 y. Taglio lungo vena inclinato (fig. 43) x. Taglio lungo vena (fig. 42) • Il taglio lungo vena inclinato è come il • Rimuovere il goniometro e fissare la Fig. 40 Fig. 43 Fig. 42 guida di taglio al piano. taglio lungo vena normale con l'unica •...
  • Seite 77 152 | 153 aa. Tagli traverso vena (fig. 44-45) bb. Tagli traverso vena inclinati - inclinazione lama 0° - 45° e angolo obliquo a 90°(fig. 46) • Per prima cosa sbloccare il piano Fig. 44 Questa operazione è la stessa del taglio traverso vena, tranne che la lama è posta scorrevole spostando il blocco per il ad un'inclinazione diversa da 0°.
  • Seite 78: Manutenzione

    154 | 155 MANUTENZIONE dd. Taglio obliquo: angolo obliquo 0° - 45° (fig. 48) Questa operazione è la stessa del taglio traverso vena, a eccezione del fatto che il Scollegare sempre il dispositivo prima di effettuare qualsiasi goniometro è fissato ad un'angolazione diversa da 90°. regolazione o intervento di manutenzione.
  • Seite 79 156 | 157 accuratamente il dispositivo o usare la confezione originale. Conservare sempre la • Utilizzando una chiave a forcella per Fig. 51 Chiave per lama macchina in un luogo asciutto. lama, posizionare l'estremità aperta piatta sulle superfici piane della flangia Attenzione: Se una di queste componenti - coprilama/ lama/ inserto del piano di Dado esterna della lama.
  • Seite 80 158 | 159 GUIDA PER LA LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI Verificare che la lama della sega, la flangia del mandrino e il dado siano installati correttamente e che il dado del mandrino sia ben Sintomo Possibili cause Intervento correttivo stretto. La sega non si avvia. • La sega non è allacciata •...
  • Seite 81: Certificato Di Garanzia

    • Il coltello divisore non è goniometro. Jumbo dispone di un eccellente servizio di riparazione, per tutti e prodotti ayce. correttamente allineato • Allineare il coltello Qualora si riscontrino difetti relativi ai materiali o alla alla lama.
  • Seite 82: Scheda Di Garanzia

    162 | 163 SCHEDA DI GARANZIA Nome Cognome Via/Num. Telefono Codice postale Città Telefono cellulare Codice articolo Codice a barre (EAN) Garanzia (contrassegnare con una Numero/data dello scontrino (Allegare una copia dello scontrino croce.) di vendita.) Sì Acquistato presso un punto vendita Jumbo Problema riscontrato (specificare) (Descrivere il problema nel modo più...
  • Seite 83 164 | 165 DISEGNO TECNICO PER IL TELAIO PORTANTE DISTINTA RICAMBI PER TELAIO PORTANTE N. Descrizione N. Descrizione 1 Bullone a brugola M8 x 70 21 Paletta (A) Tappo di chiusura Paletta (C) Supporto telaio (C) Rondella piatta grande 8 Distanziale (A) Boccola Controdado M8...
  • Seite 84 166 | 167 DISEGNO TECNICO PER BANCO SEGA DISTINTA RICAMBI PER BANCO SEGA N. Descrizione N. Descrizione 1 Guida 31 Bullone M6 x 25 Anello fisso Guida Albero di serraggio Fermo per tubo (13) (13) Vite con intaglio a croce M5 x 10 Piano di lavoro scorrevole (35) (13)
  • Seite 85 168 | 169 N. Descrizione N. Descrizione N. Descrizione N. Descrizione 61 Bullone M6 x 16 93 Flangia esterna 125 Chiave per lama 156 Maniglia Piastra di chiusura A Dado esagonale M6 Bullone a brugola M8 x 35 Pomello Etichetta Scala C Bullone a brugola M8 x 20 Rondella piatta 8 Vite...
  • Seite 86 170 | 171 LIST OF MAIN PARTS 1 ON/OFF switch 17 Rip fence storage 2 Bevel angle pointer and scale 18 Push stick storage 3 Blade bevel lock knob 19 Mounting hole 4 Sliding miter table locking lever 20 Push stick 5 Sliding miter table 21 Miter gauge storage 6 Miter gauge...
  • Seite 87: Technical Specifications

    In the table saw package, including below things: • Table saw assembly 1 pc Tabel saw with foldable stand • Rear table extension 1 pc MJ10250VIIIC • Side table extension 1 pc Model • Rip fence 1 pc Rated voltage 230-240V~ 50 Hz •...
  • Seite 88: Intended Use

    IMPORTANT INFORMATION Safety Precautions • Keep work area clean At any time and without prior notice ayce Power tool reserves the right to change Cluttered areas and benches invite injuries. and improve the design and the technical specifications of this product.
  • Seite 89 176 | 177 Health advice periodically and if damaged have them repaired by authorized service facility. Inspect extension cords periodically and replace if damaged. Keep hands dry, clean and free from oil and grease. Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and •...
  • Seite 90 178 | 179 • Take care that the selection of the saw blade is suitable for the material to be cut. KICKBACKS CAN LEAD TO SERIOUS PERSONAL INJURY. Avoid KICKBACKS by • Do not use saw blades manufactured from high speed steel. keeping the blade sharp, by keeping the rip fence parallel to the blade, by keeping •...
  • Seite 91: Description Of The Symbols

    180 | 181 GUIDELINES FOR USING EXTENSION CORDS DESCRIPTION OF THE SYMBOLS • Make sure the extension cord is in good condition. When using an extension cord, 1. Safety symbols be sure to use one that is heavy enough to carry the current that your product The use of symbols in this manual is intended to draw your attention to possible risks.
  • Seite 92 182 | 183 Switch the product off and disconnect it from the power supply before assembly, cleaning, adjustments, maintenance, storage and transportation. 2 mm 4500 min Thickness of Riving No Load Speed Knife The product complies with the applicable European 4500 directives and an evaluation method of conformity for these directives was done.
  • Seite 93 184 | 185 ASSEMBLY AND ADJUSTMENT • Figure 2 is complete open leg stand Fig. 2 assembly. Do not connect the plug to the outlet until all installations and adjustments have been completed and you have read and understood the safety and operational instructions. WARNING a.
  • Seite 94 186 | 187 d. To secure/level the table saw (Fig. 6) • Tilt the saw blade to 45° by turning Fig. 4 the handwheel, then remove the foam With the stand open and the table saw resting on a flat, level surface, the table saw around the motor and the blade.
  • Seite 95 188 | 189 • Loosen the two socket head bolts on Place the framing square between the carbide teeth, and measure Metal plate Fig. 9 Fig. 9 the riving knife clamp with the 5 mm from the blade. This step will ensure that the framing square is square hex key (provided).
  • Seite 96 190 | 191 h. To assemble the blade guard (Fig. 16-17) Fig. 13 • Unplug the saw. The saw blade guard must be in position at all times to prevent • Raise the blade to the maximum height contact with the blade. It should lift up and onto the work piece when by turning the high adjusting handle the work piece is passed through the saw.
  • Seite 97 192 | 193 i. Changing the blade depth (Fig. 18) k. To assembly the side extension table (Fig. 20-21) The saw blade depth should be set so that the outer points of the saw blade are higher than the work piece by approximately 1/8” (3.2 mm) to 1/4” (6.4 mm), but the •...
  • Seite 98 194 | 195 l. To assemble the rear extension table (Fig. 22-23) m. To assembly the rip fence (Fig. 24) • Sliding the tubes into the two holes at • Lift the rip fence handle until the rear Fig. 22 Fig.
  • Seite 99 196 | 197 When sawing high, narrow work pieces, the auxiliary rip fence (aluminum) must be • If the pointer requires adjustment, Fig. 29 mounted directly to rip fence. loosen the screw that is located under the pointer using a screwdriver. Adjust •...
  • Seite 100 198 | 199 r. To store the table saw accessories (Fig. 33) • Once the stand is released from the Fig. 31 Fig. 31 release lever, slide stand towards the • The table saw has three convenient Fig. 33 Blade floor by pushing the grips toward the Blade wrench storage areas (one on either side and...
  • Seite 101 200 | 201 s. To close the stand and move the saw (Fig. 34-37) To move the leg stand: • Remove any work pieces from the tool. • Grasping the handle firmly, place foot Fig. 36 Fig. 36 • Remove and securely store any tools or accessories such as rip fence, miter gauge, on axle bar for leverage, and pull handle push stick, etc.
  • Seite 102: Operation

    202 | 203 OPERATION t. To use dust extraction port (Fig. 38) For safety reasons, verify that the operator has read the section entitled general To prevent fire hazard, clean and remove sawdust from under the safety guidelines for the table saw before operating this saw. Verify the following saw frequently.
  • Seite 103 204 | 205 In order to avoid injury and prevent accidental start-up when the stick should be used in place of the user’s hand to guide the material between the reset button is pushed, the on/off paddle switch should be in the off fence and blade.
  • Seite 104 206 | 207 y. Bevel ripping (Fig. 43) x. Ripping (Fig. 42) • Bevel ripping is the same as ripping, • Remove the miter gauge, and secure Fig. 40 Fig. 43 Fig. 42 the rip fence to the table. except that the blade bevel angle is set •...
  • Seite 105 208 | 209 aa. Crosscutting (Fig. 44-45) bb. Bevel crosscutting 0° - 45° blade bevel & 90° miter angle (Fig. 46) This operation is the same as crosscutting, except that the blade is at a bevel angle • First unlock the sliding table by moving Fig.
  • Seite 106 210 | 211 MAINTENANCE dd. Mitering: 0° - 45° miter angle (Fig. 48) This operation is the same as crosscutting, except that the miter gauge is locked at Always disconnect the device before performing any adjustment or an angle other than 90°. maintenance operation.
  • Seite 107 212 | 213 Caution: If one of these parts: blade guard / blade / table insert is damaged, you can • Using one opened-ended blade wrench, Fig. 51 Blade wrench replace them yourself. place the flat open end on the flats on the outer blade flange.
  • Seite 108: Troubleshooting Guide

    214 | 215 TROUBLESHOOTING GUIDE Verify that the saw blade, the arbor flange, and the nut are properly seated, and that the arbor nut is tightened securely. Sympton Possible causes Corrective action The saw will not start. • The saw is not plugged in. •...
  • Seite 109: Warranty Certificate

    • Align the riving kinfe with Jumbo offers an excellent repair service, exclusively in Switzerland, for all 16 aligned correctly with the the blade. ayce Power Tool products. blade. • Install and use the rip Should you, contrary to expectations, experience defects due to •...
  • Seite 110: Warranty Card

    218 | 219 WARRANTY CARD First name Last name Street/No. Telephone Postal Code City Mobil Item-number Barcode (EAN) Warranty (please mark with a cross) Sales receipt number/Date (please also attach a copy of the sales receipt) Purchased at Jumbo store Which error occurred (please specify) (Please describe the problem or malfunction of your device as accurately as possible.
  • Seite 111 220 | 221 TECHNICAL DRAWING FOR STAND SPARE PARTS LIST FOR STAND No. Description No. Description 1 Socket head bolt M8 × 70 Paddle (A) 2 End cap Paddle (C) 3 Stand support (C) Big flat washer 8 4 Spacer (A) Bushing 5 Lock Nut M8 Wheel assembly...
  • Seite 112 222 | 223 TECHNICAL DRAWING FOR TABLE SAW SPARE PARTS LIST FOR TABLE SAW No. Description No. Description 1 Rail 31 Bolt M6 × 25 2 Fixed ring 32 Fence 3 Clamping shaft 33 Pipe stopper (13) (13) 4 Cross-screw M4 × 10 34 Sliding table (35) (13)
  • Seite 113 224 | 225 No. Description No. Description No. Description No. Description 61 Bolt M6 × 16 93 Outer flange 125 Blade wrench 156 handle 62 Closure plate A 94 Hex nut M16 126 Socket head bolt M8×35 157 Knob 63 Scale label C 95 Socket head bolt M5 ×...
  • Seite 115 CH-Import & Distribution exklusiv durch: Jumbo-Markt AG, 8305 Dietlikon WWW.AYCE.CH Tel. 044 805 61-11...

Inhaltsverzeichnis